В некоторой степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В некоторой степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in some ways
Translate
в некоторой степени -

наречие
to some extentдо некоторой степени, в некоторой степени
in some degreeв некоторой степени
quiteдовольно, вполне, совсем, совершенно, очень, в некоторой степени
in a sortв некоторой степени, некоторым образом
after a sortв некоторой степени, некоторым образом
- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- некоторый [местоимение]

имя прилагательное: some, certain

- степень [имя существительное]

имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank


как бы, не совсем, своего рода, не полностью, несколько, что-то, более или менее, частью, не вполне


До некоторой степени мы представляли странствующий зверинец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way we were a travelling menagerie.

Я в некоторой степени решил просить парламент аннулировать акт который вызвал у Вас такие возражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've more or less decided to ask the House to repeal the act that you have taken such exception to.

У меня появились более весомые интересы, новые друзья, лучше одетые для новых интересов так что вполне понятно, что Фрэнк чувствует себя в некоторой степени обделённым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have new, more substantial interests, new friends, better suited for those interests, so understandably Frank is feeling somewhat marginalized.

Шестьдесят пять лет после того, как лорд Беверидж доверил государству поддерживать нас под руку от колыбели до могилы, Кэмерон и Осборн попросили нас в некоторой степени самим держаться на своих ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sixty-five years after Lord Beveridge trusted the state to hold our hand from cradle to grave, Cameron and Osborne have asked us to stand more or less alone on our own two feet.

Все мы в некоторой степени бредем вслепую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're all guessing in the dark to a certain extent.

В некоторой степени, элиты и сами виноваты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To some extent, the elites have themselves to blame.

Молчание всегда может быть до некоторой степени принято за знак согласия или за свидетельство того, что противник прижат к стенке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence always produces somewhat the effect of acquiescence, of the enemy being driven to the wall.

Тем не менее, правые и левые спорят о степени перераспределения, а не о необходимости некоторой прогрессивности налогов и трансфертов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, the center right and the center left are arguing about the degree of redistribution, not about the need for some progressivity in taxes and transfers.

По словам Кэдогана, при внешних нагрузках одни материалы прочнее других. Правда, все они до некоторой степени непрочны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although some materials are more susceptible to this type of stress than others, all materials have some degree of susceptibility, says Cadogan.

Меня, самого, в некоторой степени, разочаровал модернизм как таковой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself got fairly disappointed with Modernism in general.

Я обуздал себя в некоторой степени, сделал усилие, чтобы вернуться к образу жизни более достойному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some degree at least I restrained myself: I made the effort to return to purer ways of life.

Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cold War legacy, however, continues to weigh down thinking in Hanoi and Washington to some extent.

Очень сильно, в некоторой степени, не очень, совсем нет, затрудняюсь ответить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great deal, somewhat, not so much, not at all, unsure.

В развитых странах эта проблема является гораздо более острой, чем в развивающихся, хотя взаимозависимость делает это, в некоторой степени, общей проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This issue is much more acute in developed than in developing countries, though interdependence makes it, to some extent, a common problem.

Меры экономии, хотя они в некоторой степени были смягчены, дали ее Управлению весьма незначительные возможности для маневрирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The economy measures, although they had been relaxed somewhat, had left her Office with very little margin for manoeuvre.

Это в некоторой степени снимало подозрение с обвиняемого, так как во время ссоры его видели стоящим лицом к лицу с покойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was to some extent in favour of the accused, as when seen quarrelling he was face to face with his father.

В некоторой степени, элемент риска, сыграл свою роль, но это было больше в смысле свободы, возможность передвигаться в своей среде без каких-либо ограничений, вы знаете, что вам не нужно какого-либо оборудования для этого, не скейтборда или гоночного велосипеда, вам нужно просто пара кроссовок, и я готов, это реально притягивало меня, только аспект свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a degree, the risk element played a part, but it was more about the sense of freedom, the way to be able move within your environment with no limitations, you know, you don't need any equipment to take part, no skateboard, or no BMX , you can just, a pair of trainers and I'm ready to go, that was the real draw for me, just the freedom aspect.

И вот что произошло, Нью-Йорк, до некоторой степени, проглотил мою личность, потому что люди начали копировать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what happened was that New York City, to a degree, ate my identity because people began to copy it.

