Подвинула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Гарри приподнялся, подвинул кресло и снова погрузился в газету. |
Harrison Marlowe got up and moved his chair farther under the umbrella. He settled back in the chair with a sigh and buried himself in the newspaper once more. |
Frank Gehry slides the check over to I.M. Pei, and he says, |
|
Dr Reilly rose and pushed Dr Leidner into his chair. |
|
Знаю, что у тебя были отличные показатели, пока тебя не подвинули. |
I know your performance was exemplary Before you were sidelined. |
He moved across to Pooh's place, and began to eat. |
|
Она порылась в сумочке, вытащила уже заполненный чек и подвинула его ко мне. |
She rummaged in her bag again, took out a completed cheque, and tossed it onto my desk. |
Люди подвинулись, освобождая место для вновь пришедших. |
Room was made for the new arrivals. |
А как далеко подвинулась постройка вашего великолепного особняка на улице Сент-Андре-Дезарк? |
How is your superb house in the Rue Saint-Andr? des Arcs coming on? |
She drew a chair into the corner between the woodbox and the stove. |
|
But meanwhile events had moved ahead. |
|
Посторонись, дай ноги обсушить, - Подвинул меня от огня - И не подымай тут рева. |
You move back some, so I can dry my legs off. He shoved me back a little. Dont you start bellering, now. |
Chade drew my stool to the table and sat again. |
|
Если бы он желал строгой тайны, то не оставил бы листок, покамест рядом была я, но ведь он и подвинул его скорее не к вам, а ко мне. |
If he had been anxious for secrecy, he would not have left the paper while I was by; but he rather pushed it towards me than towards you. |
Элен подвинула кофейный столик к дивану, открыла небольшой холодильник и достала поднос с бутербродами. |
Ilene pushed a coffee table over to the couch. She opened a small refrigerator and took out a tray of sandwiches, which she set down in front of Rina. |
Ли пошел в гостиную и подвинул кресло поближе к спящему Адаму. |
He went into the sitting room and pulled a chair near to the sleeping Adam. |
И Би-би-си подвинуло его на чуть более раннее время, и потом его больше обсуждали. |
And the BBC brought it forward a bit, and then it was discussed more. |
Тот встал перед ним на колени и подвинул большую миску с овсяной кашей. |
After peering through the dark the youth kneeled down, proffered a bowl of coarse gruel. |
Прыщавый подвинул курсор, выделил темную фигуру на экране и кликнул мышкой. |
He moved the cursor, highlighted the dark figure on the screen, and clicked the mouse. |
Шатов подвинул к столу скамейку, сел и меня посадил с собой рядом. |
Shatov moved a bench up to the table, sat down on it and made me sit beside him. |
Они тоже подвинулись и услыхали громкий голос одного господина, который с бокалом в руке говорил речь добровольцам. |
They went forward too, and heard a gentleman with a glass in his hand delivering a loud discourse to the volunteers. |
Tom moved aside to let her pass. |
|
Я подвинул кровать к окну, здесь есть яблочный сок, карандаш и бумага на столе. |
We're gonna put the bed by the window... we got your apple juice, we'll put the pens and paper on the table. |
Вскоре он закончил и подвинул свидетельство ко мне. |
A moment later, he had finished and he pushed the certificate over to me. |
Он подвинул подушку и прижался к ней головой, но надо было делать усилие, чтобы держать глаза закрытыми. |
He moved the cushion up, and pressed his head into it, but he had to make an effort to keep his eyes shut. |
Толпа родных и знакомых, жужжа говором и шурша шлейфами, подвинулась за ними. |
The crowd of friends and relations moved after them, with a buzz of talk and a rustle of skirts. |
С рассеянным видом О'Брайен подвинул коробку к ним, сам взял сигарету, потом поднялся и стал расхаживать по комнате, как будто ему легче думалось на ходу. |
With a rather absent-minded air O'Brien pushed them towards the others, took one himself, then stood up and began to pace slowly to and fro, as though he could think better standing. |
Филип подвинул кресло, и Ательни положил перед ним фотографию. |
Philip dragged his chair forward, and Athelny set the photograph before him. |
Наведя в кухне порядок, он вошел в спальню и подвинул стул к кровати. |
When he had put the kitchen to rights he went in and drew a chair up to the bed. |
Снэйп подвинулся ближе к Малфою, наклонился и прошептал что-то ему на ухо. |
Snape moved closer to Malfoy, bent down, and whispered something in his ear. |
Reggie entered and moved a folding chair near him. |
|
The lizard moved to the edge and regarded his descent. |
