Поддерживаться в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поддерживаться в течение долгого времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
be maintained over time
Translate
поддерживаться в течение долгого времени -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- долгого

of long standing



После его смерти многие благотворительные организации показали, что Майкл в течение многих лет поддерживал их в частном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his death, many charities revealed that Michael had privately been a supporter of them for many years.

Ага Мухаммед-хан ступил в Шираз 21 июля 1792 года и оставался там в течение месяца, поддерживая свою свиту в баг-Э-Вакиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agha Mohammad Khan set foot in Shiraz on 21 July 1792, and stayed there for a month, maintaining his retinue in the Bagh-e Vakil.

Вы поддерживали меня в течение двух лет, теперь я хочу возвратить Вам это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've supported me for two years now, and I want to give it back.

Но многие из этих стран ненавидят Асада настолько, что уже в течение нескольких лет поддерживают сирийскую оппозицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But many of those countries loathe Assad — so much, in fact, that they have been supporting Syrian opposition forces for several years.

Команда продолжала поддерживать свою форму достаточно долго в течение сезона, чтобы выиграть первый дивизион Spar Mid Wales League с первой попытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team went on to maintain their form enough over the season to win the Spar Mid Wales League Division One at their first attempt.

Если раньше он не был заинтересован в том, чтобы обеспечить трон для следующего поколения, то теперь у него не было желания поддерживать его в течение своей собственной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he previously had no interest in securing the throne for the next generation, he now had no desire to keep it going during his own lifetime.

Британские и американские шпионские агентства укрепляли монархию в Иране, поддерживая прозападного Шаха в течение следующих 26 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British and American spy agencies strengthened the monarchy in Iran by backing the pro-western Shah for the next 26 years.

Многие христиане в Японии продолжали в течение двух столетий поддерживать свою религию как Какуре Киришитан, или скрытых христиан, без каких-либо священников или пастырей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the Christians in Japan continued for two centuries to maintain their religion as Kakure Kirishitan, or hidden Christians, without any priests or pastors.

В течение этого времени автоответчик должен был должным образом отреагировать на ODP, иначе исходная система будет считать, что MNP не поддерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The answering system had to properly respond to the ODP within this time, or the originating system would assume that MNP was not supported.

Вот постановление суда на 48 часов, в течение которых от вас требуется поддерживать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a 48-hour stay of the court, during which time you're required to keep

Я говорил, что система жизнеобеспечения скорее всего поддержит их в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said life support would most likely sustain them for days.

Многочисленные поддерживающие газеты по всей стране выпустили передовицы, продвигающие его кандидатуру в течение первых месяцев 1844 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Multiple supportive newspapers across the country issued editorials promoting his candidacy throughout the early months of 1844.

В течение двух недель его поддерживало растущее чувство к другому человеческому существу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it was during these two weeks that this extension of feeling to another human being sustained him.

Кахулуи-это буквально центр острова, и он имеет тенденцию поддерживать устойчивые высокие температуры в течение всего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kahului is literally the center of the island, and tends to keep steady, high temperatures throughout the year.

Боевые вертолеты и артиллерийские установки поддерживали наземные элементы в течение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Helicopter gunships and artillery missions supported the ground elements throughout the day.

Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only will it raise itself to 115 Fahrenheit, 43 or 44 degrees Centigrade, for two days, but it keeps constant temperature.

После возгорания оставшиеся японцы были убиты; воспламеняющаяся смесь поддерживала огонь в форте в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon ignition, the remaining Japanese were killed; the flammable mixture kept a fire burning in the fort for several days.

Эти характерные свистки развиваются в течение первого года жизни дельфина; он продолжает поддерживать один и тот же звук на протяжении всей своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These signature whistles are developed during a dolphin's first year; it continues to maintain the same sound throughout its lifetime.

Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year.

