Планы развития района - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что расстраивает планы - that frustrates plans
какие планы - what are the plans
личные жизненные планы - personal life plans
национальные и региональные планы - national and regional plans
планы по окончании трудовой деятельности - post-employment plans
планы агентства - agency plans
планы по управлению - plans for the management
учебные планы и программы - curricula and syllabi
разгадать чьи-л. планы - to see through smb.'s plans
общие планы хостинга - shared hosting plans
Синонимы к планы: вид, система, мысль, цель, порядок, программа, идея, проект, значение
развитие трудовых ресурсов - workforce development
тормозить экономическое развитие - put the brains on the economy
обратное развитие - reverse development
получать развитие - gain development
все большее развитие - increasing development
взаимосвязанное развитие - interrelated development
Затраты на развитие бизнеса - business development costs
развитие в этой стране - development in that country
развитие одного или нескольких - the development of one or more
региональное устойчивое развитие - regional sustainable development
Синонимы к развития: онтогенезы, рост, усовершенствование, продвижение
в городских районах имеет - in urban areas has
заложник в районах вооруженного - hostage in areas of armed
занятости в сельских районах - rural employment
в некоторых районах мира - in some areas of the world
в пределах района - within the district
во многих районах мира - in many areas of the world
лидер района - district leader
образования между городскими и сельскими районами - education between urban and rural areas
проживающего в районах - living in the areas
отказ от участков первоначального района - relinquishment of pioneer areas
Синонимы к района: место, область, край, территория, пол, регион, пространство, площадь, участок
План развития этого района был в конечном итоге оставлен, перед лицом местного давления, в пользу нового развития на Хитеркрофте. |
Yet, most of the sentimentality does not exceed policy level and the enforcement of these guidelines has trailed far behind. |
Он пережил период быстрого развития, особенно в период между 1975 и 1998 годами, когда он был центром административного района воеводства. |
It underwent a period of fast development especially between 1975 and 1998 when it was a seat of a voivodeship administrative area. |
президент Герберт С. Миллер подписал соглашение о продолжении развития этого района. |
president Herbert S. Miller signed an agreement to proceed with development of the area. |
В течение последующих двадцати лет формировались различные планы развития района. |
Various plans for development of the area took form over the next twenty years. |
Эта схема получила мало внимания и почти сразу же была вытеснена планами развития района как места проведения фестиваля Британии. |
The scheme received little attention and was almost immediately superseded by plans to develop the area as the site of the Festival of Britain. |
В африканском регионе ФАО в 1993 году финансировала проведение совещания доноров для оценки потребностей развития южного района Мадагаскара. |
In the African region FAO financed in 1993 a donor meeting on the development needs of the southern region of Madagascar. |
План развития этого района был в конечном счете оставлен, перед лицом местного давления, в пользу нового развития на Хитеркрофте. |
Constituencies are an electoral subdivision, with each county comprising a whole number of constituencies. |
Первый этап - оборудование коридоров основных инженерных и коммуникаций сообщения, необходимых для дальнейшего развития района. |
Stage 1 - installation of major engineering and communication corridors for the further development of the block. |
Оригинальный ресторан Covina, расположенный на шоссе Эрроу к западу от Гранд-Авеню, был вынужден закрыться в начале 1990-х годов из-за реконструкции и развития района. |
The original Covina restaurant, located on Arrow Highway west of Grand Avenue, was forced to close in the early 1990s due to re-engineering and development of the area. |
Местное самоуправление делится на сельские и городские советы различной структуры в зависимости от уровня развития района. |
The local government is divided into differently structured rural and urban councils depending on the level of development in the area. |
Мы передали в ведение Агентства по вопросам развития экономического района Сараево веб-сайт , связанный с этой информационной кампанией, который, как предполагается, будет использоваться в местных бюро по трудоустройству. |
The Office developed a media programme and information booklet on agricultural production as a means of income to assist returnees. |
План развития этого района был в конечном итоге оставлен, перед лицом местного давления, в пользу нового развития на Хитеркрофте. |
The plan to develop on this area was eventually abandoned, in the face of local pressure, in favour of a new development on the Hithercroft. |
21 января гидрографический центр ВМС Бразилии приступил к мониторингу района продолжающихся гроз вблизи Сан-Паулу на предмет возможного развития субтропического циклона. |
On January 21, the Brazilian Navy Hydrographic Center began to monitor an area of persisting thunderstorms near São Paulo for potential subtropical cyclone development. |
С 1969 по 1971 год Никс был исполнительным директором района регионального планирования и развития Северной Дельты в Монро. |
