Подавились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
На Ближнем Востоке в мае силы Содружества подавили восстание в Ираке, которое было поддержано немецкой авиацией с баз в Сирии, контролируемой Виши. |
In the Middle East, in May Commonwealth forces quashed an uprising in Iraq which had been supported by German aircraft from bases within Vichy-controlled Syria. |
Хотя восстание достигло некоторого первоначального успеха, к концу октября 1920 года англичане подавили восстание. |
Though the revolt achieved some initial success, by the end of October 1920, the British had crushed the revolt. |
В ответ нацистские власти подавили руководство ОУН. |
In response, the Nazi authorities suppressed the OUN leadership. |
Однако их отношение заряда к массе настолько велико, что электромагнитные эффекты подавили попытки измерить влияние гравитации на электроны. |
However, their charge-to-mass ratio is so large that electromagnetic effects overwhelmed attempts to measure the impact of gravity on electrons. |
О, да, аппетит у них завидный. (Господи, хоть бы они подавились!) Том должен был возвращаться в Лондон с ранним поездом в понедельник утром. |
'Yes, they seem to have enjoyed their food.' ('My God, I wish it could have choked them.') Tom was to go up to town by an early train on Monday morning. |
Японские войска вошли в столицу Тайнань и подавили это сопротивление 21 октября 1895 года. |
Japanese forces entered the capital at Tainan and quelled this resistance on 21 October 1895. |
Испанские власти подавили мятеж, и Хосе Антонио Галан, его лидер, был казнен. |
Spanish authorities suppressed the riot, and José Antonio Galán, the leader, was executed. |
Может, эти бредни подавили его настолько, что этого было достаточно для того, чтобы совершить суицид? |
Could these delusions have overwhelmed him enough to commit suicide? |
Oh, we've got your kind penned in on Cheron, into little districts, and it's not going to change. |
|
Быстрая операция военных и точная разведка R&AW подавили мятеж. |
Swift operation by the military and precise intelligence by R&AW quelled the insurgency. |
Число избирателей резко сократилось, и демократы подавили конкуренцию со стороны республиканских и популистских партий. |
The number of voters dropped dramatically, and the Democrats crushed competition from the Republican and Populist parties. |
В 1974 году военные жестоко подавили антиправительственные выступления на похоронах у Тана. |
In 1974, the military violently suppressed anti-government protests at the funeral of U Thant. |
Начиная с 9 января они жестоко подавили импровизированное восстание. |
Beginning 9 January, they violently quelled an improvised revolt. |
Военные и другие силы безопасности подавили то, что они считали восстанием. |
The military and other security forces crushed what they had seen as a rebellion. |
Однако к концу 1970-х годов массовые и согласованные усилия КГБ в значительной степени подавили национальное инакомыслие. |
By the end of the 1970s, however, massive and concerted efforts by the KGB had largely suppressed the national dissent movement. |
Десятки людей были убиты и сотни ранены, когда войска наконец подавили беспорядки. |
Dozens were killed and hundreds were injured when troops finally quelled the unrest. |
На следующее утро из полы прибыли линкоры класса Эржерцог Карл и подавили восстание. |
The next morning, the Erzherzog Karl-class battleships arrived from Pola and put down the uprising. |
Коммунисты в конечном итоге подавили все некоммунистические партии, но не смогли добиться мирного соглашения с Францией. |
The Communists eventually suppressed all non-Communist parties but failed to secure a peace deal with France. |
Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. |
The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead. |
Однако когда в 1282 году половцы взбунтовались и вторглись в Венгрию, Ладислав и его дворяне без колебаний подавили восстание. |
However, when the Cumans rebelled and invaded Hungary in 1282, Ladislaus and his nobles did not hesitate to crush the rebellion. |
Они подавили огонь нашей артиллерии, разрушили Ричмонд, Кингстон и Уимблдон и медленно приближаются к Лондону, уничтожая все на своем пути. |
They have smothered our batteries, destroyed Richmond, Kingston, and Wimbledon, and are advancing slowly towards London, destroying everything on the way. |
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. |
French and British soldiers did not hesitate to put down resistance. |
В прошлом месяце тайные службы Марокко жестоко подавили мирные демонстрации в Смаре. |
The previous month, peaceful demonstrations in Smara had been brutally suppressed by the Moroccan secret services. |
В конце 1944 года еще 30 000-60 000 поляков были переселены в город после того, как немцы подавили Варшавское восстание. |
At the end of 1944 an additional 30,000–60,000 Poles were moved into the city after Germans crushed the Warsaw Uprising. |
Американская военная полиция и южнокорейская полиция подавили беспорядки. |
American military police and South Korean police quelled the rioters. |
Затем, так же внезапно, как начались, выстрелы прекратились; не составляло труда догадаться, что марсиане подавили артиллерию на ее огневых рубежах. |
Then, with great suddenness, the firing halted and we guessed that the Martians had silenced the emplacement. |
Прусские войска прибыли и подавили восстание в августе 1849 года. |
The Prussian troops arrived and crushed the uprising in August 1849. |
Свала рыл траншеи вокруг Омугулугвомбаше в оборонительных целях, но был захвачен врасплох, и большинство повстанцев быстро подавили. |