Десктопная версия LTS версии 10.04 и более ранних версий поддерживалась в течение трех лет, а серверная версия - в течение пяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The desktop version of LTS releases for 10.04 and earlier were supported for three years, with server version support for five years.

Вновь усиленные папскими и Госпитальерскими кораблями, венецианцы поддерживали блокаду Канеи, главной базы снабжения османов, в течение лета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reinforced again with Papal and Hospitaller ships, the Venetians maintained a blockade of Canea, the Ottomans' main supply base, during summer.

В течение нескольких лет Уильямс поддерживал детскую исследовательскую больницу Святого Иуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several years, Williams supported St. Jude Children's Research Hospital.

В конце концов, эта планета поддерживает наши тела в течение всей нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That planet, after all, supports our living bodies our whole lives.

Фонд Баффета поддерживает IPAS в течение многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Buffett Foundation has backed IPAS for years.

А ты поддерживай её в хорошей форме в течение зимы, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you keep her on a good regimen over the winter, all right?

В течение этого времени Саддам, по-видимому, поддерживал себя в качестве учителя средней школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this time, Saddam apparently supported himself as a secondary school teacher.

В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.

Поддерживая нашу дружбу в течение долгих периодов разлуки, эти узы помогали нам относиться терпимо к рассказам и даже убеждениям каждого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides holding our hearts together through long periods of separation, it had the effect of making us tolerant of each other's yarns-and even convictions.

Ко 2 сентября JTWC модернизировал 14W до тропического шторма и поддерживал его интенсивность в течение нескольких дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By September 2, the JTWC upgraded 14W to a tropical storm, and maintained its intensity for a couple of days.

Движущая сила этого равновесия известна как мотив постоянства, который является побуждением поддерживать свои ценности и убеждения постоянными в течение долгого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driving force for this balance is known as the consistency motive, which is an urge to maintain one's values and beliefs consistent over time.

Удивительно, но факт: данная модель позволила Китаю поддерживать быстрое экономическое развитие и относительно стабильную политическую ситуацию в течение 30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is astonishing about this “model” is that it has enabled China to maintain rapid growth within a relatively stable political environment for 30 years.

Она оставалась там в течение двух лет, чтобы поддерживать грудную кость. чтобы мое сердце и легкие не были раздавлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stayed there for two years to support my sternum, so my heart and lungs wouldn't be crushed.

В течение отчетного периода мой Специальный представитель поддерживал контакты с политическими лидерами всех сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the reporting period, my Special Representative remained in contact with political leaders from all sides.

Джарра поддерживал контакт со своей подругой в Германии и со своей семьей в Ливане в течение нескольких месяцев, предшествовавших нападениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jarrah maintained contact with his girlfriend in Germany and with his family in Lebanon in the months preceding the attacks.

Она поддерживала ChildLine в течение многих лет, и стала их первым покровителем в 2005 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has supported ChildLine for many years, and became their first patron in 2005.

Арендодатель обязан передать арендуемый объект в состояние, пригодное для договорного использования, и поддерживать это состояние в течение срока аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lessor is obligated to hand over the leased object in a state suitable for the contractually agreed use and to maintain this state during the lease time.

Они поддерживали меня в течение 3-х лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kept me alive for three years.

Он повернул на Запад, поддерживая свои мощные ветры 175-185 миль в час в течение 4 дней, когда он пересек острова западной части Тихого океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turned to the west, maintaining its powerful winds of 175–185 mph for 4 days as it crossed the islands of the West Pacific.

Saxo Bank поддерживал либеральный Альянс финансово в течение нескольких лет, но прекратил этот вклад после парламентских выборов в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saxo Bank supported Liberal Alliance financially for several years, but stopped the contribution af the parliamentary election in 2015.

Эта единственный корм, который поддержит цыплят в течение еще нескольких дней, но самцы не ели уже в течение почти четырех месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This single feed will sustain the chicks for a few more days, but the males have not eaten for nearly four months.

