Позвони мне, когда вы знаете, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
позвонили - call
позвоните ему - call him
вы не просто позвонить мне - you did not just call me
когда она позвонила мне - when she called me
ты позвони мне - will you give me a call
позвоните на номер - call your number
позвонили из офиса - called from the office
позвонил и сказал, что - called and said that
позвонить на радиостанцию - to call in to a radio station
позвонив по организации - calling on the organization
не по мне - not my bag
дело во мне - it's about me
почему ты мне не сказала - why didn't you tell me
составишь мне компанию - keep me company
каково мне - how do I feel
помоги мне встать - help me get up
беспокоиться обо мне - to worry about me
говоря мне о - telling me all about
говоря мне я есть - telling me i have
Вы доверили мне - you entrusted me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
когда я была маленькой - when I was a kid
когда я скажу - when I say
когда они терпят неудачу - when they fail
была она когда-либо происходило - has it ever occurred
Были ли вы когда-нибудь - have you ever been
было то, что когда ты - was that when you
каждый раз, когда - each and every time
каждый раз, когда я смотрю на - every time i look at
каково это, когда - what it feels like when
вступает в силу, когда - enter into force when
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
тихо вы - be quiet
откуда вы это знаете - how do you know this
, Я бы очень признателен, если вы - , i would appreciate very much if you
будет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом - you had better say it at once
будет делать все, что вы хотите - will do whatever you want
было если бы вы были - was if you were
В этом разделе вы можете скачать - in this section you can download
к которому вы хотите - to whom you want
где вы должны пойти - where do you have to go
где вы могли бы выиграть - where you could win
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
действовать, как вы знаете, - act like you know
Как вы знаете, он был - how do you know he was
как много вы знаете обо мне - how much you know about me
вы даже знаете, что это значит - do you even know what that means
Вы знаете, как строить - do you know how to build
Вы знаете, насколько - you know as much as
Вы знаете, что вы не - you know you're not
Вы их хорошо знаете - you know them well
вы не знаете, кто я - you do not know who i am
Вы сами знаете - you know yourself
You know, I saw a harpist in the elevator. |
|
Do you know the first thing that God says to Moses? |
|
В этом всецело технически продвинутом мире я нигде не увидел ни одного АВД, что меня совершенно поразило, почти как поражает незнание того, что такое АВД, но вы-то, люди, это знаете. |
In this entirely technically advanced world, I did not see a single AED anywhere, which was totally shocking - almost as shocking as not knowing what an AED is, which you guys do know. |
Знаете, каждый раз, когда я слышу или произношу слово asking, я снова становлюсь школьницей. |
You know, every time I hear or say the word asking, I am in high school again. |
И я становлюсь намного добрее - что-то вроде Г-н хороший парень, да , Вы знаете, музыка - это международный язык, как и английский. |
And I am getting much kinder - something like a Mr. Nice Guy, huh, You know - music is an international language, just like English. |
Если вы хорошо знаете гуманитарные науки, вы должны выбрать что-то в этой области. |
If you are good at humanities you should choose something in this field. |
You know, the three of us could have a threesome. |
|
И, Кертис, позвони Сэм и Баду, скажи им про монтировку. |
And, Curtis, call Sam and Bud, tell them about the tire iron. |
Но вы знаете, что опасно вмешиваться в святые дела. |
But you know it's dangerous to interfere in holy matters. |
Моё хобби - изготовление этих реликвий, шлифовка собранных костей в лезвие, всего лишь мелкое правонарушение, и вы знаете это. |
My hobby, the crafting of those relics, sanding harvested bone into blade, is only a misdemeanor, you know. |
Не какая-то там, знаете, мусорная типографика, выглядели убедительно. Ну да ладно. |
It wasn't some, you know, weird grunge type or something; it looked like they might be real. Anyway. |
Как вы знаете, а может и не знаете, Вчера япошки разбомбили Перл Харбор. |
As you may or may not know, the Japs bombed Pearl Harbor yesterday. |
Знаешь, если захочешь выбраться, чтобы выпить, или поговорить, только позвони, и я приду. |
Look, if you want to go out for a drink or you want to speak, just give me a call, all right, and I'll get onto that. |
Вам следует знать, а может вы и знаете, что загрязнённый воздух внутри помещений гораздо опаснее, чем на улице. |
You have to know, or you probably already know, that indoor air pollution is more toxic than outdoor one. |
Знаете, кем хотела быть я? |
Do you know what I wanted to be? |
Вы знаете, сколько благотворительных организаций по борьбе с алкоголизмом мы поддерживаем? |
Do you know how many alcohol-abuse charities we support? |
Вы знаете, что делают с тем, кто произносил вступительную речь. |
You know what happens to the keynote speaker. |
Говоря о разрушениях, знаете, что если мы все скинемся, чтобы починить поломки в лофте? |
Hey, speaking of damages, you know, what if we all pitched in to fix loft damages? |
There, now you see more of my foibles. |
|
А знаете, что ещё отстой? |
You know what else is a bummer? |
Вы ведь знаете, что в глазах закона это довольно серьезное преступление. |
It's quite a serious offence in law, you know. |
Мистер Чендлер просто герой, да вы и так знаете. Но смею предположить, что и сам отличился определённой храбростью. |
