Перепалки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разговор, спорый, обмен мнениями, битва, столкновение, обмен любезностями, схватка, ссора, ругань
Брачные перепалки двоих petit bourgeois (обывателей) |
The marital squabbles of two petit bourgeois |
На протяжении всего этого унылого ужина громкий голос Джералда бил в ее барабанные перепалки, и минутами ей казалось, что она этого не выдержит. |
Throughout the dismal meal, Gerald's booming voice battered against her ears until she thought she could endure it no longer. |
Прилежный американский отец не вступает в перепалки с полицией на Уолл Стрит. |
A good American father does not get into altercations with the police over Wall Street. |
Люблю я наши небольшие перепалки. |
I love our little give-and-take. |
я просто пытался избежать тихой перепалки на тему преступного заговора на заднем сидении такси. |
I was just trying to avoid a sotto voce discussion of a criminal conspiracy in the backseat of a taxi. |
Пик конфликта пришелся на ноябрь 1922 года, когда Орджоникидзе применил физическое насилие к члену группы Мдивани и ударил его во время словесной перепалки. |
The conflict peaked in November 1922, when Ordzhonikidze resorted to physical violence with a member of the Mdivani group and struck him during a verbal confrontation. |
После небольшой перепалки, на которую проф не обратил внимания, нас погрузили в машину и отправили назад в отель. |
After minor foofooraw which Prof ignored they loaded us into a lorry and scooted us back to hotel. |
We always have that rapid fire. |
|
Теперь всё королевство страдает из-за семейной перепалки. |
Now the whole kingdom is beset by dynastic squabble. |
That Internet stuff drifts off like weather. |
|
Из-за последовательных ближе и дальше нашей импровизированной шутливой перепалки в конце мой чертовый сок и в самом деле потек. |
The rhythmic give and take of our improvised banter there at the end really got my freak juice flowing. |
Уиппл вернулся в свою комнату после словесной перепалки с Дэвисом и другими кадетами. |
Whipple returned to his room after a verbal exchange with Davis and the other cadets. |
Потому что перепалки с ЭйДжеем, скажу я вам, никак не способствуют их улучшению. |
'Cause arguing with AJ is no kind of aphrodisiac, I'll tell you that. |
Ага, ты ожидал перепалки? |
Ah! you reckoned on a bickering! |
Итак, все решено, нечего вам спорить и устраивать перепалки. Становится поздно, отправляйтесь спать. |
So, as it's getting very late, all of you go right off to bed at once. |
Во время этой перепалки одна из пушек Droits de l'Homme взорвалась, вызвав тяжелые потери на ее переполненной палубе. |
During this exchange, one of Droits de l'Homme's cannon burst, causing heavy casualties on her packed deck. |
Однако, как и Харрис, Клеболд был склонен к вспышкам гнева и, как известно, имел словесные перепалки со своими учителями и своим боссом в Blackjack Pizza. |
However, like Harris, Klebold was prone to angry outbursts and was known to have had verbal altercations with his teachers and his boss at Blackjack Pizza. |
Вы оба, прекратите перепалку. Хорошо? |
OK, stop lashing out, the both of you. |
Мистер Джаспер заявляет о жестокой словесной перепалке и даже драке между вами! |
Mr Jasper asserts a history of violent words and even fisticuffs between you! |
Let's cease fire. Right, Joni? |
|
Два студента вступили в физическую перепалку с охраной, что побудило их вызвать местную полицию. |
The two students engaged in a physical altercation with the security prompting them to call local police. |
Доктор Эванс видела вашу словесную перепалку с вашим бывшим парнем на машинной стоянке. |
Dr Evans saw you having a slanging match with your ex-boyfriend in the car park. |
I've also been working on my banter. |
|
Розенталь и Макги вступили в физическую перепалку, и Розенталь нанял частных детективов, чтобы отслеживать ее деятельность. |
Rosenthal and McGee got in physical altercations, and Rosenthal hired private detectives to track her activities. |
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач. |
