Пересекать границы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: cross, intersect, cross over, traverse, pass, cut, pass through, transverse, passage, overpass
пересекать меридиан - south
пересекать реку - cross the river
пересекать косу - cross spit
пересекать океан - cross the drink
пересекать на одном уровне - cross at grade
пересекать границу - cross border
пересекать город - traverse city
пересекать под парусом - to sail
пересекать путь - cut off
Синонимы к пересекать: переходить, переезжать, перерезать, проходить поперек, прорезать, рассекать, перерубать, разделять, переваливать, бороздить
имя существительное: border, borderline, mete, boundary, limit, bound, frontier, line, end, division
резко выраженная граница - abrupt boundary
граница таблицы - data sheet border
граница погрешности - limit of error
граница слова - word boundary
граница слога - border syllable
граница между странами - the border between the two countries
новая граница - new frontier
граница раздела между двумя жидкостями - liquid-liquid interface
граница налогового обложения - taxation limit
граница годичного кольца - growth-ring boundary
Синонимы к граница: граница, рубеж, предел, грань, край, порог, ограничение, ножны, футляр, влагалище
Антонимы к граница: родина
Значение граница: Линия раздела между территориями, рубеж.
Муниципии часто пересекают границы традиционного, не административного деления города. |
The municipi frequently cross the boundaries of the traditional, non-administrative divisions of the city. |
Конечно, они пересекают границы рок-музыки, как и многие другие песни Led Zeppelin. |
Of course, these strech the boundaries of rock music, as do many other Led Zeppelin songs. |
Это миссия-пересекать границы и стены, объединяться вместе. |
It is the mission to cross borders and walls, to join together. |
Особенно в современных приложениях корпоративного уровня исключения часто должны пересекать границы процессов и машин. |
Particularly in modern enterprise level applications, exceptions must often cross process boundaries and machine boundaries. |
Загрязнители могут пересекать международные границы, и поэтому для их контроля необходимы международные правила. |
Pollutants can cross international borders and therefore international regulations are needed for their control. |
Пригороды управляют своими собственными районами, как правило, обслуживая студентов в одном или нескольких городских округах, причем районы иногда пересекают муниципальные границы. |
The suburbs operate their own districts, typically serving students in one or more townships, with districts sometimes crossing municipal boundaries. |
Административные районы, как правило, больше, чем кварталы, и их границы могут пересекаться через районные подразделения. |
Administrative districts are typically larger than neighbourhoods and their boundaries may cut across neighbourhood divisions. |
Общая предрасположенность верить теориям заговора пересекает партийные и идеологические границы. |
The general predisposition to believe conspiracy theories cuts across partisan and ideological lines. |
Обязательства Иордании не пересекать границы раздела не были приняты за чистую монету. |
Jordan's undertakings not to cross partition lines were not taken at face value. |
Границы города простираются на север до линии округа Хамблен, пересекая округ Хамблен на съезде 8 С межштатной автомагистрали 81. |
The town limits extend north to the Hamblen County line, crossing into Hamblen County at Interstate 81 exit 8. |
Необходимо разработать всесторонние подходы для решения проблемы ВИЧ/СПИДа, которые должны охватывать несовершеннолетних, лиц, пересекающих национальные границы, и работающих детей. |
Comprehensive approaches are needed to tackle HIV/AIDS and must cover minors, people crossing borders and child labourers. |
Американцы, особенно те, кто живет вблизи мексиканской границы, теперь регулярно пересекают границу в Мексику для получения медицинской помощи. |
Americans, particularly those living near the Mexican border, now routinely cross the border into Mexico for medical care. |
Как наиболее эффективная форма евангелизации в этот период, собрания пробуждения пересекали географические границы. |
As the most effective form of evangelizing during this period, revival meetings cut across geographical boundaries. |
Ведь бедность соседей вызывает беспокойство у всех, поскольку их проблемы обычно пересекают границы и подрывают мир и стабильность. |
Poor neighbours were a source of concern to everyone, since their problems tended to spill over borders and undermine peace and stability. |
Мы пересекаем границы, боремся с демонами, неожиданно находим спасение, и мы делаем это снова и снова и снова, но так же, как и в сериалах, мы можем изменить сценарий, мы можем извлекать уроки из поведения этих персонажей, которые несутся, как шмели, ветляя и кружась по жизни. |
We cross thresholds, fight demons and find salvation unexpectedly, and we do it again and again and again, but just like soaps, we can flip the script, which means we can learn from these characters that move like bumblebees, looping and swerving through life. |