Я поддерживал тебя в течение 20 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd supported you for 20 years.

В других местах утверждается,что домашние пастбища менее строго поддерживаются в течение зимы, но охотничьи угодья в основном являются исключительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elsewhere it is stated that home ranges are less strictly maintained during winter but hunting grounds are basically exclusive.

Хотя это соглашение о сговоре не является равновесием в приведенной выше игре с одним выстрелом, повторение игры позволяет фирмам поддерживать сговор в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this collusive arrangement is not an equilibrium in the one-shot game above, repeating the game allows the firms to sustain collusion over long time periods.

Уровень тревоги 4 поддерживался, поскольку вулкан оставался беспокойным в течение декабря, что побудило пострадавших жителей провести Рождество и Новый год в эвакуационных центрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alert level 4 was maintained as the volcano remained restive through December, prompting affected residents to spend Christmas and the New Year in evacuation centers.

Большинство осадков выпадает между маем и ноябрем; этой влаги достаточно, чтобы поддерживать пышные леса и другую растительность в течение всего остального, в основном сухого года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most rainfall occurs between May and November; this moisture is enough to sustain lush forests and other vegetation for the rest of the mainly dry year.

Я стараюсь поддерживать ее в чистоте в течение недели, чтобы мне не нужно было тратить много времени на уборку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try and keep it clean throughout the week, so, that I don't have to spend a lot of time cleaning it.

Это произошло в течение следующих недель, в то время как войска армии 2000 Штатов разместили гарнизон в городе, чтобы помочь поддерживать порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This happened in the following weeks, while 2,000 States Army troops garrisoned the city to help keep order.

Он поддерживал старые дружеские отношения в балетном мире и за его пределами в течение десятилетий, и считался верным и щедрым другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kept up old friendships in and out of the ballet world for decades, and was considered to be a loyal and generous friend.

Работодатель должен поддерживать действительные отношения между работником и работодателем в течение всего периода пребывания работника в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An employer must maintain a valid employee-employer relationship throughout the period of the worker's stay in the United States.

Благодаря системе поощрений и наказаний лидеры транзакций способны поддерживать мотивацию последователей в течение короткого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through a rewards and punishments system, transactional leaders are able to keep followers motivated for the short-term.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Мы поддерживаем всеобъемлющий подход к ядерной безопасности, с тем чтобы не допустить приобретения преступными элементами ядерных и других радиоактивных материалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We support a comprehensive nuclear security approach with a view to preventing nuclear and other radioactive materials from falling into the wrong hands.

Мы считаем, что это положение стало устойчивым общим элементом позиций, занятых в ходе острой политической дискуссии, продолжавшейся в течение последних нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that that has emerged as a strong common element in the positions taken in a controversial political discussion over the past few weeks.

Заключенных направляют для выполнения принудительного труда в течение нескольких дней, иногда вблизи конфронтационных линий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detainees are being sent for days at a time to engage in forced labour, sometimes close to confrontation lines.

сертификатов Exchange с истекшим сроком действия или же со сроком действия, истекающим в течение 30 дней, которые установлены на любом сервере Exchange 2016 организации;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exchange certificates that are installed on any Exchange 2016 server in your organization that are expired or within 30 days of expiring.

«Можно с уверенностью сказать, что тенденция к снижению объемов сохранялась в течение последних нескольких месяцев».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's safe to say that trend line continued downward for the past several months.

— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success.

Уносимые его гением, парили ли вы над бездонной пропастью минувшего, точно поддерживаемые рукой волшебника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carried by his fancy, have you hung as if suspended by a magician's wand over the illimitable abyss of the past?

Обычно поддерживаемые скорости передачи данных включают 75, 110, 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 и 115200 бит/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bit rates commonly supported include 75, 110, 300, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 and 115200 bit/s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поддерживаться в течение долгого времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поддерживаться в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поддерживаться, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «поддерживаться в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information