Подражать манерам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подражать манерам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to ape manners
Translate
подражать манерам -

- подражать

глагол: imitate, copy, mimic, mime, emulate, ape, counterfeit, echo, take off, portray

словосочетание: follow suit



Она видела в ней образец всех совершенств и старалась подражать ее речи и манерам, так что до сих пор часто напоминает мне ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought her the model of all excellence and endeavoured to imitate her phraseology and manners, so that even now she often reminds me of her.

Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I mimicked them, imitating their ways, hoping that they might lose interest in this young savage, but their interest only grew.

Мы хотим подражать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to emulate them.

Ты просто жирный жалкий подражатель, у которого нет друзей и собственной личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are just a fat, pathetic wannabe with no friends and no personality of your own.

Я читаю по лицу, по телу, по манерам, тону голоса, положению рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I read the face, the body, the mannerisms, tone of voice, set of arms.

Твоя мать, должно быть, забыла научить тебя хорошим манерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mother must have neglected to teach you manners.

Ее варварская сущность, стремящаяся подражать нашей цивилизации, внушает нам недоверие, а ее деспотизм наполняет нас ужасом».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its barbarity, which tries to ape our civilization, inspires our mistrust, its despotism fills us with horror.

Подражатель больше не подражает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Copycat isn't copying anymore.

Клянусь, я провел последнюю неделю, изготавливая баннеры с кучкой подражателей анархистам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swore I spent the last week making banners with a bunch of wannabe anarchists.

Я научу тебя как подражать моей небрежности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll teach you to emulate my sloppiness!

Я не хочу подражать нашим угнетателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to emulate our oppressors.

С течением времени противники церкви, соперничавшие с братством и стремившиеся не просто подражать ему, но превзойти и вытеснить его, начали верить в эти выдумки и воспроизводить их на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, opponents of the church, wanting to emulate the Illuminati, began believing the lies and acting them out.

Прокурор хватается за соломинку пытаясь сорвать наш процесс настаивая на том , что этот новый снайпер подражатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State's Attorney is grasping at straws trying to thwart our suit by insisting that this new sniper is a copycat.

У вас нет зацепок - он хочет признать дело Подражателя неактивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no fresh leads. He wants the Replicator classified inactive.

Остались слабые и жалкие подражатели, но настоящей ругани теперь не услышишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There be base and weakling imitations left, but no true blasphemy.

Похоже, наш подражатель Джона Уолкера Линда планировал что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like our wannabe John Walker Lindh was planning something.

Уилл Грэм выдвинул теорию, что убийца-подражатель и Гаррет Джейкоб Хоббс, связаны неким образом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will Graham theorized that the copycat killer and Garret Jacob Hobbs were somehow connected...

Ты раскопал что-нибудь по Подражателю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you get anything on The Disciple?

Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation.

Птица, которая имитирует звуки, и она научилась подражать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a bird that can mimic sounds and it learned

Попадаются даже учебные таблички на одной стороне пишет учитель, а на другой ученик, который старается подражать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were even school tablets the teachers lesson on one side and the pupils effort on the back of it.

Ему бы пришлось подражать твоей походке, интонациям голоса и даже запаху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to mimic your gait, your vocal inflection, your very scent.

А как они умеют пускать пыль в глаза своими манерами, ученостью, благородством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how they take one in, with their manners and their mock wistfulness and gentleness.

Они пьянеют, а опьянение ведет к дурным манерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They get drunk, and drunkenness leads to bad form.

Наш подражатель Элвиса был не первой жертвой убийцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Elvis impersonator was not the killer's first victim.

Тело, которое мы нашли сегодня... трудно представить, что подражатель смог воспроизвести сцену убийства с такой степенью точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body that we found today... it's hard to imagine that a copycat could have reproduced that scene in such precise detail.

Понятно, эти иностранцы не всегда в ладах с хорошими манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course these foreigners don't quite know the ropes. Will shake hands at breakfast.

Пожалуй, пойду и поработаю над своими манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall go and brush up on my very small talk.

Я хотел жить так же как и ты. Пытался подражать им во всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to live up to them the same way you're trying to live up to Ike and Finn.

Я вовремя плачу по счетам, открываю двери незнакомцам, я слежу за своими манерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pay my bills on time, open doors for strangers, I mind my Ps and Qs.

Это следование поступкам своего героя, это ритуал, - работа подражателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's following in the footsteps of his hero, it's ceremonial, the work of an acolyte.

Почему освящается простой факт подражательства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does it become sacred by the mere fact of not being your own?

Нет, это была девица вполне определившаяся, с резкими и даже развязными манерами, по первому взгляду на которую можно было без ошибки заключить, что она за словом в карман не полезет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was now quite developed, with confident, even dashing manners. At the very first glance one could tell she was quick at repartee.

Благодаря чему я изничтожу все злодеяния с земли, и впредь все женщины не будут подражать той мерзости её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Jokanaan) It is thus that I will wipe out all wickedness from the earth, and that all women shall learn not to imitate her abominations.