No one crosses the borders except on special occasions. |
|
Пограничники говорят, что Эдит Фирлок не пересекала границы. |
Border patrol says Edith Firlock never crossed into Mexico. |
Он пересекал границы, покорял величайшие столицы, бороздил океаны... |
He's crossed borders, conquered the greatest capitals, cleaved through oceans... |
Потому что мы пересекаем границы и пойдем в этом году по совершенно другому пути |
Because we are stepping outside the box in traipsing down a very different road this year. |
Мероприятие было попыткой способствовать мобильности и обмену идеями, пересекая границы физически, психологически, художественно и эмоционально. |
The event was an attempt to promote mobility and the exchange of ideas, crossing borders physically, psychologically, artistically and emotionally. |
Все мы амбициозны, Эффи, но иногда нужно удостовериться, не пересекаем ли мы границы. |
We're all ambitious, Effy, but sometimes we have to check in with ourselves to make sure that we're not going over the line. |
Её разыскивают среди вылетающих пассажиров и среди пересекающих границы штата и страны. |
She's been flagged on flight lists and all border crossings. |
Люди способны быстро общаться и обмениваться идеями, пересекая давние географические и культурные границы. |
People are able to rapidly communicate and share ideas, crossing longstanding geographical and cultural boundaries. |
И если я уговариваю людей брать на себя риски, первое, с чем мы столкнёмся, — резкое сокращение мобильности и количества людей, пересекающих границы штатов, что особенно характерно для поколения миллениалов. |
And so if I'm going to tell people that they should take risks, one of the things we're seeing is a rapid decline in mobility, the number of people who are moving across state lines, and that's especially true among millennials. |
Соединенное Королевство обеспокоено тем, что явление использования детей-солдат приобретает все большие масштабы, пересекая границы и мигрируя внутри регионов. |
The United Kingdom is concerned that the use of child soldiers appears increasingly to be crossing borders and migrating within regions. |
Симмонс знал, что для того, чтобы победить, ему нужен был вопрос, который пересекал бы границы партии. |
Simmons knew that in order to win, he needed an issue that would cut across party lines. |
Это миссия-пересекать границы и стены, объединяться вместе. |
However, a court decision denied this request. |
Такие товары не должны оставаться в месте своего первоначального нахождения и могут пересекать границы нескольких государств до прибытия в конечный пункт назначения. |
Such assets are not intended to remain in their initial location and may cross the borders of several States before reaching their ultimate destination. |
Поскольку столичные районы иногда пересекают границы штатов, нужно ли нам перечислять несколько штатов в скобках или после запятой? |
As metropolitan areas sometimes cross state lines, would we have to list multiple states within the parentheses or after the comma? |
Оказавшись в составе СССР, бассейн Аральского моря теперь пересекает геополитические границы этих независимых государств. |
Once within the USSR, the Aral Sea Basin now crosses the geopolitical boundaries of these independent nations. |
Изначально беженцами называли тех, кто покидает свои страны из-за страха преследования, но сегодня в их число включают ещё и тех, кто вынужден пересекать границы из-за конфликтов и насилия. |
Originally defined as those who leave their countries because of fear of persecution, refugees now also include those forced to cross borders because of conflict and violence. |
Ездили на поездах без билетов, подделывали разрешения на работу, нелегально пересекали границы. |
We rode trains without tickets, forged work permits, crossed borders illicitly. |
На протяжении последнего десятилетия мобильность людей, пересекающих границы, увеличилась как с точки зрения масштабов, так и с точки зрения сложности. |
Over the past decade, the mobility of people crossing borders has increased in magnitude and complexity. |
Как и в любой форме исследования, имеющей дело с человеческими субъектами, исследователь должен гарантировать, что этические границы никогда не пересекаются теми, кто проводит исследования. |
As with any form of research dealing with human subjects, the researcher must ensure the ethical boundaries are never crossed by those conducting the subjects of study. |
У последней границы есть та черта, которую не стоит пересекать... и она перед нами. |
The final frontier has some boundaries that shouldn't be crossed... and we're looking at one. |
Единичные случаи бешенства с участием незаконно ввезенных домашних животных из Африки, а также зараженных животных, пересекающих немецкую и французскую границы, действительно имеют место. |
Isolated cases of rabies involving illegally smuggled pets from Africa, as well as infected animals crossing the German and French borders, do occur. |
