Позорно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- позорно нареч
- shamefully, ignominiously, disgracefully, infamously(постыдно, бесславно, печально)
-
- позорный прил
- shameful, disgraceful, ignominious, scandalous, disreputable, inglorious(постыдный, скандальный, бесславный)
- позорное бегство – shameful flight
- позорное поведение – disgraceful behavior
- infamous(гнусный)
- dishonourablebrit, dishonorable, ignoble(бесчестный, неблагородный)
- shameless(бесстыдный)
- shame, disgrace(постыдный, опальный)
- humiliating(унизительный)
- scandal
- flagrant(вопиющий)
-
наречие | |||
shamefully | позорно, постыдно | ||
ignominiously | позорно, постыдно |
- позорно нареч
- постыдно · унизительно · зазорно
- бесславно · с позором · со стыдом · скандально
- позорный прил
- постыдный · унизительный · возмутительный · бесславный · стыдный
- гнусный · бесчестный · безобразный · подлый · низкий
- печально известный · скандальный · скандально известный
бесславно, постыдно, зазорно, скандально, со стыдом, с позором, унизительно, западло, ниже собственного достоинства, ниже достоинства
- позорный прил
- бесстыдный · знаменитый
Позорно неадекватный - это еще мягко сказано. |
Shamefully inadequate is an understatement. |
Эти люди служили достойно, и было бы несправедливо и позорно смущать их таким образом. |
Those men served creditably, and it would be unjust and disgraceful to embarrass them in this way. |
Что позорно, так это ваша колонизация чужой земли. |
What is shameful is your colonization of the land of other people. |
Было бы позорно всё это растерять. |
And it would be such a shame to lose. |
Это - вина правительства Консерваторов, в котором Вы столь позорно состоите на службе! |
But of this Conservative government in which you so shamefully serve! |
Потому что я подумала, что, если никто не сделает ставки на книгу это будет менее позорно, чем отсутствие ставок на свидание. |
Because I thought nobody bidding on a book would be less embarrassing than nobody bidding on a date. |
Большинство статей о штатах США позорно лишены какой-либо истории до европейской колонизации. |
Most of the articles on U.S. states are shamefully lacking any history before European colonization. |
Надо непременно отыскать влиятельного покровителя, иначе придется отказаться от наследства и позорно признать себя самозванцем. |
Powerful help must be found somewhere, or he must relinquish his inheritance and remain under the imputation of being an impostor besides. |
Это не так позорно, так что... |
It's not like dishonorable, so... |
И тут-то Ледью позорно сдался. |
Then it was that Joe Ladue shamelessly gave over. |
Вот что я не могу постичь... Так это - как тысяча солдат столь позорно отступила перед двадцатью? |
What I am having trouble with... is how a thousand men could have failed so miserably against twenty. |
Я не дам билеты на концерт тому кто так позорно использует своего ребенка. |
I'm not giving concert tickets to someone who'd use their son like this. |
Можете нам рассказать почему вас позорно уволили из вооруженных сил? |
Can you tell us why you were dishonourably discharged from the armed forces? |
Но его позорно оттолкнули назад. |
But she thrust him ignominiously away and behind her. |
Это было испытание я хотел понять, готов ли ты занять моё место и ты провалил его... позорно! |
It was a test to see if you were ready to take my place. And you failed...miserably! |
Несколько позорно, что несколько сотен страниц PM предшествуют доказательству истинности предложения 1+1=2. |
Somewhat infamously, several hundred pages of PM precede the proof of the validity of the proposition 1+1=2. |
Продал я тебя, дружище, - всхлипывал он, -позорно продал. |
'I've bartered you, my friend, I've shamefully bartered you. |
То, что происходило на моей фабрике, позорно, и это отбрасывает тень на меня. |
What was going on in my factory was a disgrace and it reflects badly on me. |
Но, честно говоря, это совсем не так позорно, как ты думаешь. |
But honestly, it's not as embarrassing as you think. |
Сама же барыня - говорили о ней - не умеет отличить буженину от телятины и однажды позорно купила вместо петрушки - хрен! |
She was like her mistress, they said of her. She did not know how to cook a dish of fried veal and onions properly, and one day she ignominiously bought radishes, thinking she was buying parsley. |
Yes, it was more than shallow, it was shameful. |
|
Мы справились с этой позорной ситуацией. |
And that was the barrier of stigma. |
Это изображается как нарушение Завета и позорное дело. |
This is portrayed as a violation of covenant and a disgraceful thing. |
Поэтому вам надлежит пригвоздить оппозицию к позорному столбу истории и показать объективную преступность антипартийных лидеров. |
Your task is therefore to make the opposition contemptible; to make the masses understand that opposition is a crime and that the leaders of the opposition are criminals. |
8 сентября, с наступлением врага, которого сдерживали только солдать Гитлера, знамя Родинь бьло позорно убрано с оккупированньх территорий. |
On the 8th of September, with the enemy advanoing restrained only by Hitler's soldiers the Nation's flag was shamefully lowered. ...in the occupied territories. |
Эта амазонка не могла дольше выносить позорного бегства своих соратников. |
No longer bore this Amazon the shameful flight of her party. |
Правительства, выступающие против него, позорно борются против прав человека своих наиболее уязвимых народов. |
Governments that oppose it are shamefully fighting against the human rights of their most vulnerable peoples. |
Я полагаю, нами позорно пренебрегали, когда мы были детьми. |
I suppose we were shamefully neglected when we were children. |
Вы боролись за то, чтобы вернуть меня, единственные верующие, избежавшие захвата после позорного предательства Гидеона Малика. |
You fought to bring me back, yet are the only faithful to evade being captured after Gideon Malick's spineless betrayal. |
