Персиков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Персиков - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
peaches
Translate
персиков -


Персиков побагровел, взял бумагу и показал ее Иванову. Тот прочел ее и иронически усмехнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persikov turned purple, snatched up the warrant and showed it to Ivanov who read it and gave an ironic smile.

Ниже под заголовком Мировая загадка начиналась статья словами: Садитесь, -приветливо сказал нам маститый ученый Персиков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lower down, under the heading World-Wide Enigma was an article which began as follows: 'Take a seat,' the eminent scientist Persikov invited me hospitably...

Сколько он сегодня персиков съел! У него весь день понос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Et so many peaches he skittered hisself all day.

Какая гнусная рожа, почему-то подумал Персиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a foul-looking face, Persikov thought to himself for some reason.

Что-то среднее между борцом с аллигатором из Луизианы и собирателем персиков из Джорджии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a cross between, like, Louisiana alligator wrestling and Georgian peach picker.

Г они его к чертовой матери, - монотонно сказал Персиков и смахнул карточку под стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him to go to blazes, said Persikov flatly, tossing the card under the table.

Персиков жетон истоптал ногами, а расписку спрятал под пресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persikov trampled on the check, but put the receipt under the blotter.

Вот, - повторил Персиков, и губы у него дрогнули точно так же, как у ребенка, у которого отняли ни с того, ни с сего любимую игрушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, Persikov repeated, and his lips trembled like a little boy's whose favourite toy has suddenly been taken away from him.

Гм... однако, у вас здорово поставлено дело,-промычал Персиков и прибавил наивно, - а что вы здесь будете есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hm ... you work pretty efficiently, I must say, Persikov growled, adding naively: What will you have to eat?

Воздух свеж и полон осеннего аромата спелых яблок, слив, персиков и, конечно, разноцветных астр и хризантем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air is fresh and full of the autumn fragrance of ripe apples, plums and peaches and of course, coloured asters, chrysanthemums.

Ах, черт! - пискнул Персиков. - Извините.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the devil! squealed Persikov. My apologies!

Склереиды образуют твердую стенку ямы персиков и многих других плодов, обеспечивая физическую защиту развивающемуся ядру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sclereids form the hard pit wall of peaches and many other fruits, providing physical protection to the developing kernel.

На дерево много персиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lot of peaches in the tree, h.

Персиков скрипнул на винте и уставился в пришедшего поверх очков через плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persikov creaked his chair and stared at the newcomer over the top of his spectacles and over his shoulder.

Трубка вдруг резко оборвала разговор, Персиков отошел, ворча сквозь зубы какие-то бранные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The receiver suddenly cut the conversation short, and Persikov walked away, cursing under his breath.

Что вы все товарищ да товарищ... - хмуро пробубнил Персиков и смолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep saying comrade all the time, Persikov muttered, then fell silent.

Ошеломленный Персиков развернул газету и прижался к фонарному столбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flabbergasted Persikov opened the newspaper and huddled against a lamp-post.

Мерси... Кому тут из вас надо сказать... у меня тут какие-то подозрительные субъекты в калошах ходят, да... Профессор IV университета Персиков...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merci... Which of you should I report this to ... there are some suspicious-looking characters in galoshes round here, and... Professor Persikov of the Fourth University...

Персиков несколько успокоился и оживился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Persikov was somewhat reassured by this and brightened up.

Вот, Панкрат, - сказал Персиков и указал на опустевший стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, Pankrat, said Persikov, pointing at the empty table.

Персиковый принт с оливковым и красным рисунком на фиолетовом фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ink background, peach print with an olive and red floral design.

Панкрат, и так боявшийся Персикова как огня, теперь испытывал по отношению к нему одно чувство: мертвенный ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pankrat, who was scared stiff of Persikov as it was, now went in mortal terror of him.

У вас в прошлом году были отличные персиковые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year you had some terrific peach cobbler.

Несколько дней шли бои за Атланту и за Эзра-Черч, и по сравнению с этими битвами сражение у Персикового ручья представлялось уже ничтожной стычкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the space of a few days the battles of Atlanta and of Ezra Church were fought, and both of them were major engagements which made Peachtree Creek seem like a skirmish.

Больше всего пострадали запасы продовольствия, хранившиеся в персиковом доме, который лишился крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardest hit were the food stores in the dilapidated Peach House which had lost its roof.

Не под тем ли персиковым деревом, не там ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, just beyond yon peach-tree? There?

Я — самое красивое дерево в саду, — воскликнуло персиковое дерево, — Да и во всём мире тоже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the most beautiful tree in the garden, exclaimed the peach tree, or even in the whole world!

Они понятия не имеют, как складывалась ее жизнь, пока она не обрела нынешнее прочное положение и не поселилась в этом дворце на Персиковой улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had no realization of what her life had been before she reached her present safe eminence in her mansion on Peachtree Street.

Мам, почему ты никогда не делала персиковый кобблер?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma, how come you never made peach cobbler?

Он также содержится в плодах яблок, слив, груш, вишен, фиников, персиков и абрикосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also found in the fruits of apples, plums, pears, cherries, dates, peaches and apricots.

