Поворачивали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поворачивали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
turned
Translate
поворачивали -


На ярких гребнях шлемов перья из конского волоса соприкасались, когда воины поворачивали головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard later in life admitted to doing some airborne bootlegging himself during prohibition.

Это требует, чтобы машины, поворачивающие направо, поворачивали налево, а затем делали разворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires right-turning vehicles to turn left then make a U-turn.

Был определенный момент в 90-х, когда, если вы направлялись в центр города и поворачивали налево, каждая девушка выглядела как Бетти Пейдж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a certain moment in the '90s when, if you were headed downtown and turned left, every girl looked like Bettie Page.

Его помощники, два карлика с квадратными лицами, в кожаных фартуках и в холщовых штанах, поворачивали раскалившееся на углях железо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His underlings, two gnomes with square faces, leather aprons, and linen breeches, were moving the iron instruments on the coals.

Мы ездили по Портленду, и поворачивали только направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd just drive all around Portland, making right turns.

Гигантская резиновая лента диаметром два метра, и 10 человек её поворачивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a giant rubber band six feet wide and then ten men twisted it round.

Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism.

Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism.

Этот процесс требует, чтобы пациенты сами поворачивали расширительный винт, чтобы расширить расширитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process requires patients to turn the expansion screw themselves to widen the expander.

Детали поворачивали на токарном станке с шестом или придавали им форму с помощью разводного ножа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parts were turned on a pole lathe or shaped with a drawknife.

Завтра. Стена, из-за которой монголы поворачивали назад 80 лет... падет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomorrow... the wall that turned back the Mongols for 80 years... will fall.

Когда мы поворачивали наши головы направо, это значило...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we turn our heads to the right, it means...

Как бы мы ни поворачивали пространство на какой-нибудь угол, это не изменит явление электричества или магнетизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't matter if we turn the whole of space around by some angle, it doesn't leave the - doesn't change the phenomenon of electricity or magnetism.

Консилиум начинал привлекать внимание. Пассажиры один за другим поворачивали головы в их сторону и вытягивали шеи, прислушиваясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their consultation was beginning to cause interest; heads were craned round, looking at them. Necks were stretched to listen.

Если мы поворачивали налево или направо, я делал отдельные пометки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we turned right or left I made distinct cuts.

Я не знала, верно ли иду - ведь меня столько раз поворачивали в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was not sure, because I had been turned around so many times.

Они недовольно поворачивали длинные шеи, изгибали головы под странными углами и поглядывали на стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appeared uneasy, turning their long necks, bending their heads at queer angles, to survey the wall near which I crouched.

В пяти-шести милях от логовища ручей разветвлялся, и оба его рукава под прямым углом поворачивали к горам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five or six miles from the lair, the stream divided, its forks going off among the mountains at a right angle.

Спартанцы, по-видимому, использовали тактику притворного отступления, а затем поворачивали и убивали вражеские войска, когда те бежали за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spartans apparently used a tactic of feigning retreat, and then turning and killing the enemy troops when they ran after them.

Он путешествовал с помощью собачьих упряжек и трех отдельных экипажей поддержки, которые поворачивали назад через последовательные интервалы, прежде чем достичь полюса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He traveled with the aid of dogsleds and three separate support crews who turned back at successive intervals before reaching the Pole.

На перекрестке между Авеню Аяла, с-3 продолжает движение, поворачивая на запад к Сен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the junction between Ayala Avenue, C-3 continues by turning west to Sen.

Он старался держаться в тени, много раз переходил через улицу, поворачивал за угол, возвращался назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved in shadows, crossing and recrossing the street, then turned corners and retraced some of his steps.

Молли, - сказал мистер Джеггерс, не поворачивая головы и упрямо уставившись в противоположную стену, - покажите им обе руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Molly, said Mr. Jaggers, not looking at her, but obstinately looking at the opposite side of the room, let them see both your wrists.

Те тоже рассмеялись, стульями задвигали, поворачиваются ко мне мордами и уже, замечаю, как-то иначе на меня поглядывают, вроде помягче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others laughed too, pushed their chairs back, turned their big mugs round to look at me, and I noticed something different in their looks, something a bit softer like.

Не поворачивай, я боюсь, - сказала мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid for you to try to turn around. Mother said.

Если хотите, - сказал доктор. - Будете поворачивать до цифры два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish, the doctor said. You turn it to the numeral two.

Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns .

Я буду поворачивать твою руку по часовой стрелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to turn your whole hand in a clockwise direction.

А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground.

Она сердито смотрит на Хардинга, потом поворачивается к Макмерфи, сидящему рядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She glares at Harding a second, then turns to McMurphy sitting beside her.

