Поворачивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На ярких гребнях шлемов перья из конского волоса соприкасались, когда воины поворачивали головы. |
Howard later in life admitted to doing some airborne bootlegging himself during prohibition. |
Это требует, чтобы машины, поворачивающие направо, поворачивали налево, а затем делали разворот. |
This requires right-turning vehicles to turn left then make a U-turn. |
Был определенный момент в 90-х, когда, если вы направлялись в центр города и поворачивали налево, каждая девушка выглядела как Бетти Пейдж. |
There was a certain moment in the '90s when, if you were headed downtown and turned left, every girl looked like Bettie Page. |
Его помощники, два карлика с квадратными лицами, в кожаных фартуках и в холщовых штанах, поворачивали раскалившееся на углях железо. |
His underlings, two gnomes with square faces, leather aprons, and linen breeches, were moving the iron instruments on the coals. |
We'd just drive all around Portland, making right turns. |
|
Гигантская резиновая лента диаметром два метра, и 10 человек её поворачивали. |
She had a giant rubber band six feet wide and then ten men twisted it round. |
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. |
Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism. |
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. |
Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism. |
Этот процесс требует, чтобы пациенты сами поворачивали расширительный винт, чтобы расширить расширитель. |
This process requires patients to turn the expansion screw themselves to widen the expander. |
Детали поворачивали на токарном станке с шестом или придавали им форму с помощью разводного ножа. |
The parts were turned on a pole lathe or shaped with a drawknife. |
Завтра. Стена, из-за которой монголы поворачивали назад 80 лет... падет. |
Tomorrow... the wall that turned back the Mongols for 80 years... will fall. |
When we turn our heads to the right, it means... |
|
Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма. |
Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism. |
Консилиум начинал привлекать внимание. Пассажиры один за другим поворачивали головы в их сторону и вытягивали шеи, прислушиваясь. |
Their consultation was beginning to cause interest; heads were craned round, looking at them. Necks were stretched to listen. |
Если мы поворачивали налево или направо, я делал отдельные пометки. |
When we turned right or left I made distinct cuts. |
Я не знала, верно ли иду - ведь меня столько раз поворачивали в разные стороны. |
I was not sure, because I had been turned around so many times. |
Они недовольно поворачивали длинные шеи, изгибали головы под странными углами и поглядывали на стену. |
They appeared uneasy, turning their long necks, bending their heads at queer angles, to survey the wall near which I crouched. |
В пяти-шести милях от логовища ручей разветвлялся, и оба его рукава под прямым углом поворачивали к горам. |
Five or six miles from the lair, the stream divided, its forks going off among the mountains at a right angle. |
Спартанцы, по-видимому, использовали тактику притворного отступления, а затем поворачивали и убивали вражеские войска, когда те бежали за ними. |
The Spartans apparently used a tactic of feigning retreat, and then turning and killing the enemy troops when they ran after them. |
Он путешествовал с помощью собачьих упряжек и трех отдельных экипажей поддержки, которые поворачивали назад через последовательные интервалы, прежде чем достичь полюса. |
He traveled with the aid of dogsleds and three separate support crews who turned back at successive intervals before reaching the Pole. |
На перекрестке между Авеню Аяла, с-3 продолжает движение, поворачивая на запад к Сен. |
At the junction between Ayala Avenue, C-3 continues by turning west to Sen. |
Он старался держаться в тени, много раз переходил через улицу, поворачивал за угол, возвращался назад. |
He moved in shadows, crossing and recrossing the street, then turned corners and retraced some of his steps. |
Молли, - сказал мистер Джеггерс, не поворачивая головы и упрямо уставившись в противоположную стену, - покажите им обе руки. |
Molly, said Mr. Jaggers, not looking at her, but obstinately looking at the opposite side of the room, let them see both your wrists. |
Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче. |
The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like. |
I'm afraid for you to try to turn around. Mother said. |
|
Если хотите, - сказал доктор. - Будете поворачивать до цифры два. |
If you wish, the doctor said. You turn it to the numeral two. |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
I'm going to turn your whole hand in a clockwise direction. |
|
А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу. |
That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground. |
Она сердито смотрит на Хардинга, потом поворачивается к Макмерфи, сидящему рядом. |
She glares at Harding a second, then turns to McMurphy sitting beside her. |
Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил, |
Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed |
Актриса, игравшая роль девушки, портила свою работу, слишком часто поворачиваясь лицом к камере. |
The actress who played the part of the girl marred her work by turning too often to face the camera. |
Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно. |
Well, life twisted and turned unexpectedly. |
When basking on the beach, they often turn round so as to face the water. |
|
