Переносимость между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не переносить - can not stand
отрицательный перенос - negative transfer
переноска для ребенка - baby carrier
плохая переносимость - poor tolerance
группа переносов - translation group
Интегрированные ручки для переноски - integrated carrying handles
значение переноса - carry value
ограниченные переносимые валентные пространства - constrained transferable valence spaces
принцип ассоциативного переноса - principle of associative shifting
перенос заряда вдоль сопряжённой цепи - charge transfer along conjugated chain
Синонимы к переносимость: мобильность, перемещаемость
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
нахождение между - finding between
поезд с крытыми переходами между вагонами - vestibule train
диалог между странами - dialogue between the two countries
соединить между собой - interconnect
между временем - between the time
взаимодействие между нейтроном и электроном - neutron-electron interaction
угол между стеблем и листом - leaf angle
между нами все кончено - it's over between us
общение между - communication between
разграничение между - distinction between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Многие университеты США были частью ARPANET, которая была нацелена на переносимость программного обеспечения между своими системами. |
Many US universities were part of the ARPANET, which aimed at software portability between its systems. |
Вирусы также могут переносить ДНК между организмами, позволяя переносить гены даже через биологические Домены. |
Viruses can also carry DNA between organisms, allowing transfer of genes even across biological domains. |
Он переносит электрон между электродом и активным участком фермента. |
It transfers electron between the electrode and the active site of the enzyme. |
Бросать или переносить мяч было запрещено, но между игроками было много физического контакта. |
Throwing or carrying the ball was not allowed, but there was plenty of physical contact between players. |
Отделение проблем пользовательского интерфейса от проблем хранения данных улучшает переносимость пользовательских интерфейсов между несколькими платформами. |
Separating the user interface concerns from the data storage concerns improves the portability of the user interfaces across multiple platforms. |
У американских индейцев и Восточноазиатцев почти никогда не бывает депрессии назиона-впадины между бровным гребнем и переносицей. |
American Indians and East Asians almost never have a nasion depression which is the depression between the brow ridge and the bridge of the nose. |
Размеры частиц могут различаться между различными препаратами МПа, что потенциально влияет на клиническую эффективность и переносимость препарата. |
Particle sizes can differ between different formulations of MPA, potentially influencing clinical efficacy and tolerability. |
Однако многие виды бактерий могут переносить ДНК между отдельными клетками посредством горизонтального процесса переноса генов, называемого естественной трансформацией. |
However, many bacterial species can transfer DNA between individual cells by a horizontal gene transfer process referred to as natural transformation. |
Цементация включает ионы, переносимые в грунтовых водах, химически осаждающиеся с образованием нового кристаллического материала между осадочными зернами. |
Cementation involves ions carried in groundwater chemically precipitating to form new crystalline material between sedimentary grains. |
Вирусы также могут переносить ДНК между организмами, позволяя переносить гены даже через биологические Домены. |
Activation of these neurons induces the female to cease movement and orient herself towards the male to allow for mounting. |
Большинство этих опылителей-насекомые, но около 1500 видов птиц и млекопитающих посещают цветы и могут переносить пыльцу между ними. |
The majority of these pollinators are insects, but about 1,500 species of birds and mammals visit flowers and may transfer pollen between them. |
Диполь-дипольное взаимодействие между донором и акцепторной молекулой переносит энергию от донора к акцепторной молекуле. |
The dipole-dipole interaction between the donor and the acceptor molecule transfers the energy from the donor to the acceptor molecule. |
Опять же, историческая обстановка переносится, в данном случае, на период религиозных беспорядков между гугенотами и католиками во Франции XVI века. |
Again, the historical setting is transposed, in this case to the period of religious turmoil between the Huguenots and the Catholics in sixteenth century France. |
Однако проблема загрязнения пластмассовой водопроводной воды остается недостаточно изученной, равно как и вопрос о том, как переносится загрязнение между человеком, воздухом, водой и почвой. |
However, plastic tap water pollution remains under-studied, as are the links of how pollution transfers between humans, air, water, and soil. |
Его операции копирования и вставки очень универсальны в том, что они позволяют переноситься между приложениями. |
Its copying and pasting operations are very versatile in what they permit to be transferred between applications. |
Развитие этого основного процесса соединения между ребенком и матерью зависит от способности матери переносить разобщенность. |
The development of this basic process of jointness between baby and mother depends on mother's capacity to tolerate separateness. |
При линейных нагрузках нейтраль только переносит ток из-за дисбаланса между фазами. |
With linear loads, the neutral only carries the current due to imbalance between the phases. |
Таким образом, библиотека, существующая между ОС и приложением, повышает переносимость. |
In this way the library, which exists between the OS and the application, increases portability. |
Трава числа имеет низкую или умеренную переносимость соли/щелочности и умеренную переносимость алюминия. |
Digit grass has low to moderate salt/alkalinity tolerance and moderate tolerance of aluminum. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
Видели ли вы разницу между пленными евреями-красноармейцами и евреями в лагерях или в Минском гетто? |
To him, was there a difference between these Jewish POWs and the Jews in the work camps or the Minsk ghetto ? |
Если ступени не позволяют проводить различие между хорошей и плохой работой, то это происходит потому, что существующие правила не применяются и системы служебной аттестации не работают. |
