Подражать политике - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: imitate, copy, mimic, mime, emulate, ape, counterfeit, echo, take off, portray
словосочетание: follow suit
подражать классическому стилю - classicize
подражать крику совы - tu-whit
подражающий - imitating
, детская игра, в которой играющие подражают действиям ведущего - follow my leader
для подражания - to be imitated
хороший пример для подражания - a good example to follow
подражать своему отцу - to emulate one's father
что подражает - that mimics
не подражайте мне - don't imitate me
стать примером для подражания - become role models
Синонимы к подражать: подражать, имитировать, копировать, подделываться, передразнивать, подделывать, обезьянничать, пародировать, принимать защитную окраску, соревноваться
Значение подражать: Делать что-н. по какому-н. образцу.
редакционная политика - editorial policy
политика неприсоединения - the policy of nonalignment
политика регулирования - adjustment policy
дополнительная политика - supplementary policy
всеобъемлющая политика - comprehensive policies
Внешняя политика правительства - the government's foreign policy
конкретная политика - specific policies
политика и меры, принятые - policies and measures adopted by
Политика депортации - deportation policy
политика направлена на - policy is aimed at
Критические теории Маркса об обществе, экономике и политике – коллективно понимаемые как марксизм – утверждают, что человеческие общества развиваются через классовую борьбу. |
Marx's critical theories about society, economics and politics – collectively understood as Marxism – hold that human societies develop through class struggle. |
Страна является многонациональной и многокультурной, что играет большую роль в ее политике. |
The country is multi-ethnic and multi-cultural, which plays a large role in its politics. |
Мы решили избегать споров о политике и вместо этого вести диалог, чтобы поддерживать, как мы с любовью её называем, нашу двухпартийную дружбу. |
We have chosen to avoid political debate and instead engage in dialogue in order to maintain what we fondly call our bipartisan friendship. |
И в чем еще уверена администрация сегодня, так это в политике британского правительства завтрашнего дня. |
And what the administration believes today is British government policy tomorrow. |
Получаемая информация проверяется на качество в рамках процесса, предусматривающего ее анализ и оценку в Управлении по политике в области управления, а затем вводится в центральную базу данных. |
The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. |
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению. |
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals. |
Есть искушение задаться вопросом, а не является ли Трампизм предвестником, или, может быть, даже апофеозом, по-настоящему нового явления в мировой политике. |
So one is tempted to ask whether Trumpism might not also be the harbinger – or perhaps even the apotheosis – of a truly new episode in world politics. |
В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных. |
In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others. |
А советники по внешней политике вроде Бернса пишут критические статьи, в которых критикуют Обаму за то, что тот «создал угрозу для авторитета Америки на Ближнем Востоке». |
And outside policy advisors like Burns have penned critical pieces criticizing Obama for having “risked America’s credibility in the Middle East.” |
Правительство Саудовской Аравии осуществляет радикальные изменения как внутри страны, так и во внешней политике, и причины этих изменений не совсем понятны. |
The Saudi government has been implementing radical changes, both domestically and in its foreign policy, and its reasons for doing so are not entirely clear. |
Это было бы понятно серьезным реалистам, для которых балансирование в международной политике является основным понятием. |
This would be understood by serious realists, for whom balancing in international politics is a core concept. |
Часто можно услышать, что для России единственный способ взять под контроль демографический кризис – это провести далеко идущие либеральные реформы в политике и в экономике. |
You often hear people say that the only real way for Russia to get its demographic crisis under control is to undertake far-reaching liberal political and economic reform. |
Никаких контактов ни с Посольством, ни с какими-либо людьми, имеющими отношение к политике. |
No contact with the Embassy Nor with any political activist. |
Did you get anything on The Disciple? |
|
И есть ли здесь связь с убийствами Подражателя? |
'And was there a connection with The Disciple killings? |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось. |
And so I mimicked them, imitating their ways, hoping that they might lose interest in this young savage, but their interest only grew. |
Ему бы пришлось подражать твоей походке, интонациям голоса и даже запаху. |