Потом я начинаю идти, и спустя 20 метров я поворачиваюсь и вижу за трамваем, что я упустил,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I start walking and after twenty yards I turn round and see that just behind the tram I missed

Актриса, игравшая роль девушки, портила свою работу, слишком часто поворачиваясь лицом к камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The actress who played the part of the girl marred her work by turning too often to face the camera.

Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, life twisted and turned unexpectedly.

Греясь на пляже, они часто поворачиваются лицом к воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When basking on the beach, they often turn round so as to face the water.

Ну, живее, Карпенко, накрывай и поворачивайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, look lively, Karpenko, set the table and get a move on.

А вдоль дороги, поворачивая голову то вправо, то влево, волочила по траве свой выпуклый панцирь черепаха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And over the grass at the roadside a land turtle crawled, turning aside for nothing, dragging his high-domed shell over the grass.

После этого организатор свадьбы поворачивается ко мне и говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that, the wedding planner turns to me and goes,

Привычка Боба на всем скаку поворачивать обратно сильно тревожила Харниша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bob's trick of whirling was of especial moment to him.

Вините местных болванов, которые не способны поворачивать налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame it on the imbeciles in this city who can't make a left turn.

Софи закончила поворачивать последний диск. Все нужные буквы выстроились в одну линию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie aligned the final dial. Okay, she whispered, glancing up at the others. I'm going to pull it apart.

Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, сейчас вернусь волну и вот что я вижу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walk away, then turn to give her a cute, but manly, be right back wave and this is what I see.

Всем Хитмэнам, здесь поворачиваем, на экране запад без смежной поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Hitman Two Victors, we take this turn, we're screening west with no adjacent support.

Когда женщина ходит, говорит, смеется, поворачивает голову, делает свойственные ей жесты - она индивидуальна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a woman walks, when she speaks, laughs, turns her head, moves a hand - then, yes, then, there is personality - individuality.

Не поворачивая головы, шофер стиснул штурвал руля, руки у него побелели, под кожей вздулись мускулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver looked straight ahead, gripped the wheel so tightly that the pads of his palms bulged, and the backs of his hands paled.

Расширитель работает, поворачивая ключ внутри центра расширителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expander works by turning a key inside the center of the expander.

Если команда, выигравшая очко,не подала предыдущее очко, игроки команды, получившей подачу, поворачивают свою позицию на площадке по часовой стрелке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the team that won the point did not serve the previous point, the players of the team acquiring the serve rotate their position on the court in a clockwise manner.

Поворачиваюсь к ней спиной и лезу с губкой в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my back to her and dig into the corner with my sponge.

Совы могут поворачивать голову и шею на 270°.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owls can rotate their heads and necks as much as 270°.

Заспанный Козлевич с усилием поворачивал рулевое колесо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drowsy Kozlevich had to strain to turn the steering wheel.

В конце концов Аншар говорит Ану пойти поговорить с Тиамат, посмотреть, сможет ли он успокоить ее, но он слишком слаб, чтобы смотреть ей в лицо, и поворачивается обратно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually Anshar tells Anu to go speak with Tiamat, see if he can calm her, but is too weak to face her and turns back.

Думаю, нам надо поворачивать назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we'll just have to turn back.

Во время этих поворотов муха способна поворачиваться на 90° менее чем за 50 миллисекунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During these turns, a fly is able to rotate 90° in less than 50 milliseconds.

Это означало, что каретка поршня не могла просто поворачиваться на поворотном столе в конце поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This meant that the piston carriage could not simply be turned on a turntable at the end of a trip.

У меня язык не поворачивается такое сказать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot move my tongue to tell this!

Роботы во главе с Бендером поворачиваются против человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The robots, led by Bender, turn against humanity.

По связям с общественностью поворачивается, видит труп и бросается вперед, чтобы крутануть его за бескостную руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Public Relation turns and catches sight of the corpse and rushes to take one of those limp hands and give it a spin.

Не слыхала о тяжбе Джарндисы против Джарндисов? - проговорил мистер Кендж, глядя на меня поверх очков и осторожно поворачивая их футляр какими-то ласкающими движениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not of Jarndyce and Jarndyce? said Mr. Kenge, looking over his glasses at me and softly turning the case about and about as if he were petting something.

В 1699 году Николя Фатио де Дуйе даже предложил использовать механизм слежения, который мог бы поворачиваться, чтобы следовать за Солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1699, Nicolas Fatio de Duillier even suggested using a tracking mechanism which could pivot to follow the Sun.

Когда плечо зафиксировано, леватор лопатки поворачивается в ту же сторону и сгибает шейный отдел позвоночника вбок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I created {{Eugene O'Neill}}, {{Edna Ferber}} and {{Thornton Wilder}} and I modified {{John Steinbeck}}.



0You have only looked at
% of the information