Mr. Chandler was heroic, as you might imagine but I like to think I acquitted myself with singular vigour. |
You know we're not flashy people. |
|
Что вы знаете о Бал-Дахаре? |
What do you know about Baal-Dahar, Mr. Huberty? |
Знаете, это всегда озадачивало меня, весь этот процесс здесь, понимаете? |
You know, it always puzzled me, the whole process here, you know? |
Знаете, когда мне заменили тазобедренный сустав, |
Look, when I had my hip replacement, |
Значит, вы ничего не знаете, - всхлипнула она. |
Then you don't know, she sobbed. |
Знаете, я думал, что прибираться в кабинете умершего профессора будет просто скучно, но потом я нашёл его зубные протезы и понял, что это ещё и мерзко. |
You know, I thought cleaning out a dead professor's office was gonna just be boring, but then I found his dentures and realized it's also gross. |
Okay, you know what mattered the most to Coach Knight? |
|
Вы хотите работать с человеком, который, как вы знаете, вас обкрадывает? |
You wanna work with a man that you know is robbing you? |
Вы знаете сами, Петр Степанович, что я не могу ничего заявлять. |
You know yourself Pyotr Stepanovitch, that I can't say anything. |
Арт, знаете, что еще лучше сельтерской? Имбирная газировка. |
You know what works even better than seltzer, Art, is ginger ale. |
Воистину, Уолли, неужели вы меня не знаете? |
Really, Wooly, will you never know me? |
Знаете, всю мою жизнь люди говорят мне, что я никакой не археолог, что поиски мумий - ребячество. |
You know, my whole life, people have been telling me I couldn't be an archeologist, that chasing mummies around was for kids. |
Вы знаете что все сделали с Шарлин Уиттсток когда она попыталась бежать, а она была спортсменкой. |
You know what everyone says they did to Charlene Wittstock when she tried to run, and she was an Olympian. |
А у меня была новая летняя шляпа с красными гвоздиками - знаете, не элегантная шляпа, а очень простая, для деревни, с широкими полями. |
Because I had a new summer hat, with carnations, you understand - not a smart hat, but a little country thing with a wide brim. |
Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные. |
You know that paternity suits are particularly contentious. |
Ну, вы знаете, в случае, если их оставляют, животные очень страдают от потери. |
Well, just like when they're abandoned, the animal suffers from the separation. |
Выглядит очень круто, нравятся малышки и, вроде, пылающее кости, ну знаете, героические тату-имена тех, кто погиб... |
Like, really cool ones, like, bodacious babes and, like, flaming dice and, you know, heroic dead guy names, and now what do you... |
You know that Leon vandalized your house and stole money. |
|
А вы знаете, что дементоры уже два раза обыскивали всю деревню? - с некоторым напряжением в голосе |
“You know that the Dementors have searched the whole village twice?” said Madam Rosmerta, a slight edge to her |
Знаете, исходя из моих исследований, я убедился в том что сахар почти наверняка является проблемой, фундаментальной проблемой. |
You know, I obviously, through my research, have convinced myself that sugar is almost assuredly the problem, the fundamental problem. |
Ну, тогда вы знаете, что вызвало перегрузку? |
Well, you know what caused the overload then? |
Знаете ли Вы о любом недовольстве, личной или профессиональной неприязни по отношению к Вашему отцу со стороны кого-либо? |
Are you aware of any resentment, any animosity, professional or otherwise, which your father might have incurred? |
Вы знаете к каким профессиям психопаты несоразмерно тяготеют? |
You know what profession psychopaths disproportionately gravitate to? |
Думаю, это на инстинктивном уровне, знаете? |
I think it was instinct, you know? |
Они просто приклеены к какой-то механической штуковине, знаете, которая двигается сама по себе, как часовой механизм |
They're just glued to some mechanical contraption, you know, that moves on its own like a timepiece |
Так, Хулио, позвони ему снова и скажи, что пациентам было от 12 до 18 лет |
Well, call that judge back, Julio, and tell him that the patients are 12 to 18. |
Хорошо, если он появится, пожалуйста, сразу позвони нам. |
Okay, if he does show up, please call us right away. |
Через десять минут позвони мне и скажи, что у вас очень неотложная ситуация, и что нужно мое непосредственное участие, и что тебе нужно мое присутствие в офисе прямо сейчас, хорошо? |
Okay, uh, in ten minutes, you were gonna call me and tell me there's a very urgent situation that needs my immediate attention, and you need me in the office right away, okay? |
Позвони, забронируй на сегодняшний вечер на тебя и на меня, а? |
Give them call, make a reservation for tonight, you and me, okay? |
Ring the bell; I want missy to come. |
|
Let's call him. We can give him the basics of Barbara's case. |
|
Позвони в тюрьму Питерсберга и скажи, что мне нужно повидаться с Генри Уилкоксом как можно скорее. |
Call Petersburg Prison and tell them I want to sit down with Henry Wilcox as soon as possible. |
Вот, просто позвони заместителю прокурора. |
Here. Please, just give the ADA a call. |
Well, don't exaggerate, just call her. |
|
Позвони Бэрри и скажи ему напечатать ориентировку на Стива Лэйси. |
Call Barry and tell him to put out an APB for Steve Lacey. |
You need to call your mother and tell her you arrived here safely. |
|
Call him, tell him to keep himself safe. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвони мне, когда вы знаете,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвони мне, когда вы знаете,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвони, мне,, когда, вы, знаете, . Также, к фразе «позвони мне, когда вы знаете,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.