He'd have to mimic your gait, your vocal inflection, your very scent. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
Да, ты отлично справляешься с ролью миленькой маленькой собачки своих ужасных подражателей. |
Yeah, in the middle of being a good little doggie to those insufferable wannabes. |
Может быть, вы на вечеринке, говорите о политике, и тут начинает играть музыка и вы смотрите вниз на вашу ногу и она постукивает. |
Maybe you're at a party talking politics, and music is playing and you look down at your foot and it's tapping. |
Он мог передать эту информацию своему подражателю. |
He could've slipped that detail to his copycat. |
Законодательный подкомитет в 11:15. обед с министром по внутренней политике в 12. |
Legislative subcommittee at 11:15, lunch with the interior minister at 12. |
Он сказал, что дело Подражателя слишком громкое для офицера, находящегося под следствием. |
He says The Disciple's too high-profile a case for an officer under investigation. |
В этом танце главный танцор носит женское платье, имеет кого-то, чтобы подражать ее танцу, и одного человека, чтобы бить Мадал или Рани Мадал. |
In this dance, the main dancer wears a woman's dress, has someone to mimic her dance and one person to beat a Madal or Rani Madal. |
Финляндия рассматривалась как государство кооперативной модели, и Финляндия не возражала против предложений об общей оборонной политике ЕС. |
Finland was considered a cooperative model state, and Finland did not oppose proposals for a common EU defence policy. |
Наиболее примечательным компонентом этой теории является то, что она предсказывает, что человек не может научиться подражать, пока он не будет подражать. |
The most notable component of this theory is that it predicted a person cannot learn to imitate until they are imitated. |
Вскоре после возвращения домой он начал подражать системе Северной Кореи. |
Shortly after returning home, he began to emulate North Korea's system. |
После смерти Бико влияние движения Черного сознания уменьшилось, поскольку АНК возродился как возрождающаяся сила в политике против апартеида. |
Following Biko's death, the Black Consciousness Movement declined in influence as the ANC emerged as a resurgent force in anti-apartheid politics. |
Разделение помещений, особенно в трех отдельных раздевалках, соответствовало политике YMCA в отношении сегрегации и различия по классам, расам и полу. |
The separation of spaces, specifically within the 3 distinct locker rooms, correlated to YMCA's policy regarding segregation and distinction by class, race and gender. |
Кроме того, исследования, проведенные Дэвидом Филлипсом в период с 1947 по 1968 год, подтверждают существование самоубийств-подражателей. |
In addition, research performed by David Phillips between 1947 and 1968 further supports the existence of copycat suicides. |
Эти общины были очень процветающими и вызывали зависть у своих менее привилегированных соседей . Светские попытки подражать им, такие как новая гармония, не увенчались успехом. |
These communities were very prosperous and were the envy of their less-favored neighbors . Secular efforts to imitate them such as New Harmony were unsuccessful. |
Начиная с XVI века в Европе предпринимались попытки подражать ему, в том числе с использованием мягкой пасты и фарфора Медичи, изготовленного во Флоренции. |
From the 16th century onwards attempts were made to imitate it in Europe, including soft-paste and the Medici porcelain made in Florence. |
Четырех представителей было бы достаточно, чтобы говорить о торговле, экономике, бизнесе и политике без нелепых рубашек. |
Four representatives would be enough to talk about Trade, economy, business and politics without ridiculous shirts. |
Он призывал Гинзберга не подражать старым мастерам, а говорить своим голосом и голосом простого американца. |
He encouraged Ginsberg not to emulate the old masters, but to speak with his own voice and the voice of the common American. |
После того как Генрих II стал лордом Ирландии, он и его преемники начали подражать английской системе, какой она была в их время. |
After Henry II became the Lord of Ireland, he and his successors began to imitate the English system as it was in their time. |
Рефери, который вы удалили, имел более близкое отношение к современной оружейной политике, я думаю. |
The ref that you deleted pertained more closely to modern 'gun politics' I think. |
Мужчина-актер может управлять самолетом, сражаться на войне, стрелять в плохого человека, вытаскивать жало, изображать большого сыра в бизнесе или политике. |
A male actor can fly a plane, fight a war, shoot a badman, pull off a sting, impersonate a big cheese in business or politics. |
Разочаровавшись в импрессионизме, Гоген почувствовал, что традиционная европейская живопись стала слишком подражательной и лишилась символической глубины. |
Disappointed with Impressionism, Gauguin felt that traditional European painting had become too imitative and lacked symbolic depth. |
