Положение в области прав человека коренных народов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
занимать высокое положение - occupy a high position
занимающие самое высокое положение - occupying the highest position
аналогичное положение - similar provision
2 положение объекта д - 2 d object position
благоприятное финансовое положение - favourable financial situation
вводное положение - introductory provision
изменить их положение - to change their situation
особое положение - particular position
положение пластины - plate position
Характерное положение - salient provisions
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
одевать в форму - uniform
переводить в следующий класс - promote
в пределах - within
в некоторой степени - in some ways
содержание в исправности - maintenance
купе в салон-вагоне - compartment in the car
ставить в стойло - stall
повергать в уныние - dishearten
вникать в - delve into
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отставание в области технологии - technology gap
бакалавр наук в области фармацевтики - bachelor of science in pharmacy
бакалавр наук в области физики - bachelor of science in physics
изобретение относится к области - the invention relates to the field
события в области - events in the area
аналитики в области - analysts in the field
магистр наук в области экологических исследований - master of science in environmental studies
в этой области включают - in this area include
деятельность в области народонаселения - population activities
в области интересов - in the field of interest
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
преступление против прав человека - human rights crime
наверное ты прав - you're probably right
был абсолютно прав - was absolutely right
вопиющие нарушения прав человека - flagrant human rights violations
действий в области прав часы - rights action watch
Достижение прав - achievement of the rights
в области прав человека, закрепленных - on human rights established
Владельцы прав человека - human rights holders
защиты всех прав человека - protecting all human rights
Комиссия по защите прав ребенка - commission for protection of child rights
опустившийся человек - scum
образованный человек - educated person
следующий человек - next man
асселарский человек - asselarsky man
любить человек - love people
человек большого ума - person of keen intellect
тот самый человек - that same person
человек погибло - people died
последний человек - last man
настоящий человек - real man
Синонимы к человека: человек
другие коренные народы - other indigenous peoples
для детей коренных народов - for indigenous children
коренные поселения - indigenous settlements
коренные флоры и фауны - indigenous flora and fauna
продукты коренных - indigenous products
нарушение прав коренных народов - violation of the rights of indigenous peoples
национальное развитие коренных народов - national indigenous development
нации Декларация о правах коренных народов - nations declaration on the rights of indigenous
руководство коренных - indigenous leadership
содержание коренных - indigenous content
Синонимы к коренных: ландшафтный, живописный, пейзажный, видовой, локальный
отец множества народов - father of many nations
право народов на мир - right of peoples to peace
благо всех народов - benefit of all nations
дом народов - the house of peoples
оон фонд добровольных взносов для коренных народов - united nations voluntary fund for indigenous
проблема дискриминации в отношении коренных народов - the problem of discrimination against indigenous
форум по вопросам коренных народов на - forum on indigenous issues on
правовые системы коренных народов - indigenous legal systems
что право народов - that the right of peoples
опыт народов - peoples' experiences
Синонимы к народов: роды, общества, чернь, плебеи
Эта тактика была применена Азербайджаном, который в ответ на критику своего положения в области прав человека провел парламентские слушания по этим вопросам в Соединенных Штатах. |
The tactic was employed by Azerbaijan, which responded to criticism of its human rights record by holding parliamentary hearings on issues in the United States. |
В целях дальнейшего улучшения положения женщин в обществе в нее были включены вопросы прав человека. |
It includes human rights issues, in order to strengthen and improve the position of women in society. |
По степени чистоты или грязи одежды можно было сразу угадать общественное положение человека. |
Thus, at a glance, could one tell, the status of an individual by the degrees of cleanness or of filthiness of his garments. |
For a man of his statute to endure the shame... |
|
Теперь нам нужно выбрать подходящий гроб. Гроб, достойный человека его положения. |
Now, we should choose an appropriate resting vessel one that befits a man of his stature. |
По мнению делегации, УПО является позитивным новаторским механизмом, способным реально улучшить положение в области прав человека на местах. |
The delegation considered the UPR a positive, innovative mechanism with a true potential to improve human rights on the ground. |
Но, возможно, с высоты своего положения на карьерной лестнице, ты уже не замечаешь страданий простого человека. |
But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch with the struggles of the common man. |
Вынесение, в случае необходимости, рекомендаций правительству при разработке законов, политики и программ, направленных на осуществление положений договоров по правам человека. |
Making recommendations as needed to the Government to make laws, policies and programmes in order to implement the provisions of HR treaties. |
Если человек с таким богатством и положением как Вар попросит моего человека. |
If a man of wealth and position such as Varus requested my men. |
Джудет приказывает арестовать этого человека, Хаденалита, через ее положение лидера недавно созданных серебряных грифонов. |
Judeth orders for the arrest of this man, Hadenalith, through her position as the leader of the newly established Silver Gryphons. |