Ну так что же из этого? - завопил Персиков, -что же вы хотите их воскресить моментально, что ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what of it? Persikov howled. Surely you're not going to try and resurrect them all at the drop of a hat, are you?

Он также используется в персиковых консервах и чатни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also used in peach preserves and chutney.

Мы выпили шесть бутылок персикового пунша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We drank a six-pack of peach wine coolers.

Думаю, нужно персиковый, зелёный, голубой... что-то пастельное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thinking peach, green, blue... something in pastel.

Кофе и кусочек персикового пирога, который не будешь есть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee and a piece of peach pie you won't eat?

Как насчет персикового вина в кулерах, как в старые времена, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about some peach wine coolers for old times sakes, huh?

Она быстро миновала два коротких квартала до Персиковой улицы, жадно и глубоко, насколько позволял туго затянутый корсет, вдыхая чистый, не отравленный смрадом воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went hastily up the two short blocks to Peachtree Street, breathing the unfouled air in as deep gulps as her tightly laced corset would permit.

И если процесс остановится, то вместо потепления на два-три градуса и персиковых деревьев на наших лужайках мы скорее всего погрузимся обратно в ледниковый период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that process stops, then instead of being two or three degrees warmer and having peach trees on our lawn, we will actually probably sink back into an ice age.

Дискуссия заканчивается тем, что Эндрю имитирует приятный стон бри, который она в конце концов делает, когда откусывает свой персиковый коблер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussion ends with Andrew imitating Bree's pleasurable moan which she eventually does when she bites into her peach cobbler.

Имбирный эль, лимонная цедра, замешано на персиковом шнапсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ginger ale, lemon zest, and a dash of peach schnapps.

1-го июня камеру установили в кабинете Персикова, и он жадно начал опыты с икрой лягушек, освещенной лучом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 1st the chamber was set up in Persikov's laboratory, and he began experimenting avidly by putting frog spawn in the ray.

Но Персиков успокоился только на одну минуту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Persikov did not calm down for long.

Абрахам Персиков, в соответствии с законом этого штата и параграфом 6B вашего залогового соглашения, я вынуждена вас задержать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham Persikoff, pursuant to the laws of this state and Paragraph 6B of your bail bonds agreement, I am hereby forcibly detaining you.

Персиковый разработчики не всегда, однако, доступен через IRC,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peachy devs may not always be available via IRC, however.

Эбрахам Персиков, известный, как Макс Перон, вы арестованы в соответствии со статьей 540-158

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abraham Persikof, aka Max Peron, you're under arrest. Pursuant to Article 540-158 of the Connecticut Criminal Code...

Он поднял свои серые цепочки из окопов у Персикового ручья и бросил в яростную атаку на вдвое превосходящие их численностью синие мундиры Шермана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He assaulted the Yankees fiercely at Peachtree Creek, hurling his men from their rifle pits against the blue lines where Sherman's men outnumbered him more than two to one.

Ты мой крем амаретто с персиковым мороженым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just an amaretto cream with peach sorbet persuasion.

...и звон персикового дерева...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...and the pealing of the peach...

Иванов принес газету и показал Персикову заметку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ivanov brought the newspaper and showed Persikov the article.

Нельзя ожидать, что персиковая косточка будет смешивать один и тот же оттенок розового каждый раз, когда Киракишоу окрашивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peach-pit can't be expected to mix the exact same shade of pink every time Kirakishou is colored.

Ваш отец был персиковым фермером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father was a peach farmer?

Говорили, что Персиковый ручей стал совсем алым после того, как янки переправились на другой берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peachtree Creek was crimson, so they said, after the Yankees crossed it.

Август Даблью Фейрбенкс. Успешный землевладелец и его лучезарная жена, бывшая мисс Джорджия и двукратная победительница карнавала персиковых пирогов округа Пикенс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustus W. Fairbanks... a prominent land developer and his radiant wife, former miss Georgia and two-time blue-ribbon winner of the pickens county peach pie pageant?

Боже мой... боже мой, - повторил Персиков и, зеленея лицом, стал садиться на винтящийся табурет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good grief ... good grief, Persikov repeated, his face turning a greenish white as he sank down onto a stool.

Персиковые косточки содержат амигдалин, который метаболизируется в цианид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peach pits contain amygdalin, which is metabolized into cyanide.

От персикового торта и шоколадного мусса почти ничего не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peach cobbler and the chocolate mousse cake are nearly finished.

Цветы, воланы, ленты и кружева подчеркивали этот роскошный женский стиль, так как мягкие пастельные тона в лимонном, персиковом, розовом и фисташковом преобладали в цветовой гамме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flowers, flounces, ribbons, and lace emphasized this opulent feminine style, as soft pastel tones in citron, peach, pink and pistachio dominated the color range.

Говорят, что однажды он явился без приглашения на персиковый пир, устроенный царицей-матерью Запада, и хотел бороться за власть на небесах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that he once showed up uninvited at a peach feast hosted by the Queen Mother of the West and wanted to fight for the rulership of Heaven.


0You have only looked at
% of the information