Последовательно в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Последовательно в течение долгого времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
consistently over time
Translate
последовательно в течение долгого времени -

- последовательно [наречие]

наречие: successively, in series, coherently, consequentially

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- долгого

of long standing



Флинт последовал другим методам лечения Махариши Аюр-Веды по указанию Тригуны в течение девяти месяцев, стоимостью более 10 000 долларов, но умер от лейкемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flint followed other Maharishi Ayur-Veda treatments at Triguna's directions over a period of nine months, at a cost of more than $10,000, but died of leukemia.

Он нуждался в гидравлическом растворе, который мог бы установить и развить некоторую прочность в течение двенадцати часов между последовательными высокими приливами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needed a hydraulic mortar that would set and develop some strength in the twelve-hour period between successive high tides.

Реальность такова, что потери БЕМ являются результатом последовательного разграбления в течение 20 лет или больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reality is that BEM’s losses are the result of consistent plundering over 20 years or more.

В течение шести лет, последовавших за его первым итальянским визитом и вторым, Коро сосредоточился на подготовке больших пейзажей для презентации в салоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the six-year period following his first Italian visit and his second, Corot focused on preparing large landscapes for presentation at the Salon.

Первый магазин открылся 30 марта 1971 года на рынке Пайк-Плейс в Сиэтле, за ним последовали второй и третий в течение следующих двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first store opened on March 30, 1971 at the Pike Place Market in Seattle, followed by a second and third over the next two years.

В течение нескольких месяцев, последовавших за его отставкой с поста премьер-министра, ряд комментаторов дали отрицательные оценки премьерству Кэмерона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the months immediately following his resignation from the post of Prime Minister, a number of commentators gave negative evaluations of Cameron's premiership.

Британский телесериал, Замок, Сток..., последовал в 2000 году, в течение семи эпизодов, включая пилот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A British television series, Lock, Stock..., followed in 2000, running for seven episodes including the pilot.

Совет окружных комиссаров не может уменьшать заработную плату шерифа в течение последовательных сроков его полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of increased precipitation is the development of snow and ice that covers Greenland, which led to an accumulation of the icecap.

Она рассказывает, что кормила рептилию в течение многих лет после того, как крокодил последовал за ее мужем домой и в конце концов убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She reveals that she has been feeding the reptile for years after the crocodile followed her husband home and eventually killed him.

За этой статьей последовал ряд подтверждений и опровержений в течение короткого промежутка времени в пять лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article was followed by a series of supports and refutations in the short space of five years.

Это требует последовательного ежегодного лечения 80% населения эндемичных районов в течение не менее 10-12 лет-срока жизни взрослого червя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires consistent annual treatment of 80% of the population in endemic areas for at least 10-12 years - the life span of the adult worm.

Контратаки не последовало, но моторные торпедные катера в течение нескольких часов следили за ее передвижениями, что привело к истощению батареи и кислорода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no counterattack, but motor torpedo boats shadowed her movements for hours which ran down her battery and oxygen.

Каждый байт - это 8 последовательных битов, передаваемых по одной строке данных в течение определенного такта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each byte is the 8 consecutive bits transferred across one data line during a particular clock cycle.

Турко-кальвинизм относится к союзу или сближению между последователями протестантской Реформации и Османской империей в течение 16-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turco-Calvinism refers to the alliance or rapprochement between the followers of the Protestant Reformation and the Ottoman Empire during the 16th century.

Шер является единственным художником на сегодняшний день, который имеет номер один сингл в чарте Billboard в течение шести последовательных десятилетий, с 1960-х по 2010-е годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cher is the only artist to date to have a number-one single on a Billboard chart in six consecutive decades, from the 1960s to the 2010s.

Группа оставалась последовательной в течение многих лет, играя в основном быстрые, короткие панк-рок песни, спетые на французском языке, с вокальной доставкой Тилля Лемуана срочной и песчаной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band have remained consistent over the years in playing mostly fast, short punk rock songs sung in French, with Till Lemoine's vocal delivery urgent and gritty.

В течение следующих двух лет почти все другие советские республики последовали примеру Эстонии, сделав аналогичные заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the next two years almost all other Soviet Republics followed the Estonian lead issuing similar declarations.

