Перспектива роста - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: prospect, outlook, perspective, vista, aspect, possibility, promise, open, distance
мрачная перспектива - bleak prospect
перспектива волны - wave perspective
перспектива функционального предложения - offers the prospect of a functional
полевая перспектива - field perspective
отдаленная перспектива - distant future
длительная перспектива мира и стабильности - long-term peace and stability
безотрадная перспектива - black outlook
гендерная перспектива - gender perspective
перспектива мира - prospect for peace
предпочтительная перспектива - preferable future
Синонимы к перспектива: перспектива, позиция, вид, видимость, видение, обзор, поле зрения
Антонимы к перспектива: прошлое, ретроспектива, бесперспективняк, факты
Значение перспектива: Искусство изображать на плоскости трёхмерное пространство в соответствии с тем кажущимся изменением величины, очертаний, чёткости предметов, к-рое обусловлено степенью отдалённости их от точки наблюдения.
имя существительное: growth, increase, gain, rise, growing, development, height, stature, expansion, upsurge
сокращение: incr.
чрезмерный рост - excessive growth
остановить рост безработицы - stop the rise in unemployment
рыночная стратегия с покупкой (товаров или ценных бумаг) при плохих известиях (в расчете на последующий рост цен, курсов) - market strategy with the purchase (goods or securities) with bad news (based on the subsequent rise in prices, rates)
рост производительных сил - the growth of the productive forces
рост цен на сырье - rising raw material prices
влияние на экономический рост - the impact on economic growth
дальнейший экономический рост - further economic growth
в полный рост - to the utmost
долгосрочный рост - long-term growth
прерывистый рост - intermittent growth
Синонимы к рост: кабельрост, величина, увеличение, процент, лихва, нарастание, приращение, усиление, умножение, подъем
Значение рост: Увеличение организма или отдельных органов в процессе развития.
И потом я ведь офице с перспективой карьерного роста. |
But then, I'm an officer with career prospects. |
Но, тем не менее, отрицательная динамика роста населения вызывает беспокойство и дает все основания предполагать, что в ближайшей перспективе ситуация может ухудшиться. |
However, the downward trend in growth is quite worrisome and strongly suggests that there could be trouble on the horizon. |
Страна может столкнуться с кратковременными финансовыми пертурбациями; более серьезный риск могло бы вызвать снижение мировых цен на энергоносители из-за ухудшения перспектив экономического роста для Евросоюза. |
The country can deal with short-term financial turbulence; a more serious risk would be a decrease in world energy prices as a result of poor growth prospects across the E.U. |
Вместе с тем следует отметить, что неспособность подавить волну насилия, захлестнувшего Кению после выборов, может неблагоприятно сказаться на перспективах роста в Восточной Африке в 2008 году. |
However, it is worth noting that failure to manage post-election violence in Kenya could have adverse effects on growth in East Africa in 2008. |
Принимаемые европейскими правительствами меры по экономии заставляют дополнительно усомниться в перспективах роста на востоке, так как рост налогов и сокращение расходов подрывают покупательную способность в Западной Европе. |
Austerity measures pursued by European governments are adding to growth concern in the east as tax increases and spending cuts hurt purchasing power in the west. |
и все же, портовый проект - это перспективный способ стимуляции экономического роста Сиэтла. |
waterfront project is still a viable option for Seattle's economic growth. |
Более длительные разрывы связаны с сокращением пожизненного заработка и более низкими пенсионными выплатами, а также ухудшением перспектив карьерного роста и сокращением доходов. |
Longer gaps are associated with reduced lifetime earnings and lower pension disbursements as well as worsened career prospects and reduced earnings. |
Это отклонение может казаться незначительным, но такая сумма вряд ли будет тривиальной с учетом краткосрочных перспектив экономического роста в развитых странах мира. |
This may still look small, but it is hardly a trivial sum in view of the short-term growth outlook in the developed world. |
Перспективы других полезных ископаемых улучшаются по мере роста цен. |
Other mineral prospects are improving as prices are increasing. |
В новом Докладе об экономике России, представленном 2 апреля, Хансл высказала пессимистичный прогноз относительно перспектив дальнейшего роста. |
In her latest Russia Economic Report, presented in Moscow today, Hansl is bearish on further growth prospects. |
при отсутствии существенного улучшения перспектив экономического роста, как в развитых, так и в основных развивающихся странах, ралли всегда, кажется, не хватает ног. |
with no significant improvement in growth prospects in either the advanced or major emerging economies, the rally always seemed to lack legs. |
Карнеги согласился работать на железной дороге, так как видел там больше перспектив для карьерного роста и опыта, чем в телеграфной компании. |
Carnegie accepted the job with the railroad as he saw more prospects for career growth and experience there than with the telegraph company. |
Но это “если” дает право на существование второй, менее приукрашенной точке зрения, которая также бытует в мире – точке зрения, заключающейся в том, что нам следует беспокоиться о перспективе снижения экономического роста и растущей инфляции. |
But “if” is where the second, less rosy view of the world comes in – a view that worries about both lower growth and higher inflation. |
Пропорции, перспектива, а как же. Нет, помилуйте, он создает впечатление именно такого роста, как у мисс Смит. |
Proportions, fore-shortening.—Oh no! it gives one exactly the idea of such a height as Miss Smith's. |