SWALA had dug trenches around Omugulugwombashe for defensive purposes, but was taken by surprise and most of the insurgents quickly overpowered. |
В 1775 году началась американская революционная война, когда американцы захватили британскую армию в Бостоне и подавили лоялистов, которые поддерживали корону. |
In 1775, the American Revolutionary War began, as the Americans trapped the British army in Boston and suppressed the Loyalists who supported the Crown. |
14 января 2020 года суданские Вооруженные Силы подавили мятеж солдат, лояльных свергнутому президенту Омару аль-Баширу, в столице страны Хартуме. |
On 14 January 2020, the Sudanese Armed Forces quelled a mutiny by soldiers loyal to ousted President Omar al-Bashir in the capital Khartoum. |
In 1594, a major Serb rebellion was crushed by the Ottomans. |
|
Затем Филиппины стали территорией Соединенных Штатов. Американские войска подавили филиппинскую революцию во главе с Эмилио Агинальдо. |
The Philippines then became a territory of the United States. U.S forces suppressed a Philippine Revolution led by Emilio Aguinaldo. |
Вы меня психологически подавили. |
You have psychologically overwhelmed me. |
Вчера они подавили восстание народа, а сегодня они направят свои пушки на наши дома. |
Yesterday they put down the uprising, but today they're ready to turn against us! |
Королевские войска подавили восстание к июлю, но Кесеги захватили и заключили в тюрьму Андрея во время его путешествия в Славонию в августе. |
The royal troops subdued the rebellion by July, but the Kőszegis captured and imprisoned Andrew during his journey to Slavonia in August. |
Он обвинил Квакера и Гаторейда в том, что они подавили публикацию исследований, лежащих в основе TQ2. |
He accused Quaker and Gatorade of stifling the publication of the research behind TQ2. |
Советские войска подавили общенациональное восстание, приведшее к гибели примерно 2500 венгерских граждан. |
Soviet forces crushed the nationwide revolt, leading to the death of an estimated 2,500 Hungarian citizens. |
Девушки словно подавились смехом и испуганно уставились на нее. |
The girls choked in the middle of laughter and looked up at her. |
Обе армии подавили восстание ли Тана всего за несколько месяцев, и Ли Тан был казнен. |
The two armies crushed Li Tan's revolt in just a few months and Li Tan was executed. |
The Coens have suppressed their natural jauntiness. |
|
Коммунисты в конце концов подавили все некоммунистические партии, но им не удалось добиться мирного соглашения с Францией. |
The Communists eventually suppressed all non-Communist parties, but they failed to secure a peace deal with France. |
Это возмутило население Кашгара, но цинские войска подавили мятежный заговор Хаким-Хана. |
This angered the population in Kashgar, but Qing troops quashed a rebellious plot by Hakim Khan. |
Правительственные войска подавили беспорядки, несколько человек были убиты, а многие демонстранты заключены в тюрьмы. |
Governmental troops suppressed the unrest, several people were killed, and many demonstrators were jailed. |
So you've repressed the grief, turned it into anger. |
|
Халифа «пригласил» саудовские войска, чтобы те подавили протесты в Бахрейне. |
They have “invited” Saudi forces to put down the protestors in Bahrain. |
Но сейчас Джулия не дала залу осознать, как они смешны, и тут же кинула ей ответную реплику; зрители, желая услышать ее, подавили свой смех. |
Before the audience had quite realized how funny they were Julia had cut in with her reply, and the audience anxious to hear it suppressed their laughter. |
Удалив все туши, стервятники помогли уменьшить загрязнение окружающей среды, распространение болезней и подавили нежелательных падальщиков млекопитающих. |
By removing all carcasses, vultures had helped decrease pollution, disease spread, and suppressed undesirable mammalian scavengers. |
Они подавили создателя. |
They have repressed the Creator. |
Войска Хубилая подавили восстание и укрепили юаньские гарнизоны в Монголии и бассейне реки или. |
Kublai's armies suppressed the rebellion and strengthened the Yuan garrisons in Mongolia and the Ili River basin. |
Вы подавили воспоминания, разделили их. |
You suppressed the memories- compartmentalized them. |
Но новые личности со временем стали доминировать и полностью подавили личность элис. |
But the new personalities became so...dominant they completely overwhelmed Alice's personality. |
За счёт подавления человеческих эмоций... мы подавили её низменные стороны. |
At the cost of the dizzying highs of human emotion... we have suppressed its abysmal lows. |
Когда бароны Салерно плели интриги против Неаполя, силы Альфонсо подавили мятеж. |
When the barons of Salerno schemed against Naples, Alfonso's forces crushed the insurrection. |
Но затем войска Мобуту контратаковали и подавили мятеж. |
But then Mobutu's forces counterattacked and destroyed the rebellion. |
Мы подавили Хроматическое восстание. |
We took care of the Chromatic insurrection. |
Эта история вращается вокруг умов людей, которые подавили воспоминания об ужасных событиях. |
The story revolves around the minds of people who have suppressed memories of horrible events. |
Задние колеса большого фургона подавили тщательно уложенный дерн и отбросили фонтан почвы. |
The rear wheels of the big SUV tore the carefully tended sod and threw a rooster tail of loam back along his backtrack. |
Они подавили мятеж с минимальными людскими потерями, что устроило наших Хозяев. |
They quelled an uprising with minimal population loss, which pleased our Hosts. |