Члены комитета по надзору за соблюдением статьи 6 могут исполнять свои полномочия максимум в течение двух последовательных сроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members of the Article 6 supervisory committee may be eligible to serve a maximum of two consecutive terms.

Затем последовали окончательные мирные переговоры между сторонами, которые продолжались в течение нескольких лет и в конечном итоге привели к нормализации отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Final peace negotiations between the parties followed afterwards and continued for several years, ultimately resulting in the normalization of relations.

В результате в течение десятилетий, последовавших за созданием нового парламента, произошел ряд важных событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, in the decades following the establishment of the new parliament, a number of critical events took place.

За этими релизами последовало еще больше живых выступлений по всей Европе в течение следующих нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These releases were followed by more live performances throughout Europe over the next few years.

Источники не совсем последовательны в его публикациях в течение следующих нескольких лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources are not entirely consistent over his postings over the next few years.

Бигль последовал за ним, и в течение следующих двух лет они жили вместе с перерывами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beighle followed him and they lived together intermittently over the next two years.

Опустошение Смауга было на первом месте в прокате в течение трех последовательных выходных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Desolation of Smaug was in first place at the box office for three consecutive weekends.

В соответствии с этой политикой Лондонская подпольная церковь с 1566 года, а затем Роберт Браун и его последователи в Норфолке в течение 1580-х годов неоднократно подвергались тюремному заключению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this policy, the London Underground Church from 1566, and then Robert Browne and his followers in Norfolk during the 1580s, were repeatedly imprisoned.

В течение десятилетий, последовавших за ее ранним успехом, UFW испытывала резкое сокращение членского состава из-за чисток ключевых организационных лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the decades following its early success, the UFW experienced a steep decline in membership due to purges of key organizational leaders.

Совет окружных комиссаров не может уменьшать заработную плату шерифа в течение последовательных сроков его полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The board of county commissioners may not decrease the salary of the sheriff during consecutive terms of office of the sheriff.

Он изображается как прямой последователь Хуфу, а также как зло, и что он правил в течение 56 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is depicted as the direct follower of Khufu and as likewise evil and that he ruled for 56 years.

Вычитая ранее сгенерированный последовательный ключ из недавно сгенерированного последовательного ключа, можно узнать количество строк, вставленных в течение этого периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By subtracting a previously generated sequential key from a recently generated sequential key, one could learn the number of rows inserted during that time period.

В течение своей карьеры в области финансов он последовательно настаивал на замене ручных процессов более эффективными автоматизированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his career in finance, he has consistently pushed to replace manual processes with more efficient automated ones.

Свобода путешествий сохранилась в течение первых двух президентских сроков Владимира Путина, а также в непростое время финансово-экономического кризиса 2008 года и последовавший период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom to travel was allowed to continue throughout Vladimir Putin’s first two presidencies and even during the challenging economic period following the 2008 financial crisis.

В течение последовавших дней и недель насилие распространилось на другие города и районы Руанды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the days and weeks that followed, violence spread to other towns and regions of Rwanda.

Она построила фабрику по установлению последовательности генома и планирует построить еще несколько фабрик в течение нескольких ближайших лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has built a genome-sequencing factory and plans to build several more over the next few years.

Несколько лет назад я почувствовал, что погряз в рутине, и решил последовать примеру великого американского философа Моргана Сперлока: делать что-то новое в течение 30 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few years ago, I felt like I was stuck in a rut, so I decided to follow in the footsteps of the great American philosopher, Morgan Spurlock, and try something new for 30 days.

Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is compatible with three consecutive quarters of zero growth in 2008.

В течение дня последовал непрерывный шквал подобных публичных заявлений от различных республиканцев Палаты представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a continuous barrage of similar public declarations throughout the day by various House Republicans.

Ежегодная программа работы должна предусматривать последовательность представления ежегодных докладов специальными процедурами в течение всего года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An annual programme of work should provide for sequential presentation of annual reports by the special procedures over the year.

16 декабря-первый день Рождественской Новены, посвящения, состоящего из молитвы, произносимой в течение девяти последовательных дней, последний-в канун Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

December 16 is the first day of the Christmas Novena, a devotion consisting of prayer said on nine successive days, the last one held on Christmas Eve.

