Перестать бить себя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестановочная связность - transpose connectivity
перестает - stops
я не могу перестать думать об этом - i can't stop thinking about it
перестать тратить свое время - stop wasting my time
перестановка в управленческом аппарате - management shake-up
не перестают говорить - not stop talking
перестать вести себя как ребенок - stop acting like a baby
переставать быть забавным - to be beyond a joke
никогда не перестают расти - never stop growing
он перестал дождь - it had stopped raining
Синонимы к перестать: бросить, прекратить, затихнуть, потухнуть, как ножом отрезало, завязать, затихший, кончить, замереть, утихнуть
Значение перестать: Прекратить делать что-н..
бить в ладоши - slap hands together
бить вас бессмысленные - beat you senseless
бить вниз - to beat down
бить кого-то в припадки - beat somebody into fits
бить тон - beat tone
бить я - beat i
биться с несправедливостью и предрассудками - hit out at injustice and prejudice
Как вы думаете, вы можете бить - do you think you can beat
не бить - not beat
ты будешь бить - you were gonna beat
Синонимы к бить: господин, бежать, учить, пахнуло, доска, стрелять, колоть, единица, текущий, текший
Значение бить: Ударять.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
лишить себя - divest oneself of
чувствовать себя неуютно - feel at a disadvantage
не вспоминаете себя - not remember yourself
оградить себя от опасности - to protect themselves from danger
себя уверенно - feel confident
говорят сами за себя - speak for themselves
растрачивать себя - waste yourself
веду себя - I'm behaving
без себя - without themselves
бенчмарк себя - benchmark ourselves
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
You need to stop biting and punching and hurting people. |
|
Знаешь, я не предлагаю перестать давать советы и сесть за руль, потому что ты даже не знаешь, как водить. |
I'd tell you to stop being such a backseat driver, but you don't drive. |
Ролики могут перестать вращаться и царапать или вырезать канавки в полу. |
Casters can stop spinning and scrape or carve grooves into the floor. |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
Дженнсен не могла заставить себя замолчать и перестать дрожать. |
Jennsen couldn't make herself stop screaming, shaking. |
Ты можешь перестать влачить бесцельную жизнь и жалкое существование. |
Your chance to escape your meaningless life, your worthless existence. |
Пора перестать думать о том, что подумает весь остальной мир. |
We have to stop worrying about what the rest of the world thinks. |
Не могу перестать представлять себе, как Гордон МакКлинток где-то стучит в чью-то дверь, и у какой-то маленькой старушки подкашиваются ноги... |
I can't help fantasize that Gordon McClintock is knocking on some door somewhere, about to sweep a little old lady off her feet. |
Кроме того, СПИ следует перестать заниматься производственными отношениями, в первую очередь в зонах экспортной переработки. |
Also the BOI should stop dealing with industrial relations issues, particularly in the economic processing zones. |
В наших собственных интересах перестать прессовать Россию. |
It is in our own self-interest to stop Hippie-Punching Russia. |
Западу стоит перестать надеяться на санкции и вместо этого сконцентрироваться на огромных офшорных богатствах России |
The West should stop relying on sanctions and instead target Russia's massive offshore wealth. |
Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его |
This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it |
Все бурчали, угрожали перестать выращивать зерно и перейти на овощи, или волокнистые культуры, или на что-то еще, что будут покупать у них и гонконгские... Проф ухмылялся. |
All grumbled and some threatened to get out of grain and start growing vegetables or fibers or something that brought Hong Kong dollars-and Prof smiled. |
Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь. |
You're not going anywhere until you agree to stop this heresy. |
Я не хочу больше ничего говорить - вы можете перестать считать меня предпоследним человеком на свете, и я перестану подходить для вашей цели. |
I won't say anything else - or I'll stop being the person before last in the world and I'll become unsuitable to your purpose. |
I can't stop replaying that night in my head. |
|
Можно перестать притворяться, что у нас семейный ужин. |
We can stop the pretense of having a close-knit family dinner. |
Я обещаю перестать спрашивать если ты пообещаешь, что твой голос будет супер-пупер счастливым, в следующий раз, когда я буду с тобой говорить хорошо? |
I promise to stop asking if you promise to sound super-duper happy the next time I talk to you. Okay? |
Так почему бы тебе не перестать возиться здесь и не привести героя, который нам нужен? |
So, why don't you stop messing around and go get the hero we need? |
Люди серьезно ранены, поэтому вам нужно перестать беспокоиться о своем доме, и сказать испытываете ли вы какие то проблемы со зрением. |
People got injured badly, so you need to stop worrying about your house, and you need to tell me if you are experiencing any blurriness of vision. |
Мне нужно перестать спать с мужчинами которые полные,нарцисстические ничтожества! |
I need to stop sleeping with men who are complete narcissistic pricks! |