From 1969 to 1971, Nix was the executive director for the North Delta Regional Planning and Development District in Monroe. |
президент Герберт С. Миллер подписал соглашение о продолжении развития этого района. |
Eventually, Cao Xiu and the Wei forces at Dongkou were repelled and withdrew to the Wei capital Luoyang. |
Аньшань делится на четыре района, один город, один уезд и один автономный округ. |
Anshan is divided into four districts, one town, one county and one autonomous county. |
У других женщин этого класса из района Дженни, которые рожали в той же больнице, что и её пациентки, вероятность родить ребёнка с весом ниже нормы была в три раза выше. |
A similar demographic of women in Jennie's area who gave birth at the same hospital her clients did were three times more likely to give birth to a baby below a healthy weight. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Члены группы пришли к заключению о том, что следует заострить внимание на вопросах развития, и в этой связи ПРООН должна принимать участие в деятельности на всех этапах преодоления конфликтных и постконфликтных ситуаций. |
The team agreed that development concerns should be raised, and that therefore UNDP should be involved, at all stages in conflict and post-conflict situations. |
В условиях чрезвычайных гуманитарных ситуаций мы пытаемся по возможности обеспечить, чтобы наша работа имела долгосрочные последствия для развития. |
In emergencies we try as much as possible to ensure that our work has long-term development implications. |
Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса. |
China has yet to discover and adopt an alternative growth strategy that does not rely on a large trade surplus. |
Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития. |
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. |
Достижению прогресса в обеспечении устойчивого развития горных районов могут в значительной степени способствовать региональные и субрегиональные инициативы, сотрудничество и действия. |
Sustainable mountain development can be advanced considerably through regional and subregional initiatives, cooperation and actions. |
В целях привлечения международных инвестиций и организации партнерства обеспечить широкое распространение информации о правительственной стратегии развития угольной промышленности. |
Make the Government-backed coal strategy widely known to attract international investments and partnerships. |
He works in the second district court. |
|
В долгосрочном плане больше средств Организации Объединенных Наций должно постепенно направляться не на цели поддержания мира, а на цели развития. |
In the long term, more United Nations resources should gradually be diverted from peace-keeping to development activities. |
Поэтому международную поддержку Бурунди следует оказывать, уделяя все большее внимание необходимости перехода от предоставления помощи к обеспечению развития. |
International support to Burundi should therefore be increasingly provided under the prism of the transition from relief to development. |
На данном заседании будет также рассмотрен глобальный аспект измерения устойчивого развития. |
The session will also address the global dimension of measuring sustainable development. |
Однако если и существуют такие общества, которые могут решать задачи всестороннего развития без внешнего содействия, то таких обществ мало. |
But few, if any, societies can pursue all aspects of development unaided. |
Также представлен график, показывающий распределение прочности на сдвиг/срез в зависимости от глубины исследуемого района. |
A graph showing the distribution of shear strength against depth in the studied area was also presented. |
Тунисские женщины способны стать оплотом творческой активности и бдительности на благо гармоничного социального развития. |
Tunisia has been able to transform women into a pole of creativity and vigilance for harmonious social development. |
Однако после определенного предела несбалансированный и непомерный рост численности населения может отрицательно сказаться на глобальных усилиях в области развития. |
Beyond a certain point, however, unsustainable and unsupportable population growth can have adverse effects on development efforts globally. |
ПРООН приступила к созданию системы сточных вод для района Хан-Юнис в Газе и значительно улучшила состояние водной системы в Иерихоне. |
UNDP began work on a sewage water system for the Khan Younis area in Gaza and made substantial progress on the Jericho water system. |
Сегодня мы, как руководители агентств ООН по вопросам беженцев и развития, призываем мир ответить на это ужасное потрясение, предоставив людям возможности для восстановления своей нормальной жизни. |
Today, as heads of UN refugee and development agencies, we call for the world to respond to this monumental upheaval by giving people the tools they need to rebuild their lives. |
Как сопредседатель Группы высокого уровня ООН я приложил немало усилий, чтобы вопросы добросовестного управления легли в основу новых целей развитий, которые должны заменить Цели развития тысячелетия. |
As co-chair of the UN High Level Panel I fought hard to put good governance at the heart of the replacement for the Millennium Development Goals. |
Проблемы района мне глубоко не безразличны. |
I care deeply about the problems of the township. |
The winning scenario... depends on one big concession. |
|
Пик их развития как в эстетическом, так и в техническом плане пришелся где-то на середину 70-х. 1972, если верить моему другу, а после этого, по существу, никакого прогресса. |