С расширением сферы влияния Советского Союза через Восточную Европу Трумэн и его советники по внешней политике заняли жесткую позицию в отношении СССР. |
With the Soviet Union expanding its sphere of influence through Eastern Europe, Truman and his foreign policy advisors took a hard line against the USSR. |
Говорили, что танец ЯО Нян был настолько грациозным, что другие пытались подражать ей. |
Yao Niang's dance was said to be so graceful that others sought to imitate her. |
В 1790-х годах он возглавил оппозицию централизующей политике Гамильтона и актам чуждости и подстрекательства к мятежу. |
In the 1790s, he led the opposition to Hamilton's centralizing policies and the Alien and Sedition Acts. |
Да, я знаю, что это не пространство имен статьи, и поэтому оно не обязательно должно следовать политике проверки. |
Yes, I know that this is not the article namespace, and so it does not necessarily have to follow the Verification policies. |
Я согласен с Nja, что семинар по политике и внедрению username был бы полезен; и с Шерет, что ORGNAME был предназначен для ограничения спама / рекламы / продвижения. |
I agree with Nja that a workshop on username policy and implementation would be helpful; and with Shereth that ORGNAME was intended to limit spam/advertising/promotion. |
Мнение мысленно формулируется так, что оно может подражать истине, а может и не подражать, в то время как аппетиты-это всего лишь желания тела. |
Opinion is formulated mentally in a way that may or may not imitate truth, while appetites are merely desires of the body. |
Это соответствует политике и руководству по несвободному контенту. |
This is in keeping with non-free content policy and guideline. |
Обе стороны здесь должны попытаться улучшить статью, убедившись, что она отражает суждения недавних ученых, а не спорить о политике Герхарда Риттера. |
Both sides here should be trying to improve the article by making sure it reflects the judgments of recent scholarship, not arguing about Gerhard Ritter's politics. |
It is true, we must imitate Jesus Christ. |
|
Исследование 2009 года, проведенное бывшим советником Клинтона по политике Ричардом Кроником, не выявило увеличения смертности от незастрахованности после того, как определенные факторы риска были взяты под контроль. |
A 2009 study by former Clinton policy adviser Richard Kronick found no increased mortality from being uninsured after certain risk factors were controlled for. |
Эта ситуация в Иране и возникшая в результате этого ситуация для иранских женщин вызвали у нее интерес к гендерной политике. |
This situation in Iran, and the situation for Iranian women that resulted, sparked her interest in gender politics. |
Фам написал несколько книг и несколько сотен статей, главным образом по африканской истории, политике и экономике. |
Pham has written several books and several hundred articles, primarily on African history, politics and economics. |
Частые изменения в политике в отношении бизнеса и иммиграции, вероятно, будут сдерживать инвестиции и тем самым препятствовать экономическому росту. |
Frequent policy changes with regard to business and immigration are likely to deter investment and so hinder economic growth. |
Общая земля также была гарантирована людям для ведения сельского хозяйства, выпаса скота, охоты или рыбной ловли, хотя аристократы продолжали доминировать в политике. |
Common land was also guaranteed to people to farm, graze, hunt or fish, though aristocrats continued to dominate politics. |
The Wall Street Journal также заявила, что выдвижение кандидатур Трампа сигнализирует о политике администрации в поддержку дерегулирования. |
The Wall Street Journal also stated that Trump's nominations signaled a pro-deregulation administration policy. |
Такие группы интересов играли незначительную роль в политике до февраля 1917 года и после Октября 1917 года. |
Such interest groups played a negligible role in politics before February 1917 and after October 1917. |
У меня есть интерес к обществу, политике, классу и проблемам дискриминации. |
I have an interest in society, politics, class, and discrimination issues. |
Эта статья должна соответствовать политике в отношении биографий живых людей. |
This article must adhere to the policy on biographies of living persons. |
Zalando следует ориентированной на клиента политике доставки, возврата и оплаты. |
Zalando follows customer-centered shipping, return and payment policies. |
Женские ролевые модели в политике, академических кругах, журналистике, бизнесе и Индийском феминистском движении ускорили эти изменения. |
Female role models in politics, academia, journalism, business, and India's feminist movement have accelerated the change. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подражать политике».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подражать политике» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подражать, политике . Также, к фразе «подражать политике» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.