If steps did not distinguish good performance from bad, it was because the existing rules were not applied and performance appraisal systems were not working. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Идея в том, что если вы гоняете на треке, вам не захочется участвовать в гонках между светофорами на улицах. |
The idea being that if you race on the track, you won't feel inclined to race between the traffic lights out on the streets. |
Обычно отсутствовало четкое отражение связи между таким многосторонним финансированием и передачей технологии. |
The relationship between such multilateral financing and transfer of technology was not usually made explicit. |
Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии. |
Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. |
В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами. |
Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers. |
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. |
Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Это свидетельствует о приверженности Африки обеспечению равенства между мужчинами и женщинами. |
That demonstrates Africa's commitment to gender equality. |
Сохраняется политическая напряженность, равно как и этническая напряженность в Рифт-Валли и насилие в Момбасе между исламскими группами. |
Political tensions continue, as do both ethnic tensions in the Rift Valley and violence in Mombasa between Islamic groups. |
Самые стабильные элементы, Чийо, находятся в середине периодической таблицы, примерно между железом и серебром. |
The most stable elements, Chiyoh, appear in the middle of the periodic table, roughly between iron and silver. |
Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком. |
So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue. |
Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому. |
The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home. |
Исследования свидетельствуют о наличии тесной взаимозависимости между уровнем образования и специальностью 6/. |
Studies show a strong correlation between educational levels and occupation. 6/ Women are more likely to be found in some occupational categories than others. |
Далее она отметила, что на раннем этапе консультаций между делегациями проявились различия во взглядах. |
She noted further that early consultations amongst delegations had revealed divergent views. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, я был в сандалиях и шортах, стоя между 80-градусной водой в реке и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит. |
And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing. |
Кремль продолжает обвинять Запад в своих несчастьях и призывать россиян, следуя давней традиции, мужественно переносить все тяготы. |
The Kremlin continues to blame the West for its woes, and appeals to the Russian public's longstanding tradition of withstanding hardship. |
Потому что, как мы поступаем? Берем жир из попы и переносим его на щеки. |
Because what we do is we take fat from our butts and put it in our cheeks. |
Тогда мысленно она переносилась в Милтон, и странное чувство отличия той, прежней, жизни от нынешней охватывало ее. |
Then her thoughts went back to Milton, with a strange sense of the contrast between the life there, and here. |
Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. |
I mean young Nicholas Rostov, who with his enthusiasm could not bear to remain inactive and has left the university to join the army. |
Письма нам переносить хочешь... |
You are ready to carry letters for us. |
Он переносит чеснок, серебро... даже солнечный свет... он также получил их силу. |
He can withstand garlic, silver... even sunlight... and he's got their strength. |
Переносите статую с ниши на платформу, берёте шляпу и другие прибамбасы. |
Transfer the statue from his niche, pick up the hat and other stuff. |
Потому что его легко переносить, легко хранить и он не требует много денег. И на нём вряд ли можно что-то сломать. |
Because it's easy to transport, it's easy to store, it's low maintenance and you can't really hurt yourself on it. |
We have suffered for a very long time. |
|
Все неприятное вы устраняете - вместо того, чтобы научиться стойко его переносить. |
Getting rid of everything unpleasant instead of learning to put up with it. |
К вашему сведению, мы вносим изменения в график развертывания VisualEditor и переносим развертывание на IP-Редакторы на неделю. |
For your information, we are amending the deployment schedule of the VisualEditor and pushing the rollout to IP editors by a week. |
Джакаранда растет на хорошо дренированной почве и хорошо переносит засуху и кратковременные заморозки. |
Jacaranda grows in well-drained soil and tolerates drought and brief spells of frost and freeze. |
Один мутантный летальный аллель можно переносить, но наличие двух приводит к смерти. |
One mutant lethal allele can be tolerated, but having two results in death. |
Переносимый вес влияет как на скорость, так и на выносливость. |
Weight carried affects both speed and endurance. |
Американская норка часто переносит легкие заражения клещами и блохами. |
The American mink often carries light tick and flea infestations. |
Однако современные знания показывают, что переносимость боли не претерпевает существенных изменений с возрастом. |
However, current knowledge shows that pain tolerance does not show substantial change with age. |
Несмотря на свое техническое превосходство, FACT не был создан с учетом переносимости или на основе консенсуса производителя и пользователя. |
Despite being technically superior, FACT had not been created with portability in mind or through manufacturer and user consensus. |
Затем вращающийся воздушный шлюз переносит частицы в воздушный поток высокого давления. |
A rotary airlock then transfers the particles into the high pressure air-stream. |
Лаура кротко переносит его жестокое обращение, скрывает свое несчастье и представляет положительный образ своей супружеской жизни. |
Laura bears his ill treatment meekly, hides her misery, and presents a positive image of her married life. |
Не стесняйтесь копировать части из этой статьи слово в слово и переносить их в эту статью. |
Feel free to copy parts from this word for word and transfer it to that article. |
Он хорошо переносится и часто не дает никаких побочных эффектов. |
It is well tolerated and often produces no side effects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «переносимость между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «переносимость между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: переносимость, между . Также, к фразе «переносимость между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.