|
Хенчард подвинул стул к двери и несколько секунд сидел неподвижно. |
Henchard pushed to the door, and for some seconds made no other movement. |
Я подвинул микрофон на 20 сантиметров. |
I've moved the microphone 20 centimeters. |
Сказать по совести, мы не очень-то подвинулись вперед во время нашей первой встречи. |
I can't honestly say that we made much progress at our first meeting. |
Николас вынул трубку изо рта и, поднявшись, подвинул свой стул Маргарет. Он стоял у камина и слушал, как гостья расспрашивала Бесси о ее здоровье. |
Nicholas took the pipe out of his mouth, and standing up, pushed his chair towards Margaret; he leant against the chimney piece in a lounging attitude, while she asked Bessy how she was. |
Гребер подвинул к нему несколько банок с консервами. |
Graeber pushed his own supply of canned goods over toward him. |
На какой-то миг рука Ли застыла в воздухе, потом медленно опустилась и подвинула фасолину, сделав из буквы Б другую, В. |
Lee's forefinger hung over a bean for a moment and then slowly fell and pushed it to make the O into a Q. |
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло. |
He took the exercise book containing lessons in geometry written by himself and drew up a chair with his foot. |
Я ее отбросил и подвинул стол, спеша загородиться от нее. |
I flung her back, and hastened to interpose the table between us. |
Она слегка подвинулась по направлению ко мне и протянула свои руки каким-то странным движением, как будто она хотела что-то нащупать. |
She took a little step toward me, her beautiful hands outstretched in a strange, groping gesture. |
Я забралась под простыни с дальнего конца кровати и подвинулась к голой спине Натэниела. |
I crawled under the sheets on the far side of the bed and moved until I touched Nathaniel's bare back. |
А я спросила: что же ты сделала, Стивени, подвинулась и дала ему место? |
I said what did you do, Stephanie, move over in the bed and make room for him? |
Одну маленькую кровать мы подвинули к этой кухне, чтобы получилось, что-то вроде спальни |
For our mental health, we moved the mattress next kitchenette. And this looks like an apartment bedroom. |
Она подвинула к себе столик, собрала карты и принялась быстро раскладывать их, предложив Элизабет запомнить несколько карт. |
She gathered up the pack of cards, pulled the table in front of her, and began to deal them rapidly, telling Elizabeth to choose some. |
Я подвинул к нему фотографию, и теперь она лежала на столе прямо перед ним. |
I had pushed the photograph back to him, and it lay upon the table before him. |
Инспектор Хардкасл подвинул стул. |
Inspector Hardcastle pushed forward a chair. |
Пат подвинулась, и он сел возле нее. |
Pat moved her chair aside and he took a seat next her. |
Она обняла его плешивеющую голову, подвинулась к нему и с вызывающею гордостью подняла кверху глаза. |
She put her arm around his head, moved towards him, and with defiant pride lifted up her eyes. |
Чичиков подвинулся к пресному пирогу с яйцом и, съевши тут же с небольшим половину, похвалил его. |
Chichikov did so, and having eaten more than half of what she offered him, praised the pie highly. |
С усилием он подвинул Шейлу и усадил Розу к себе на колени, - теперь и она может смотреть в окно, и ей будет легче дышать. |
With some struggling he moved Sheila over and lifted Rose up on his knee, so that she could see out and have more air. |
Монтэг подвинулся ближе к этой особой тишине, от которой, казалось, зависели судьбы мира. |
Montag moved toward this special silence that was concerned with all of the world. |
Снайпер подвинулся, чтоб дать ему место. |
The sniper moved over to make room for him. |
You're up to 20 minutes now. |
|
Он подвинул мне кресло, закрыл книгу и, отложив ее, обратил ко мне свое доброе, внимательное лицо. |
He put a chair for me, shut his book, and put it by, and turned his kind attentive face towards me. |
The table had been moved further away. |
|
Ни один человек не в состоянии видеть, насколько другой подвинулся на своем пути; в разбойнике и игроке ждет Будда, в брахмане ждет разбойник. |
It is not possible for any person to see how far another one has already progressed on his path; in the robber and dice-gambler, the Buddha is waiting; in the Brahman, the robber is waiting. |
Buck turned his chair a little and flung one leg over the other. |
|
Он подвинул свой стул вплотную к моему и уставился на меня тем же недоверчиво-пронзительным взглядом. |
He drew up his chair very close to mine and began to stare at me again with the same questioning and thoughtful look. |