Использование в течение долгого времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion
несанкционированное использование - unauthorized use
использование в учебном процессе - use in the classroom
использование методов контрацепции - the use of contraceptive methods
абстрагирующее использование - abstractive use
вы не использовали - you didn't use
который я использовал - which i used
может быть использован для объяснения - can be used for explaining
может быть использован как часть - could be used as part
только когда-либо использовали - only ever used
я когда-либо использовал - i have ever used
Синонимы к использование: использование, эксплуатация, утилизация, угнетение, разработка месторождения, оплодотворение, период развития плода, употребление, применение, приложение
Антонимы к использование: нарушение, недогрузка, недогруз
в сторону - to the side
восстанавливать в правах - reinstate
состоять в родстве - be related
ударить в пах - poke
ловить в проволочные силки - wire
заносить в дневник - book
выработка в угольном пласте - board
вставлять в уключины - ship
заключать в камеру - chamber
в помещении - in room
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
в течение ночи - during the night
лунное течение - moon for
в течение сорока - for forty
в течение лета - during the summer
поддерживается в течение - sustained during
должна быть подана в течение - must be filed within
действительны в течение трех лет - valid for three years
загромождать течение - obstruct a passage
в течение 1950-х годов - during the 1950s
в течение 72 часов - within 72 hours of
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
без изменений в течение долгого времени - unchanged over time
выдержать в течение долгого времени - endure over time
возвращается в течение долгого времени - returns over time
добавляется в течение долгого времени - accrue over time
после долгого дня - after a long day at
постоянная в течение долгого времени - constant over time
успех в течение долгого времени - success over time
не в течение долгого времени, пока - over time until
остаются в течение долгого времени - remain over time
обязательство в течение долгого времени - commitment over time
Синонимы к долгого: длинный, долгий, длительный, долголетний, давно существующий
экономика военного времени - defence economy
в течение некоторого времени - for some while
Это сверххищник, Тираннозавр своего времени - This apex predator, Tyrannosaurus his time
от времени до времени - from time to time
отсчет времени - countdown
модулированный по времени луч - time modulated beam
запаздывание во времени - time lag
бесплатно в течение ограниченного времени - free for a limited time
б до настоящего времени - b to the present
к тому времени, вы получите здесь - by the time you get here
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
В течение нескольких лет обе коллежские церкви использовались как военные арсеналы и конюшни. |
For some years both collegiate churches were used as military arsenals and horse stables. |
Если используются клоны, то одно материнское растение можно использовать в течение нескольких лет и на протяжении многих производственных циклов. |
When clones are used, a single mother plant can be used for several years and many production cycles. |
Их гнезда могут быть большими и могут использоваться повторно в течение многих лет. |
Their nests can be large and may be reused for many years. |
В течение длительного времени велись дебаты о том, должен ли только парламент иметь право объявлять войну и более широко использовать британские вооруженные силы для участия в вооруженном конфликте. |
There has been a long-running debate regarding whether Parliament alone should have the power to declare war and more widely to commit British forces to armed conflict. |
Авиакомпании предлагают пассажирам использование Wi-Fi на крейсерской высоте уже в течение нескольких лет. |
Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years. |
В течение трех прошлых лет, снижающиеся процентные ставки были двигателем роста, поскольку домохозяйства брали больше вторичных займов на финансирование своих ссуд на недвижимость и использовали часть сбережений на потребление. |
For the past three years, falling interest rates have been the engine of growth, as households took on more debt to refinance their mortgages and used some of the savings to consume. |
Имена были взяты из списка имен, которые в последний раз использовались в течение 2015 года и планируется использовать снова в течение 2023 года. |
The names were taken from a list of names, that had been last used during 2015 and are scheduled to be used again during 2023. |
По наитию, я проверила использование карточек коммандером Уоллесом в течение последних нескольких дней. |
On a hunch , I checked Commander Wallace's usage over the last few days. |
Провинция подписала контракты на прямые иностранные инвестиции на сумму 1,69 млрд. долл.США, из которых 777 млн. долл. США были фактически использованы в течение года. |
The province signed foreign direct investment contracts involving US$1.69 billion, of which US$777 million were actually utilized during the year. |
В результате более высокой кислотности силикат натрия, который успешно использовался в качестве ингибитора коррозии в течение двух десятилетий, перестал работать. |
The result of higher acidity caused the sodium silicate that was used successfully as corrosion inhibitor for two decades to stop working. |
Есть просто два определения: классическое, которое мы использовали в течение двухсот лет, и новое, которое использовалось для развязывания войн. |
There are simply two definitions, the classic one we have used for two hundred years, and the new hype used to start wars. |
Около 70 различных химических веществ использовались или складировались в качестве боевых отравляющих веществ в течение 20-го века. |
About 70 different chemicals have been used or stockpiled as chemical warfare agents during the 20th century. |