Скажу вам, меня уже тоже тошнит от этого, ...если они не собираются дать вам награду типа Человек года, ...то по крайней мере, они могли бы перестать вас считать преступником. |
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like Man of the Year, at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict |
Maybe the first step is stop beating yourself up. |
|
Okay, could you all just stop growing up so quickly? |
|
Но я не могу перестать думать о нём, Фокс. |
But I can't help but think of him, Fox. |
Она решила перестать тыкаться вслепую, и среди всех выбрала меня. |
She decided to stop poking around in your life and call me of all people. |
Итак, вы осознаете, что неприемлемо бить кого-то там, где вы работаете? |
So you do realize that it is unacceptable to hit someone in the work place? |
Jill, you have to stop digging into this. |
|
Перестать гулять от своей жены, которая на девятом месяце - вот тут. |
This is not screwing around on your nine-month-pregnant wife. |
Потому что я не могу перестать думать, что кое-что из того, о чем ты говорил сегодня на встрече было обращено ко мне. |
'Cause I couldn't help but thinking that some of that stuff you were talking about today in that meeting was directed at me. |
Не могу перестать об этом думать. |
Can't bear to think of it. |
Ты должен быть более недоверчивым к людям перестать быть таким простаком |
You got to be more suspicious of people. Stop being such a patsy. |
Тогда я советую вам перестать доказывать, что Колизей не отвечает требованиям, и сосредоточиться на том, как именно они обманули своих студентов. |
Then I'd suggest you stop presenting evidence on Colosseum being inadequate, and instead focus on the ways they actually lied to their students. |
Я не могу перестать прокручивать это в моей голове. |
I can't stop going over it in my head. |
Я не могу перестать прокручивать это в моей голове. |
I can't stop going over it in my head, man. |
Stop smoking, lose weight, and then |
|
Все чувства вины, о которой вы беспокоились чтобы перестать контролировать, Это моя вина , не твоя |
All of the guilt you've carried for your lack of control, it's my fault, not yours. |
Второе: игра была для того, чтобы заставить вас перестать играть. |
Number two, the game was to force you to stop playing games. |
Я пытаюсь заставить осознать его окружающую реальность, и он сможет перестать паниковать. |
I'm trying to make him conscious of his reality, so he snaps out of his panic. |
Он лишь проявил галантность! Так что лучше тебе перестать распространять сплетни про моего мужа. |
He was being gallant! So you'd better stop spreading lies about my husband. |
Послушай меня, приятель. Ты должен перестать надеяться и бояться. |
Now listen to me man, you're just gonna have to go beyond hope and fear. |
We stop going about business as usual. |
|
И всем вам надо вытряхнуть все беспокойство и перестать быть такими напуганными, Курт, тебя это тоже касается. |
And all of y'all need to shake out your nerves and stop being so scared, and that includes you, Kurt. |
Пожалуйста, попроси парня с пистолетом перестать целиться в него. |
Please ask the guy with the gun to stop pointing it at him. |
Since the last time, I decided to jump back into the dating pool. |
|
Но я его сразу полюблю, стоит ему на минутку перестать читать. |
But I'm sure I'll love him dearly if he'll ever look up from the page... |
You'll have to stop being such a goody-two-shoes. |
|
Может пора мне перестать так держаться за прошлое, и начать жить будущим тут на Земле. |
Maybe it's time I stopped holding on so tightly to my past and started looking ahead to my life on earth |
Yeah, well, you were supposed to give up junk food. |
|
Разве я не велел перестать вот так подкрадываться к людям? |
Haven't I told you to stop creeping up on people like that before? |
Это значит, что я не могу перестать пить кровь, пока не оторву голову своей жертве, но посмотри на нас. |
That means I literally can't stop feeding until I rip someone's head off, but look at us. |
Тиернан, хоть раз в жизни ты можешь перестать искать легких путей и взглянешь в лицо реальности? |
Tiernan, for once in your life would you stop looking for an easy ride and recognise what's staring you in the face! |
Can you stop mouthing my words, please? |
|
Ты приготовляешься к такому шагу в жизни, при котором пора бы уже перестать быть таким легкомысленным мальчиком. |
You are preparing to take such a step in life that it is only seemly for you to leave off being such a featherheaded boy. |
Я не могу перестать пялиться и это тоже вызывает у меня отвращение. |
Can't stop staring, but it's also repelling me. |
I was just throwing punches trying not to get hit too hard. |
|
Должен ли я перестать взимать или я должен дожидаться другого знака? |
should I stop or wait for a sign? |
Can you stop making noise? |
|
Мы должны перестать ложно утверждать, что CM эволюционировал в основном из ATM, когда это не так. |
We should stop claiming falsely that CM evolved mostly out of ATM, when that is not true. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перестать бить себя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перестать бить себя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перестать, бить, себя . Также, к фразе «перестать бить себя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.