Георг Вильгельм Рихман в России действительно был убит электрическим током при проведении экспериментов с молнией в течение нескольких месяцев, непосредственно последовавших за экспериментом Франклина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georg Wilhelm Richmann in Russia, were indeed electrocuted in performing lightning experiments during the months immediately following Franklin's experiment.

Затем последовал двухлетний период постоянных гастролей, съемок фильмов и сочинения песен, в течение которого Леннон написал две книги-свою собственную и испанскую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A two-year period of constant touring, filmmaking, and songwriting followed, during which Lennon wrote two books, In His Own Write and A Spaniard in the Works.

Линкольн последовал с призывом к 75 000 ополченцев в национализированной службе в течение 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lincoln followed with a call for 75,000 militia in nationalized service for 90 days.

Последовательные тайм-коды показывают время в течение часа от загрузки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sequential time code is within an hour of the download.

Последовали демонстрации в Белграде и других крупных югославских городах, которые продолжались в течение следующих нескольких дней, в том числе в Цетине, Подгорице, Сплите, Скопье и Крагуеваце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Demonstrations followed in Belgrade and other large Yugoslav cities that continued for the next few days, including in Cetinje, Podgorica, Split, Skopje and Kragujevac.

Большая часть съемок была сделана за один год; чтобы сделать внешний вид актеров максимально реалистичным, сцены снимались последовательно в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the filming was done in one year; to make the appearance of the actors as realistic as possible, scenes were filmed in sequence over the course of the year.

Европейский этап длился до марта, а затем последовали четыре даты в Японии, с конца мая по 1 июня, и американский тур с W. A. S. P. В течение всего остального июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European leg lasted until March and was followed by four dates in Japan, from late May to 1 June, and an American tour with W.A.S.P. throughout the rest of June.

В таблице справа показано самое большое количество последовательных недель, в течение которых каждый из указанных игроков занимал первое место в рейтинге ATP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table on the right shows the longest number of consecutive weeks that each indicated player has been ranked No. 1 by the ATP.

Семидюймовые диски использовали другую последовательность нумерации и, похоже, были выпущены только в течение короткого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The seven-inch discs used a different numbering sequence and seem to have only been produced for a short time.

Она рассказывает, что кормила рептилию в течение многих лет после того, как крокодил последовал за ее мужем домой и в конце концов убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, I think this suggestion as is would just cause a tremendous amount of unrequired drama and cause more trouble than it's worth.

Они появились только с тектоникой плит, которая последовала за поздним Юрским периодом, в течение которого бронтозавр процветал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only emerged with the plate tectonics that followed the Late Jurassic period, during which the brontosaurus thrived.

В течение двух десятилетий, которые потом последовали, долг Америки был обычно около трех триллионов долларов, увеличиваясь или уменьшаясь в зависимости от обменного курса доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the two decades that followed, America's debt usually was around $3 trillion, rising or falling with the exchange rate of the dollar.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction.

Отдышитесь, и не купайтесь в течение получаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch your breath, don't go swimming for half an hour.

В течение прошлого года российские самолеты постоянно барражировали над американскими военными кораблями в акватории Черного моря и приближались к американским самолетам в этом регионе, что вызвало протесты в Вашингтоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the past year, Russian aircraft have repeatedly buzzed American warships and aircraft in international waters in the Black Sea, drawing protests from Washington.

«Можно с уверенностью сказать, что тенденция к снижению объемов сохранялась в течение последних нескольких месяцев».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's safe to say that trend line continued downward for the past several months.

— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success.

Девушка, светлая блондинка с гладким, словно фарфоровым личиком, последовала за Кейт в ее комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl followed her down the hall and into her room. She was a pale blond with a skin like clean and polished bone.

В дни, последовавшие за находкой, Мариус стал появляться в Люксембургском саду не иначе, как целуя или прижимая к сердцу платок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the days which followed the finding of this treasure, he only displayed himself at the Luxembourg in the act of kissing the handkerchief and laying it on his heart.

Что, кто-то из 1932 года последовал за нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, did someone from 1932 follow us in?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «последовательно в течение долгого времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «последовательно в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: последовательно, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «последовательно в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information