Well, look lively, Karpenko, set the table and get a move on. |
|
А вдоль дороги, поворачивая голову то вправо, то влево, волочила по траве свой выпуклый панцирь черепаха. |
And over the grass at the roadside a land turtle crawled, turning aside for nothing, dragging his high-domed shell over the grass. |
После этого организатор свадьбы поворачивается ко мне и говорит. |
And with that, the wedding planner turns to me and goes, |
Привычка Боба на всем скаку поворачивать обратно сильно тревожила Харниша. |
Bob's trick of whirling was of especial moment to him. |
Вините местных болванов, которые не способны поворачивать налево. |
Blame it on the imbeciles in this city who can't make a left turn. |
Софи закончила поворачивать последний диск. Все нужные буквы выстроились в одну линию. |
Sophie aligned the final dial. Okay, she whispered, glancing up at the others. I'm going to pull it apart. |
Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, сейчас вернусь волну и вот что я вижу. |
I walk away, then turn to give her a cute, but manly, be right back wave and this is what I see. |
Всем Хитмэнам, здесь поворачиваем, на экране запад без смежной поддержки. |
All Hitman Two Victors, we take this turn, we're screening west with no adjacent support. |
Когда женщина ходит, говорит, смеется, поворачивает голову, делает свойственные ей жесты - она индивидуальна. |
When a woman walks, when she speaks, laughs, turns her head, moves a hand - then, yes, then, there is personality - individuality. |
Не поворачивая головы, шофер стиснул штурвал руля, руки у него побелели, под кожей вздулись мускулы. |
The driver looked straight ahead, gripped the wheel so tightly that the pads of his palms bulged, and the backs of his hands paled. |
Расширитель работает, поворачивая ключ внутри центра расширителя. |
The expander works by turning a key inside the center of the expander. |
Если команда, выигравшая очко,не подала предыдущее очко, игроки команды, получившей подачу, поворачивают свою позицию на площадке по часовой стрелке. |
If the team that won the point did not serve the previous point, the players of the team acquiring the serve rotate their position on the court in a clockwise manner. |
I put my back to her and dig into the corner with my sponge. |
|
Owls can rotate their heads and necks as much as 270°. |
|
Drowsy Kozlevich had to strain to turn the steering wheel. |
|
В конце концов Аншар говорит Ану пойти поговорить с Тиамат, посмотреть, сможет ли он успокоить ее, но он слишком слаб, чтобы смотреть ей в лицо, и поворачивается обратно. |
Eventually Anshar tells Anu to go speak with Tiamat, see if he can calm her, but is too weak to face her and turns back. |
Думаю, нам надо поворачивать назад. |
I guess we'll just have to turn back. |
Во время этих поворотов муха способна поворачиваться на 90° менее чем за 50 миллисекунд. |
During these turns, a fly is able to rotate 90° in less than 50 milliseconds. |
Это означало, что каретка поршня не могла просто поворачиваться на поворотном столе в конце поездки. |
This meant that the piston carriage could not simply be turned on a turntable at the end of a trip. |
I cannot move my tongue to tell this! |
|
Роботы во главе с Бендером поворачиваются против человечества. |
The robots, led by Bender, turn against humanity. |
По связям с общественностью поворачивается, видит труп и бросается вперед, чтобы крутануть его за бескостную руку. |
The Public Relation turns and catches sight of the corpse and rushes to take one of those limp hands and give it a spin. |
Не слыхала о тяжбе Джарндисы против Джарндисов? - проговорил мистер Кендж, глядя на меня поверх очков и осторожно поворачивая их футляр какими-то ласкающими движениями. |
Not of Jarndyce and Jarndyce? said Mr. Kenge, looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something. |
В 1699 году Николя Фатио де Дуйе даже предложил использовать механизм слежения, который мог бы поворачиваться, чтобы следовать за Солнцем. |
In 1699, Nicolas Fatio de Duillier even suggested using a tracking mechanism which could pivot to follow the Sun. |
Когда плечо зафиксировано, леватор лопатки поворачивается в ту же сторону и сгибает шейный отдел позвоночника вбок. |
I created {{Eugene O'Neill}}, {{Edna Ferber}} and {{Thornton Wilder}} and I modified {{John Steinbeck}}. |
- поворачивать вилами - prong
- поворачивать на восток - orient
- поворачивать время вспять - turn back clock
- поворачивать туловище - twist torso
- поворачивать камеру - rotate the camera
- поворачивать до отказа - turn to capacity
- поворачивать направо - Turn to the right
- должен я поворачиваю - shall i turn
- двигатель поворачивал - engine-turned
- поворачивать кругом - facing about
- поворачивать под ветер - turn leeward
- едва поворачивая - barely turning
- затем поворачивается к - then turns to
- жертва поворачивал - victim-turned
- осторожно поворачивая - gently turning
- поворачиваются через - rotated through
- ручка поворачивается свободно - handle works freely
- он поворачивает вверх - he turns up
- трактор, поворачивающийся путём перемещения полурам - pivot-steer tractor
- поворачивается на 360 градусов - rotated 360 degrees
- поворачивать кран - slue a crane
- поворачивая диск - turning the dial
- мы поворачиваем 18 - we are turning 18
- Теперь поворачивается - now turns to
- поворачивая его вокруг - turning it around
- она поворачивается - she is turning
- поворачивается на 180 градусов - rotated 180 degrees
- поворачивая инструмент на - turning the tool on
- продолжайте поворачивать - continue to turn
- он поворачивает 90 - he is turning 90