Использование консервантов на масляной основе обеспечивает покрытие водонепроницаемым слоем деревянных поверхностей и, в определенной степени, металлической арматуры в течение срока службы. |
The use of oil-based preservatives provides a waterproof layer to wood surfaces and to an extent also the metal fittings during service life. |
В течение десятилетия хэви-метал использовался некоторыми критиками в качестве практически автоматического подавления. |
Through the decade, heavy metal was used by certain critics as a virtually automatic putdown. |
Их гнезда могут быть большими и могут использоваться повторно в течение многих лет. |
Their nests can be large and may be reused for many years. |
В течение многих лет большинство реализаций BASIC имели общий ноющий недостаток-базовые программы выполнялись медленнее, чем аналогичные программы, созданные с использованием C/C++. |
For many years, most implementations of BASIC shared a nagging drawback - BASIC programs performed slower than similar programs that were created using C/C++. |
Некоторые военные аналитики надеются на то, что сокращение бюджета Пентагона заставит использовать творческий и инновационный подход, как это было в течение двух десятилетий накануне Второй мировой войны. |
Some defense analysts have hoped that the Pentagon’s budget crunch would force creativity and innovation as it did during the two decades before World War II. |
Однако в сезоне 2009 года каждому гонщику разрешается использовать максимум 8 двигателей в течение сезона, что означает, что пара двигателей должна продлиться три гоночных уик-энда. |
However, for the 2009 season, each driver is allowed to use a maximum of 8 engines over the season, meaning that a couple of engines have to last three race weekends. |
Вилки были известны в Европе и Ближнем Востоке в течение многих лет, но использовали их только для готовки. |
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. |
Древние персы использовали meels, который стал популярным в течение 19-го века как индийский клуб, и недавно сделал возвращение в виде клубного колокола. |
Ancient Persians used the meels, which became popular during the 19th century as the Indian club, and has recently made a comeback in the form of the clubbell. |
Я старался как можно лучше использовать течение, товарищи мои гребли все так же ровно, и мы быстро подвигались вперед. |
The tide ran strong, I took care to lose none of it, and our steady stroke carried us on thoroughly well. |
Поскольку их предполагается использовать в течение длительного периода времени, они не содержат каких-либо применяемых в настоящее время показателей или подходов. |
As they are designed to be applicable for a long period, they do not include any current measures or approaches. |
В более поздних церемониях, повторявшихся в течение всей взрослой жизни, субинквизированный пенис использовался как место для ритуального кровопускания. |
In later ceremonies, repeated throughout adult life, the subincised penis would be used as a site for ritual bloodletting. |
Хотя использование юмористической медицины продолжалось в течение этого времени, ее влияние уменьшилось в пользу религии. |
Though the use of humoralist medicine continued during this time, its influence was diminished in favor of religion. |
Исследования показали, что геном сладкого картофеля эволюционировал в течение тысячелетий, и в конечном итоге одомашнивание культуры использовало преимущества естественных генетических модификаций. |
Studies indicated that the sweet potato genome evolved over millennia, with eventual domestication of the crop taking advantage of natural genetic modifications. |
При использовании в течение длительного промежутка времени устройство может нагреться. |
When used for a long period of time, the device may feel warm. |
При составлении сметы был использован показатель, равный 1 проценту среднемесячной численности контингента в течение этого периода. |
The annual cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly troop strength for the period. |
Титул комитата все еще сохраняется де-юре, но поскольку Португалия является республикой и дворянские привилегии отменены, его использование сократилось в течение 20-го века. |
The comital title is still held de jure, but since Portugal is a republic and nobility privileges are abolished, its use declined during the 20th century. |
В течение периода внедрения системы Департамент операций по поддержанию мира будет использовать как СУИМ, так и «Галилео» и будет обеспечивать обслуживание обеих систем. |
During the implementation period the Department of Peacekeeping Operations will operate both FACS and Galileo and provide support for both systems. |
Berta Mk3 использовался исключительно в течение 1987 года, пока чемпионат не был открыт для других поставщиков в следующем году. |
The Berta Mk3 was used exclusively during 1987, until the championship was opened up to other suppliers in the following year. |
Их гнезда могут быть большими и могут использоваться повторно в течение многих лет. |
Their nests can be large and may be reused for many years. |
Я использовал этого азиата как бесплатную рабочую силу в течение трёх месяцев, а потом отвёз его в город! |
I've been using that Asian guy as unpaid, manual labor for three months before I drove him into town. |
Использование графического представления доступности работников для просмотра количества дней, недель или месяцев, в течение которых доступны работники в определенный период времени. |
Use a graphical representation of worker availability to see how many days, weeks, or months workers are available in a specific time range. |
Ты вернешь их в течение недели, заплатишь за использование, потом они за ними присмотрят, когда ты закончишь. |
You get them by the week, pay by what you use, then they look after them when you're done. |