Да сохранится она от позорной участи планеты Вулкан. |
May it be preserved from the ignominious fate of the planet Vulcan. |
Целью этого было выпустить дух самурая на врага и таким образом избежать позорной казни и вероятных пыток от руки врага. |
The purpose of this was to release the Samurai's spirit upon the enemy and thus avoid dishonorable execution and probable torture at the hand of an enemy. |
Жестокий тиран, освободивший Элею от тяжелых УЗ позорного рабства, но ты был разочарован, ибо тиран толкал тебя в ступе. |
A cruel tyrant, freeing Elea From the harsh bonds of shameful slavery, But you were disappointed; for the tyrant Pounded you in a mortar. |
Кроме того, я не понимаю, почему должно быть такое сильное внимание к аргументам за и против неонацистских групп или примерам их позорного поведения. |
Aside from this, I don't understand why there should be such a strong focus on arguments for and against neo-Nazi groups, or examples of their disreputable behavior. |
Ягрин Лерн шлет тебе привет и говорит, что предвкушает твое позорное и глупое поражение. |
Jagreen Lern sent greetings and said he anticipated your foolish downfall. |
Они включали в себя наложение наклонного табурета, позорного столба, джоугов, скрипки землеройки или уздечки ругателя. |
They included the imposition of the ducking stool, pillory, jougs, a shrew's fiddle, or a scold's bridle. |
Поэтому пока дело не дошло до критической точки (пока все не зашло слишком далеко) позволь заверить тебя, что нет ничего позорного в том, чтобы нажать на паузу, пока вы не определитесь. |
So before things progress to the point of no return, let me assure you, there is no shame in hitting pause while you sort things out. |
Кроме того, он был приговорен к позорному увольнению, полной конфискации всех выплат и пособий и понижению в звании до рядового Е-1. |
He was additionally sentenced to a Dishonorable Discharge, total forfeiture of all pay and allowances, and reduction in rank to Private E-1. |
Избавьте меня от позорного Вашего общества и извольте отдать мне запретную газету. |
Spare me your dissembling and relinquish the forbidden gazette. |
Я положу конец гнусной торговле живым товаром, и я избавлю Дублин от этой позорной язвы. |
I will put an end to this white slave traffic and rid Dublin of this odious pest. |
Они хотят, чтобы он признал вину, но тогда его ждет позорное увольнение. |
They want him to plead guilty, but then he'll get a dishonorable discharge. |
Не ради спасения вашей позорной жизни я сделаю то, чего вы от меня требуете. |
In doing what I am going to do, what you force me to do, it is not of your life that I am thinking. |
Остап проанализировал положение, позорно назвал ферзя королевой и высокопарно поздравил брюнета с выигрышем. |
Ostap analysed the situation, shamefully called a rook a castle and pompously congratulated the fellow on his win. |
А сезон выборов, позорное время, когда лидеры вашей страны предлагают вам лишенные смысла банальности в обмен на ваши голоса и тяжело заработанные деньги. |
And election season, a shameful time when your nation's leaders offer you empty platitudes in exchange for your votes and your hard-earned cash. |
По какой-то причине он не был немедленно приговорен к позорному столбу и осужден как гнусный искатель запрещенных медицинских советов. |
For some reason he wasn't immediately pilloried and censured as a vile seeker of forbidden medical advice. |
Зафиксированный ответ состоит в том, что лишение свободы ipso facto не несет в себе никакой позорной ноты. |
The reply recorded is that imprisonment does not ipso facto carry with it any note of infamy. |
Я уничтожу свою статью о Позорном увольнении... |
I'll take back my glowing review Of dishonorable discharge. |
Очевидно, провинциалка готова была яростно вступиться за честь реймского позорного столба. |
It is certain that the provincial was on the point of taking offence, for the honor of her pillory. |
Если Вы и впрямь без ума от своего мужа.. .. Вы избавите его от позорной правды |
If you love your husband as madly as you say you will spare him the shame of learning the truth. |
There's no dishonour in turning back. |
|
Or he'll be ignominiously dismissed. |
|
Он клялся её защищать. Но, как это ни позорно, он предался пороку, и её украли. |
He vowed to protect her, you see, but while he was indulging himself, shamefully she was abducted. |
Помещик велел высечь мальчика розгами за оскорбление власти богачей, а его слуги поставили мою жену к позорному столбу. |
The landlord ordered my boy to be flogged for insulting the power of the rich, and his servants made my wife pay a big fine.' |
После вчерашней позорной сцены, я надеялся покинуть дом незамеченным. |
After last night's exhibition, I rather hoped to escape unobserved. |
Будем тренироваться защищать себя при свете дня, чтобы реабилитироваться после позорного провала ночью. |
We will train against assault by light of day, and attempt to elevate night's low defeat. |
- позорное поведение - shameful behavior
- позорно провалиться - flummox
- пригвоздить к позорному столбу - nail to the pillory
- ставить к позорному столбу - pillory
- позорное поражение - ignominious defeat
- смыть позорное пятно с кого-л. - wash away the shameful stain with smb.
- позорное бегство - shameful flight
- поставить к позорному столбу - pillory
- позорное пятно - disgrace
- пригвождать к позорному столбу - pillory
- быть выставленным к позорному столбу - to be put in the pillory
- позорное деяние - despicable act
- единственное позорное пятно на репутации семьи - the only spot on the family name
- позорное прошлое - shameful past
- пригвоздить к позорному столбу, сделать посмешищем - to put / set in the pillory
- позорное состояние - shameful state
- чумное пятно, клеймо, позорное пятно, признак морального разложения, местность... - plague spot
- позорное отступление - inglorious retreat
- позорно известный - infamously known