Национальная комиссия по правам человека была создана на основе президентского указа Nº 3.152 в соответствии с положениями статьи 19 Органического закона о центральных административных органах. |
The National Human Rights Commission was established by Presidential Decree No. 3,152, in accordance with article 19 of the Central Government Organization Act. |
Я считаю, что неправильно для человека, находящегося в вашем положении, вызывать кого-либо в Белый дом, чтобы сделать выговор за оппозиционные высказывания. |
It is wrong for a man in your position to summon someone to reprimand them for voicing opposition. |
Лицо молодого человека омрачилось. Оно становилось все печальнее, по мере того как он осознавал опасность положения, в которое попал из-за простой случайности. |
The countenance of the young man became clouded; and the cloud grew darker, and deeper, as he continued to reflect upon the perilous position in which a simple accident had placed him. |
Я должна быть в ужасно затруднительном положении, чтобы позволять моей дочери выходить замуж за такого человека |
I must be in a bloody fix to let my daughter marry such a man. |
Лекция на семинаре по международной защите прав человека и положению в этой области в Бразилии, организованном Высшим национальным судом и Государственным секретариатом по правам человека. |
Lecture at the Workshop on International Protection of Human Rights and Brazil, organized by the National Superior Court and the State Secretariat for Human Rights. |
Мех также отметил, что вертикальное положение человека не похоже на другие волчьи жертвы и похоже на некоторые позы медведей, которых волки обычно избегают. |
Mech also noted that humans' upright posture is unlike wolves' other prey, and similar to some postures of bears, which wolves usually avoid. |
Они говорят, что это следует учитывать при оценке положения в области прав человека в той или иной стране. |
They say that these should be taken into account when assessing a country's human rights record. |
Мать Природа услала человека в большую задницу, но человек не в том положении, чтобы отвечать тем же. |
Mother Nature took a big black shit on man and man ain't in no position to shit back. |
Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права - это права человека. |
For generations, Americans accepted the basic premise that labor rights are human rights. |
Несправедливо судить о поступках человека, ежели нам не все досконально известно о его положении. |
It is very unfair to judge of any body's conduct, without an intimate knowledge of their situation. |
Такие положения противоречат статье 17 Пакта, которая запрещает произвольное вмешательство в личную жизнь человека. |
Such provisions were contrary to article 17 of the Covenant, which proscribed arbitrary interference in a person's privacy. |
выносит заключения по законопроектам, другим положениям и общим актам, если это необходимо для защиты и поощрения прав и свобод человека;. |
Delivers its opinion on draft bills, other regulations and general acts if it is necessary for the protection and improvement of human rights and freedoms. |
Мистер Палмер, пожалуйста, вы поможете мне переместить этого человека в вертикальное положение, и мы тогда сможем освободить его от веревок. |
Mr. Palmer, if you please, would you help me get this man upright and we can free him from his restraints. |
Кроме того, попасть в эту территорию в целях расследования вызывающего тревогу положения в области прав человека практически невозможно. |
Nor was it possible to enter the Territory in order to investigate its alarming human rights situation. |
Мне было досадно однако ж, что не мог отблагодарить человека, выручившего меня, если не из беды, то по крайней мере из очень неприятного положения. |
Nevertheless, I was annoyed that I was not able to reward a man who, if he had not brought me out of fatal danger, had, at least, extricated me from an awkward dilemma. |
Миссия Организации Объединенных Наций должна обладать достаточным потенциалом по наблюдению за положением в области прав человека и отчетности. |
The United Nations mission must have sufficient human rights monitoring and reporting capacity. |
Кому бы вы ни отправили факс, - предупредили ее, - вы серьезно осложнили положение этого человека. |
Wherever you sent the fax, the voice from above said. You've put that person in danger. |
В остальной части страны следует сосредоточить внимание на мониторинге положения в области прав человека и привлечении внимания к нормам в области прав человека. |
In the rest of the country, the focus should be on monitoring the human rights situation and raising awareness on human rights norms. |
Ведь если ее затея увенчается успехом, она может оказаться в одном положении; с Красоткой и на содержании у одного и того же человека. |
If her plans went well, she might be on the same footing with Belle and supported by the same man. |
В большинстве стран положения о гигиене труда и технике безопасности включены в общее законодательство об охране труда или в специальные правовые нормы по вопросам охраны здоровья человека или окружающей среды. |
Most countries have existing worker health and safety provisions either in general labour legislation or in specialized human health or environmental legislation. |
Наблюдатели за положением в области прав человека могли беспрепятственно совершать поездки во все районы страны, несмотря на имевшие иногда место, согласно сообщениям, случаи их блокирования. |
Human rights monitors have been able to travel without restriction in all areas of the country, although occasional blockages have been reported. |
Министр юстиции также предоставляет консультации по вопросам обеспечения соответствия положений внутреннего законодательства или предлагаемых законов международным обязательствам Канады в области прав человека. |
The Minister of Justice also provides advice on consistency of domestic law, or proposed law, with Canada's international human rights obligations. |