Если ты не научишь своего пса хорошим манерам, кто-нибудь другой это сделает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't teach that dog some manners soon, somebody else will have to.

В этом танце главный танцор носит женское платье, имеет кого-то, чтобы подражать ее танцу, и одного человека, чтобы бить Мадал или Рани Мадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this dance, the main dancer wears a woman's dress, has someone to mimic her dance and one person to beat a Madal or Rani Madal.

Наиболее примечательным компонентом этой теории является то, что она предсказывает, что человек не может научиться подражать, пока он не будет подражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most notable component of this theory is that it predicted a person cannot learn to imitate until they are imitated.

Эти общины были очень процветающими и вызывали зависть у своих менее привилегированных соседей . Светские попытки подражать им, такие как новая гармония, не увенчались успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These communities were very prosperous and were the envy of their less-favored neighbors . Secular efforts to imitate them such as New Harmony were unsuccessful.

Начиная с XVI века в Европе предпринимались попытки подражать ему, в том числе с использованием мягкой пасты и фарфора Медичи, изготовленного во Флоренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 16th century onwards attempts were made to imitate it in Europe, including soft-paste and the Medici porcelain made in Florence.

Он также повелел еврейскому народу любить друг друга, то есть евреи должны подражать Божьей любви к людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also commanded the Jewish people to love one another; that is, Jews are to imitate God's love for people.

Он призывал Гинзберга не подражать старым мастерам, а говорить своим голосом и голосом простого американца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He encouraged Ginsberg not to emulate the old masters, but to speak with his own voice and the voice of the common American.

Но если это так, или даже если это не человеческое имя, вполне возможно, что пользователь на этом сайте является подражателем или просто чистым совпадением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if this is the case, or even if it is not a human name, it is possible that the user on that site is a copycat, or simply pure coincidence.

Говорили, что танец ЯО Нян был настолько грациозным, что другие пытались подражать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yao Niang's dance was said to be so graceful that others sought to imitate her.

Тори опасались возможного появления радикалов, которые, возможно, сговорились подражать ужасной Французской революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tories feared the possible emergence of radicals who might be conspiring to emulate the dreaded French Revolution.

Мнение мысленно формулируется так, что оно может подражать истине, а может и не подражать, в то время как аппетиты-это всего лишь желания тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opinion is formulated mentally in a way that may or may not imitate truth, while appetites are merely desires of the body.

Это правда, мы должны подражать Иисусу Христу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is true, we must imitate Jesus Christ.

Обурны и красные были любимы теми, кто стремился подражать Молли Рингуолд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auburns and reds were favored by those who aspired to emulate Molly Ringwald.

Диос отмечает сходство между любовью и ненавистью, но спрашивает, Кому должны подражать те, у кого нет родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dios notes the similarities between love and hate, but asks who those without parents are supposed to emulate.

10 октября 2016 года Гот и Лабеф, казалось, поженились на церемонии в Лас-Вегасе, которую проводил подражатель Элвиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 10 October 2016, Goth and LaBeouf appeared to get married in a Las Vegas ceremony officiated by an Elvis impersonator.

Ее имя дано под 31 мая, и мартирологи беды и его подражателей принимают ту же дату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her name is given under 31 May and the Martyrologies of Bede and his imitators adopt the same date.

Политика Бо в Чунцине вдохновляла подражателей по всему Китаю и получила похвалу от самого Си во время визита Си в Чунцин в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bo's policies in Chongqing inspired imitations throughout China and received praise from Xi himself during Xi's visit to Chongqing in 2010.

Но даже в этом случае краткий глоссарий Бирса породил подражателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, Bierce's short glossary spawned imitators.

Лалиберте и Карон переработали стиль исполнения труппы, чтобы подражать московскому цирку, заставив актеров рассказывать историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laliberté and Caron reworked the company's performance style to emulate that of Moscow Circus by having the acts tell a story.

Он также был сделан в эпоху Ренессанса в Венеции и подражателями в других местах; эти произведения также редки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also made in the Renaissance in Venice and by imitators elsewhere; these pieces are also rare.

Он описал Платона как создателя трех подражательных, миметических жанров, отличающихся скорее способом подражания, чем содержанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described Plato as the creator of three imitational, mimetic genres distinguished by mode of imitation rather than content.

Несмотря на этот внутренний успех, неспособность подражать мадридскому Реалу в Лиге Чемпионов привела к тому, что ван Гал и Нуньес ушли в отставку в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this domestic success, the failure to emulate Real Madrid in the Champions League led to van Gaal and Núñez resigning in 2000.

Но большая часть того, что делает их успешными, - это подходы и стратегии, которым люди также могут подражать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please feel free to edit, however the added info is accurate as it is written.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подражать манерам». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подражать манерам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подражать, манерам . Также, к фразе «подражать манерам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information