Это клинически интересное состояние, поскольку оно пересекает границы между инфекционными заболеваниями, гастроэнтерологией, хирургией и радиологией. |
It is a clinically interesting condition as it crosses the borders between infectious diseases, gastroenterology, surgery and radiology. |
Музыка является монументальной частью всех культур, потому что она обладает способностью объединять людей и пересекать границы. |
Music is a monumental part of all cultures because it has the power to unify people and cross borders. |
Вместе с тем многие меры контроля за товарами, пересекающими границы, являются обоснованными с учетом национальных и международных общественных интересов. |
However, many controls on goods crossing borders are legitimate responses to national and international public interests. |
Or let's turn to people moving across borders. |
|
Хотя Джеймсу запрещено пересекать границы графства, он хочет бежать из страны вместе с Алиссой, но она бросает его. |
Though forbidden from crossing county lines, James wants to flee the country with Alissa, but she dumps him. |
Эти термины также пересекают классовые границы, так что люди на одном уровне определяют себя как расово схожие с теми, кто находится на других уровнях. |
These terms also cut across class lines so that persons at one level define themselves as being racially similar to those at other levels. |
Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра. |
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified and traced by our perimeter grid. |
Любители-это часть более широкой группы людей, занятых досугом, где границы каждой группы в некоторой степени пересекаются. |
Hobbyists are a part of a wider group of people engaged in leisure pursuits where the boundaries of each group overlap to some extent. |
Экономические факторы являются основными движущими силами международной миграции в Африке, поскольку многие мигранты пересекают границы в поисках работы. |
Economic factors are the main drivers of international migration in Africa as many migrants cross borders to find employment. |
А еще он добавил: «Он не пересекает границы, виза ему не нужна. |
He added: “He has not crossed the state’s border, and therefore does not need a visa. |
Моментальная электронная связь и совершенствующаяся система глобальных гарантий позволяют капиталу как никогда легко пересекать национальные границы. |
Instantaneous electronic links and an improving system of global guarantees allow capital to flow across national boundaries as never before. |
На протяжении всей истории мигранты в надежде спастись от преследований или в поиске лучшей доли пересекали границы по всему миру. |
Migrants seeking safety from persecution or better opportunities for their future have forever been crossing borders throughout the world. |
Перевал пересекает континентальный водораздел вдоль границы между округами Джексон и Гранд. |
Very few bicycle components can actually be repaired; replacement of the failing component is the normal practice. |
Они часто пересекали границы Швеции, Финляндии и, возможно, России, которая также граничит с Норвегией. |
They travelled frequently over the borders to sweden, finland and perhaps aslo Russia, which also borders to Norway. |
I'm holding him on trespassing charges. |
|
Well, you gotta draw the line somewhere. |
|
Должно быть они пересекались раньше. |
They must have crossed paths even earlier. |
Надо просто установить границы, Крейн. |
It's all about respecting boundaries, Crane. |
В 906 году город стал резиденцией епископа Альбы, а границы престола расширились, включив земли между рекой Форт и рекой твид. |
In AD 906, the town became the seat of the bishop of Alba, with the boundaries of the see being extended to include land between the River Forth and River Tweed. |
При этом Конгресс одобрил Конституцию Калифорнии, которая определила границы штата в привязке к географическим координатам. |
In doing so, Congress approved the California Constitution which defined the state's boundary in reference to geographical coordinates. |
Южные границы всех секторов представляют собой одну единственную точку-Южный полюс. |
The southern borders of all sectors are one single point, the South Pole. |
Значение этого джиттера от пика к пику ограничено, и эти границы можно легко наблюдать и предсказывать. |
The peak-to-peak value of this jitter is bounded, and the bounds can easily be observed and predicted. |
Высокопоставленные политики в правительстве неоднократно заявляли, что в настоящее время разрабатываются планы жесткой границы. |
Repeated statements have been made by senior politicians in government denying plans are being made for a hard border. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пересекать границы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пересекать границы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пересекать, границы . Также, к фразе «пересекать границы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.