Положение с правами на человека на оккупированных сирийских Голанских высотах остается столь же плачевным, как и в предыдущие годы. |
The human rights situation in the occupied Syrian Golan remains as bad as reported in previous years. |
Право на здоровую окружающую среду - одно из основополагающих прав человека, и, руководствуясь этим положением, мы разработали у себя, в Тунисе, соответствующие план развития общества и политическую программу. |
The right to a healthy environment is a fundamental human right on the basis of which we in Tunisia have built our plan for society and our political programme. |
Правительство приняло необходимые меры для организации ряда поездок с целью изучения положения в области прав человека в Йемене в переходный период. |
The Government arranged for a number of visits to be carried out to examine the human rights situation in Yemen during the transition phase. |
Марго следует найти мужа, человека, который упрочил бы ее положение, человека с положением в обществе! |
What Margot ought to do is to marry - someone who would stabilize her position, someone, said Sir Humphrey, 'with a position in public life. |
Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения. |
Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations. |
На Звёздном флоте нет положения устава обрекающее человека на смерть без суда, кое что вы и Адмирал Маркус забыли. |
There is no Starfleet regulation that condemns a man to die without a trial, something you and Admiral Marcus are forgetting. |
«Льгота, защищаемая пятой поправкой и ее положением о нормах отправления правосудия, содержит в себе запрет на лишение человека равной защиты со стороны закона», - написал Кеннеди. |
The liberty protected by the Fifth Amendment's Due Process Clause contains within it the prohibition against denying to any person the equal protection of the laws, Kennedy wrote. |
Принудительный труд представляет собой нарушение основных прав человека и противоречит положениям Конвенции. |
Forced labour was a violation of fundamental human rights and was contrary to the Convention. |
Еще одно важное изменение, содержащееся в Законе о правах человека 1993 года, касается положений, направленных против разжигания расовой розни. |
A further important change brought about by the Human Rights Act 1993 concerns provisions against incitement of racial disharmony. |
Что манеры демонстрируют положение человека в социальной сети, и что манеры человека являются средством ведения переговоров с этой социальной позиции. |
That manners demonstrate a person's position within a social network, and that a person's manners are a means of negotiation from that social position. |
Разумеется, я обязуюсь ничем не компрометировать человека, фамилию которого я буду носить, не ставить его в ложное или смешное положение. |
I should undertake, be it understood, never to compromise the name of the man who takes me as his wife, never to render him hateful and ridiculous. |
It's hard to get him comfortable when he's in that stance. |
|
Кроме того, наверное, они не проявят особенного желания затевать процесс против человека вашего социального положения. Разве что в чрезвычайной ситуации. |
Moreover, they will not be anxious to proceed against anyone in your position unless there is ample justification for such a course. |
Это краткое освещение событий не претендует на то, чтобы всесторонне обрисовать существующее положение в области защиты прав человека в Корее. |
This brief account does not aim to present a complete picture of the current state of affairs regarding the protection of human rights in the Republic of Korea. |
Для человека в твоем положении нет ничего приятнее, как обнаружить у себя в кармане деньги, какую-нибудь монету, которая провалилась за подкладку. Правда? |
How nice it is when one is in your position to find money you had forgotten in your pocket-a coin that had worked its way between the stuff and the lining. |
Он был в положении человека, отыскивающего пищу в игрушечных и оружейных лавках. |
He was in the position of a man seeking food in toy shops and tool shops. |
5.11 Ширина подголовника должна обеспечивать удобное положение для головы нормально сидящего человека. |
The width of the head restraint shall be such as to provide appropriate support for the head of a person normally seated. |
Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны. |
His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts. |
Ты ставишь меня в очень неловкое положение, Мэри, - кротко вздохнула Розамонда. |
You make me feel very uncomfortable, Mary, said Rosamond, with her gravest mildness; |
Что же это просто дань моде или необходимость современного человека? |
Is it just a tribute to fashion or a necessity of a modern person? |
Он весь сжался в мешке и, держа револьвер обеими руками, прицелился в человека, который приближался к нему. |
He crouched now in the robe and holding the pistol in both hands aimed it at the man as he rode toward him. |
I am come to a strange pass: I have heavy troubles. |
|
Президент объявит в стране особое положение, и власть мгновенно перейдет к агентству чрезвычайных ситуаций. |
A state of emergency will be declared. Government will come under the power of the Federal Emergency Management Agency. |
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение? |
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat? |
Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо. |
I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe. |
The whole thing had been so wretched and awkward for Beatrice. |
|
The hat placement says it all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положение в области прав человека коренных народов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положение в области прав человека коренных народов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положение, в, области, прав, человека, коренных, народов . Также, к фразе «положение в области прав человека коренных народов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.