They peaked both aesthetically and technically sometime around the mid-'70s, '72, according to my friend, and then basically no progress. |
Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то. |
We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow. |
Примерно на 22-й день развития эктодерма с каждой стороны ромбовидного мозга утолщается, образуя отические плацоды. |
At about 22 days into development, the ectoderm on each side of the rhombencephalon thickens to form otic placodes. |
Элейн переезжает с острова на остров по своему усмотрению, хотя она считает своим домом особняк губернатора на острове Меле, главном острове этого района. |
Elaine moves from island to island at her convenience, though she considers her governor's mansion on Mêlée Island, the capital island of the area, as home. |
Отель Blackstone-это исторический отель, расположенный по адресу 302 South 36th Street в районе Блэкстоун района Мидтаун в Омахе, штат Небраска. |
The Blackstone Hotel is a historic hotel located at 302 South 36th Street in the Blackstone neighborhood of the Midtown area in Omaha, Nebraska. |
В рамках административно-территориального деления Новый Оскол является административным центром Новооскольского района, которому он непосредственно подчинен. |
Within the framework of administrative divisions, Novy Oskol serves as the administrative center of Novooskolsky District, to which it is directly subordinated. |
Он считал, что либидо имеет гомосексуальную и гетеросексуальную части, и в ходе развития одно побеждает другое.гомосексуалистическое влечение имеет гомосексуальную и гетеросексуальную части гомосексуалистов. |
He believed that the libido has a homosexual portion and a heterosexual portion, and through the course of development one wins out over the other. |
Большая часть развития Церкви отсутствует в этой статье и оставляет меня в недоумении, не является ли то, что представлено здесь, коллекцией других топоров для шлифовки. |
The majority of the Church's development is absent in this article and leaves me wondering if what is presented here is a collection of other's axes to grind. |
Город примерно соответствует провинции Лима, которая делится на 43 района. |
The city is roughly equivalent to the Province of Lima, which is subdivided into 43 districts. |
Обнажение гипса, где гипсовый ручей впадает в большую реку, было известно коренным американским жителям этого района. |
An outcropping of gypsum, where Plaster Creek enters the Grand River, was known to the Native American inhabitants of the area. |
Восточная граница района изменилась с 19 века из-за включения в состав города Манчестера и разделения на подопечные. |
The area's eastern boundary has changed since the 19th century because of incorporation into the City of Manchester and division into wards. |
Сейчас ведутся работы по восстановлению этого района. |
Action is now underway to restore the area. |
Они были изгнаны из этого района в 1690 году во время войны короля Вильгельма. |
They were driven out of the area in 1690 during King William's War. |
Первые планы по превращению этого района в парк были задуманы местными жителями еще в 1978 году. |
The first plans to transform the area into a park was conceived by local grassroots in 1978. |
Они также знакомятся с кузиной Грегори Пруденс, девушкой из этого района. |
They also meet Gregory's cousin Prudance, a girl from the area. |
В результате вышеуказанных особенностей распространение лихорадки Эбола происходит очень быстро и обычно остается в пределах относительно ограниченного географического района. |
As a result of the above features, the spread of Ebola is very rapid and usually stays within a relatively confined geographical area. |
Долгое время Сан-Паулу был единственной деревней во внутренних районах Бразилии, так как путешествие было слишком трудным для многих, чтобы добраться до этого района. |
For a long time, São Paulo was the only village in Brazil's interior, as travel was too difficult for many to reach the area. |
Население района продолжало сокращаться вплоть до конца 1990-х годов. |
The District's population continued to decline until the late 1990s. |
Этот район включает в себя район Патук, Гедангсари, Нглипар, Нгавен, Семин и северную часть района Понджонг. |
This area includes the District Patuk, Gedangsari, Nglipar, Ngawen, Semin, and the northern part of the District Ponjong. |
Наиболее важным фактором, определяющим величину паводка, является площадь поверхности водораздела выше по течению от интересующего нас района. |
The most important upslope factor in determining flood magnitude is the land area of the watershed upstream of the area of interest. |
О'Доул был включен в Спортивный Зал славы района залива Сан-Франциско в 1981 году и в Зал славы японского бейсбола в 2002 году. |
O'Doul was inducted into the San Francisco Bay Area Sports Hall of Fame in 1981 and the Japanese Baseball Hall of Fame in 2002. |
Современные индейские резервации Навахо и Хопи расположены в Северной Аризоне, недалеко от района четырех углов. |
The modern-day Navajo and Hopi Indian Reservations are located in Northern Arizona, near the Four Corners area. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «планы развития района».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «планы развития района» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: планы, развития, района . Также, к фразе «планы развития района» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.