Back when the SG programme began, there was a philosophical skirmish about its mandate. |
Но затем я посетила собрание в школе, в которую он ходил, у него была перепалка с одним учеником. |
But then I was on the board of one of the school he attended, and there was an altercation with another student. |
Если у кого-то есть предложение, способное прекратить эту безобразную перепалку, я буду счастлив его услышать. |
If anyone has a suggestion that will quiet this unseemliness, I will be most happy to hear it. |
Эпитеты, которые я бросил в сторону Кента во время сражения, это было хорошо... хорошая словесная перепалка? |
The epithets I hurled at Kent during battle, that was good... good trash talk? |
Ты пришел туда с ножом, намереваясь получить то, что хотел, и когда началась перепалка - бах - и ты взорвался от злости. |
You went there with a knife intending to get what you wanted and when you were confronted, bang, your anger boiled over. |
По имеющейся информации, один из заключенных вступил в словесную перепалку со служащими Национальной гвардии. |
According to reports, one of the detainees had an exchange of words with one of the National Guard officials. |
Президенту США следует учесть всё это, прежде чем грозить Германии торговой войной – или даже начинать перепалку в «Твиттере». |
The US president should take this into consideration before threatening a trade war – or even indulging in a Twitter spat – with Germany. |
Now, what happened here was just an opening skirmish. |
|
We intervened in a street altercation, Mrs Pilkington. |
|
Call it a... light cavalry skirmish. |
|
Кэтрин отказывается, но Бри продолжает настаивать. Они вступают в словесную перепалку. |
Katherine refuses, but Bree keeps pushing it. They get into a verbal tussle. |
А потом он начал перепалку с заведующим кафедрой, а я вызвался ему в защиту. И потом, Фрэнк ушел в самоволку, а я - в Чикаго, на все четыре стороны. |
And then he picked a squabble with the department chair, and, uh, I leapt to his defense and next thing I know, Frank's AWOL and I'm left flapping in the Chicago wind. |
Одуревшие от наркотиков панки за соседними столиками начали поворачивать головы в их сторону, привлеченные перепалкой. |
Stoned punks at nearby tables began turning to watch the excitement. |
Что-то мне подсказывало что вчерашняя перепалка по поводу гренок - это ещё не конец. |
Something told me yesterday's crouton skirmish wasn't the end of it. |
Я надеюсь, что статья может быть должным образом рассмотрена здесь, и могут ли люди игнорировать предыдущую перепалку между мной и рецензентом? |
I'm hoping the article can be properly reviewed here, and can people ignore the previous bickering between me and the reviewer? |
Комики иногда вступают в физическую перепалку с хеклерами. |
Comedians will sometimes get into physical altercations with hecklers. |
Пеннироял вступает в перепалку с журналистом, падает из воздушной гавани и считается мертвым, но приземляется в такелаже теневого аспекта. |
Pennyroyal gets into an altercation with a journalist and falls from Airhaven and is assumed dead, but lands in the rigging of the Shadow Aspect. |
Она может быть замечена как быстро говорящая, Фрэнк, и может победить мужчину в словесной перепалке. |
She can be seen as the fast-talker, frank, and can beat a man in verbal sparring. |
Если вы хотите обсудить, почему происходит постоянная перепалка, пожалуйста, продолжайте. |
If you want discuss why there is constant bickering please go ahead. |
Во время этой передачи он вступил в перепалку с белым заключенным из-за расовых комментариев. |
While in this program, he got into an altercation with a white prisoner over racial comments. |
Словесная перепалка переросла в перестрелку, в результате которой Браннан убил помощника шерифа Динкхеллера. |
A verbal confrontation escalated to a shootout resulting in Brannan murdering Deputy Dinkheller. |
Call it a light cavalry skirmish. |
|
Перепалка с податливой ранее Белоруссией показала, настолько все далеко зашло. |
The recent war of words with formerly pliant Belarus is an indication of just how far things have deteriorated. |