Коммерческие холодильники и морозильные камеры, которые носят много других названий, использовались в течение почти 40 лет до появления обычных домашних моделей. |
Commercial refrigerator and freezer units, which go by many other names, were in use for almost 40 years prior to the common home models. |
Он сказал, что европейские лидеры должны быть честными со своим народом в том, какие шпионские программы они сами использовали в течение многих лет. |
He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves. |
В течение сезона PAGASA использовала свою собственную схему именования для 21 тропического циклона, который либо развивался в пределах, либо перемещался в их самостоятельную зону ответственности. |
During the season PAGASA used its own naming scheme for the 21 tropical cyclones, that either developed within or moved into their self-defined area of responsibility. |
По-видимому, секретный рецепт изготовления Понтипула japan существовал в течение некоторого времени до его использования для обработки японского металла. |
It appears that the secret recipe for Pontypool japan had been in existence for some time before its use for japanning metal. |
Через некоторое время он перешел на SuSE Linux, который успешно использовал в течение нескольких лет. |
After a while he switched to SuSE Linux which he effectively run for several years. |
Если бонус / прибыль не использованы в течение этого времени, то бонус / прибыль снимается со счета клиента. |
Should the bonus/benefit fail to be used within this time frame, the bonus/benefit will be withdrawn from the client’s account. |
Только доминантные волки обычно используют RLU, с подчиненными самцами, продолжающими использовать ювенильную стоячую позу в течение всей взрослой жизни. |
Only dominant wolves typically use RLU, with subordinate males continuing to use the juvenile standing posture throughout adulthood. |
Tektronix производила цветные осциллографы в течение нескольких лет с использованием проникающих ЭЛТ, но спрос на них был низким. |
Tektronix made color oscilloscopes for a few years using penetration CRTs, but demand for these was low. |
Расположенный рядом с судами, Туллианум использовался как тюрьма или камера предварительного заключения в течение короткого времени перед казнями и как место для казней. |
Located near the law courts, the Tullianum was used as a jail or holding cell for short periods before executions and as a site for executions. |
В этом случае более высокая скорость будет использоваться лишь в течение короткого промежутка времени между плацдармами и советской береговой линией. |
In this case, the higher speed would be used for only a short period of time between the staging areas and the Soviet coastline. |
Это заняло несколько месяцев, в течение которых ходили слухи, что он может использовать учеников для колдовства. |
This took several months, during which it was rumored that he might be using the students for sorcery. |
Памфлет Бантинга был популярен в течение многих последующих лет и будет использоваться в качестве модели для современных диет. |
Banting’s pamphlet was popular for years to come, and would be used as a model for modern diets. |
До изобретения холодильника ледники использовались для обеспечения прохладного хранения в течение большей части года. |
Before the invention of the refrigerator, icehouses were used to provide cool storage for most of the year. |
Семейный таймер. Эта настройка позволяет ограничить время, в течение которого можно использовать консоль, на основе ежедневного или еженедельного лимита. |
Family Timer: This setting allows you to limit the time your console can be used on a daily or weekly basis. |
Использование логотипа компании при создании ролика, отображаемого во время перерывов на большом экране в течение всех дней Форума. |
Placing a logo in the roller displayed during breaks on the big screen within all days of the Forum. |
Позже Бентли писал, что он использовал версию Хоара в течение многих лет, но никогда по-настоящему не понимал ее, но версия Ломуто была достаточно проста, чтобы доказать правильность. |
Later Bentley wrote that he used Hoare's version for years but never really understood it but Lomuto's version was simple enough to prove correct. |
Палестинцы уже в течение 40 лет ведут борьбу за те же самые идеалы, однако их устремления насильственно отвергаются, а призывы о защите игнорируются. |
Palestinians had been struggling for those very ideals for forty years, only to have had their aspirations forcefully denied and their calls for protection ignored. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Иран также использовал F-4 Phantoms II и вертолеты для запуска ракет Maverick и неуправляемых ракет по танкерам. |
Iran also used F-4 Phantoms II and helicopters to launch Maverick missiles and unguided rockets at tankers. |
Я думаю, что я использовал свое предположение о добросовестности с этим пунктом. |
' I think I have used up my 'assume good faith' with this item. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Источник утверждения о том, что Троцкий использовал децимацию, весьма спорен. |
The source for the claim that Trotsky used the Decimation is quite controversial. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование в течение долгого времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование в течение долгого времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, в, течение, долгого, времени . Также, к фразе «использование в течение долгого времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «использование в течение долгого времени» Перевод на испанский
› «использование в течение долгого времени» Перевод на хинди
› «использование в течение долгого времени» Перевод на немецкий
› «использование в течение долгого времени» Перевод на французский
› «использование в течение долгого времени» Перевод на итальянский
› «использование в течение долгого времени» Перевод на арабский
› «использование в течение долгого времени» Перевод на узбекский