Процесс внедрения новой системы обеспечения профессионального роста перспективных сотрудников еще больше усугубил задержки в процессе набора персонала. |
The process of implementation of the new talent management system has further exacerbated delays in the recruitment process. |
Центральные банки могут решить установить цель роста денежной массы в качестве номинального якоря для поддержания стабильных цен в долгосрочной перспективе. |
Central banks might choose to set a money supply growth target as a nominal anchor to keep prices stable in the long term. |
Это уравнение предполагает, что контроль темпов роста денежной массы в конечном счете может привести к стабильности цен в долгосрочной перспективе. |
This equation suggests that controlling the money supply's growth rate can ultimately lead to price stability in the long run. |
На странице 13 вы можете видеть прогнозы роста ваших перспектив. |
You'll see growth projections on page 13 of your prospectus. |
Диверсифицированная экономика Колумбии является третьей по величине в Южной Америке, с макроэкономической стабильностью и благоприятными долгосрочными перспективами роста. |
Colombia's diversified economy is the third largest in South America, with macroeconomic stability and favorable long-term growth prospects. |
Пересмотр цен на активы вкупе с реалистичными перспективами экономического роста - вероятно, не худший результат, хотя в краткосрочной перспективе это усилит падение спроса. |
The resetting of asset values in line with realistic growth prospects is probably not a bad outcome, though it will add to the demand shortfall in the short run. |
Однако Мексика будет гораздо более серьезно страдать от потери рабочих мест и сокращения темпов экономического роста как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе. |
However, Mexico would be much more severely affected by job loss and reduction of economic growth in both the short term and long term. |
В условиях отсутствия благоприятных перспектив для роста решающее значение для обеспечения всеобъемлющего роста и устойчивого развития приобретают производительные государственные расходы. |
With constrained growth prospects, productive government spending is critical to supporting inclusive growth and sustainable development. |
Необходимо помнить о различиях между количеством и качеством роста, между затратами и доходами, а также между краткосрочной и долгосрочной перспективами. |
Distinctions must be kept in mind between quantity and quality of growth, between costs and returns, and between the short and long run. |
В странах Первого мира, таких как Соединенные Штаты, медицинский туризм имеет большие перспективы роста и потенциально дестабилизирующие последствия. |
In First World countries such as the United States, medical tourism has large growth prospects and potentially destabilizing implications. |
Однако в последние годы осталось мало отраслей, менее перспективных с точки зрения долгосрочного роста. |
In recent years few industries would appear to offer less rewarding prospects for continued growth. |
В долгосрочной перспективе, если сбережения падают ниже инвестиций, это в конечном счете уменьшает инвестиции и отвлекает от будущего роста. |
In the long term if saving falls below investment it eventually reduces investment and detracts from future growth. |
Были также приняты меры для обеспечения того, чтобы женщины не утрачивали перспектив продвижения по службе и карьерного роста в период нахождения в отпуске по беременности и родам. |
Measures have also been put in place to ensure that women do not lose out on promotion and advancement prospects when they go on maternity leave. |
По мере того, как все больше стран получают подобный опыт, резко улучшаются перспективы долгосрочного экономического роста. |
As more countries experience gains like these, the prospects for lasting economic growth improve dramatically. |
Более того, многие из структурных реформ, которые в настоящее время рассматриваются или осуществляются, несмотря на стимулирование роста в долгосрочной перспективе, может иметь краткосрочные сдерживающие эффекты. |
Moreover, many of the structural reforms that are currently being considered or implemented, despite boosting growth in the long term, can have short-term contractionary effects. |
По прогнозам ООН, Перспективы роста экспортеров нефти в 2018 году останутся низкими. |
According to the United Nations, growth prospects of the oil exporters are predicted to remain subdued past 2018. |
С учетом качества актива и перспектив роста рынка мы полагаем, что данная оценка вполне справедлива. |
Given the quality of the asset and its market growth outlook, we regard this valuation as entirely fair. |
Казахстан сможет выйти на стандарты ООН к 2019 или 2020 году, если в среднесрочной перспективе темпы роста жилищного строительства останутся в пределах 7 процентов. |
Kazakhstan will be able to reach the UN standards by 2019 or 2020, if in the medium term the housing growth rate remains within 7 percent. |
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше. |
The divergence in policy and its time horizon will be papered over by the improved outlook for growth in both Europe and the US for the next year or so. |
Делая это, он пытался отвлечь внимание общественности от низких темпов экономического роста и безработицы, которые угрожали его предвыборным перспективам. |
By doing so he drowned out the concerns about low growth and high unemployment that were threatening his re-election prospects. |
Высокая плотность электроэнергии и телекоммуникаций обеспечила стране сохранение высокой траектории роста в долгосрочной перспективе. |
High power and telecom density has ensured that the country has remained on a high-growth trajectory over the long term. |
Разговор вертелся главным образом вокруг городов Фарго, Миннеаполиса и Дулута; обсуждались перспективы их промышленного роста, дальнейшего размещения капитала. |
What Fargo, Minneapolis, and Duluth were to be civically and financially were the chief topics of conversation. |
Марти уже закончил свой квартальный отчет перспективной оценки роста доходов и клиентской базы? |
Has Marty finished his projections of practice growth and sources quarterly report yet? |
У него не было никаких перспектив, никакого карьерного роста. |
That person has no promotion opportunities, or any other options. He's always roaming on the fringe. |
я более не буду выполнять обязанности вашего ассистента, т.к. я не вижу перспектив для профессионального роста. |
i cannot continue to be your assistant if there's no chance for professional advancement. |
В долгосрочной перспективе темпы роста несколько более неопределенны, хотя нет никаких оснований полагать, что они не будут оставаться почти постоянными по крайней мере в течение 10 лет. |
Over the longer term, the rate of increase is a bit more uncertain, although there is no reason to believe it will not remain nearly constant for at least 10 years. |
Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС. |
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe's growth prospects. |
Долговые ценные бумаги обычно предлагают более высокую процентную ставку, чем банковские депозиты, а акции могут предложить перспективу роста капитала. |
Debt securities generally offer a higher rate of interest than bank deposits, and equities may offer the prospect of capital growth. |
Для Гладкобородова замедление экономики и ограниченные перспективы роста его компании в России стали причинами принятого им решения об отъезде из страны. |
For Gladkoborodov, the economic slowdown and limited growth prospects for his company in Russia contributed to his decision to leave. |
Но даже при рассмотрении краткосрочной перспективы существует негативная взаимосвязь между большим размером бюджетного дефицита, замедлением экономического роста, высоким уровнем инфляции и перекосами на рынке внешней торговли. |
But even in the short term, there is a negative correlation between large budget deficits, slow economic growth, high inflation, and a distorted foreign-exchange market. |
Перспективное увеличение спроса на воду в результате роста населения и увеличения объемов экономической деятельности неизбежно должны повлиять на объем доступных водных ресурсов. |
Future increases in demand due to population growth and increased economic activities will inevitably impinge further on the available water resources. |
Перспектива роста будет нарушена, если USD/JPY удастся пробиться ниже 113.37/42. |
This bullish outlook will be comprised if USD/JPY breaks below 113.37/42, which is the confluence of the 6/1 high and 7/10 low. |
Краткосрочные перспективы занятости в Японии остаются безрадостными из-за продолжающихся процессов реорганизации корпораций и неустойчивости общего экономического роста. |
The outlook for employment in Japan remains gloomy in the short run because of ongoing corporate restructuring and fragile overall economic growth. |
ЕС – крупнейший рынок для российского экспорта, который пострадает в результате неясности перспектив дальнейшего роста. |
The E.U. is the largest market for Russian exporters, who would suffer from uncertain growth prospects. |
Перспектива слабого экономического роста в Японии остается в силе, однако сильное удешевление нефти дает шанс увеличить темпы экономической активности. |
The economic outlook for Japan – sluggish growth – remains intact, but the sharp decline in oil prices offers the potential to juice the rate of expansion. |
При интеграции с ЕС Украине не стоит ожидать экономического роста в краткосрочной перспективе, так как положение европейской экономики просто ужасно. |
If Ukraine integrates with the EU it should expect no short-term economic jolt because Europe’s economy is performing terribly. |
У вас замечательная дочь, с яркой перспективой на будущее. |
You have a wonderful daughter... with a bright and promising future. |
В результате положение в регионе остается неустойчивым, а перспективы установления прочного мира стали еще более отдаленными. |
As a result, the situation in the region remains volatile, and the prospect of lasting peace is ever more remote. |
Я в карандаше разметил перспективу. Я медлил приниматься за краски, как медлит ныряльщик у самой воды. |
I set out the perspective in pencil but held back from the painting like a diver on the water's edge. |
По мере роста он переписывает себя. |
It appears to be rewriting itself as it grows. |
With potentially really awful answers. |
|
Я прислуживаю людям, когда не могу финансово позволить себе другие меняющие жизнь перспективы. |
Waiting on people is what I do when I'm not failing to capitalize on life-changing opportunities. |
Либертарианский социализм, либертарианский коммунизм и либертарианский марксизм-все это термины, которые активисты с различными перспективами применяли к своим взглядам. |
Libertarian socialism, libertarian communism and libertarian Marxism are all terms which activists with a variety of perspectives have applied to their views. |
По мере роста организации был создан центральный руководящий орган, возглавляемый демократически избранным генеральным секретарем. |
As the organization grew, a central governing body was created and led by democratically elected Secretary General. |
Диверсификация состоит из двух квадрантных ходов, поэтому считается наиболее рискованным вариантом роста. |
Diversification consists of two quadrant moves so is deemed the riskiest growth option. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перспектива роста».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перспектива роста» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перспектива, роста . Также, к фразе «перспектива роста» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.