Они наняли Деплича, доказав этим самым в некоторой степени отсутствие фантазии. Деплич был чрезвычайно дорогим и излишне драматичным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They briefed Depleach - they didn't, perhaps, show much imagination there - still, he was very expensive, and, of course, exceedingly dramatic!

Ну, строго говоря, сам должен признать это, до некоторой степени...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, strictly speaking, one must concede that, in a sense...

Для достижения максимального эффекта эти мины закапывают в песок на глубину 15-20 сантиметров. Это в некоторой степени облегчает их обнаружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For maximum effect, mines are buried 15 to 20 cms in the sand... which makes them relatively easy to find.

Жить таким образом может быть в некоторой степени испытанием для мужчины его возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Living up to that might be quite a challenge for a guy his age.

Подробные отчеты о ваших забавах отвлекут меня хотя бы до некоторой степени от одолевающих меня забот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particulars of your amusements will make me amends partly for the dulness I suffer.

Мы кое-что забываем... ведь живем в эру массивов хранимой информации.. и прекрасной коммуникации, но в некоторой степени..., всегда существует возможность полной её потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the things that we tend to forget, because we live in a age of massive information storage and perfect communication more or less, is the ever present possibility of total loss.

Так что должна была быть создана книга, Итак, следовало придумать книжку до некоторой степени близкую книге Гиннеса, но такую серьёзную от которой нельзя отделаться пожатием плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So a book had to be created that closely resembled the Book of World Records but was serious.

Я хотел бы призвать к некоторой степени осторожности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to appeal for some caution.

Что ж, я тоже верю в нее до некоторой степени. Но у вас при этом есть и мужество и уверенность в себе, чтобы осуществить свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I believe in it, too, to a degree, but plainly you have the force and the faith that will cause your desires to be realized.

Среднемоторная, в некоторой степени как Феррари если вы стояли в 5 милях от нее и прищурились!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mid-engine, so it was kind of like a Ferrari if you were standing five miles away and squinting!

Мне стоило понравиться мистеру Джерменю, чтобы считать (в некоторой степени, по крайней мере) будущность свою обеспеченной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I could only succeed in pleasing Mr. Germaine, I might consider my prospects (in some degree, at least) as being prospects assured.

Несмотря на это, обвинение в покушении на убийство в некоторой степени является незаслуженным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite this, the charge of attempted murder in the second degree is unmerited.

Я хочу сказать, что весь язык является метафорическим и до некоторой степени всё связывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, all language is metaphorical and to some extent hedges around.

Некоторые также считают что творчество может быть функцией другого неврологического феномена - синдрома Ван Гога, который в некоторой степени может присутствовать у каждого - например, в виде психоза и депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people would also say that creativity may be a function of some other neurological quirk - van Gogh syndrome - that you have a little bit of, you know, psychosis, or depression.

В некоторой степени он уже начался в Копенгагене в 1995 году и продолжается на этой неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a certain extent, it began in Copenhagen in 1995 and continues this week.

Да, знаете, до некоторой степени, да.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, well, I mean, to a certain extent, yes.

Меня очень скоро заставили признать, что мои взгляды на этот трудный и спорный вопрос в некоторой степени подчиняются влиянию собственного опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am dexterously led into hinting that my views on this difficult and debatable question are in some degree influenced by experiences of my own.

В некоторой степени, я был танцором в годы моей юности, если ты в это веришь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to be quite the dancer in my salad days, if you can believe such a thing.

Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious.

Эту внезапную и до некоторой степени странную перемену не так уж трудно объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The change of situation though sudden-and to some extent strange-is not so difficult of explanation.

Таким образом, решение Путина в некоторой степени ставило под угрозу российские операции по сбору информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s decision, then, was not without risks for Russian intelligence-gathering operations themselves.

Ну.., да, до некоторой степени. Но сейчас, думаю, нерв уже умер...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I didn't - no, indeed - but perhaps now the nerve has actually died.

До некоторой степени он был возвращен к жизни; но языка он лишился, хотя, по-видимому, всех узнавал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been brought back to a sort of life; he could not speak, but seemed to recognize people.

И в некоторой степени, наше правительство всегда невидимо, а политика ведётся нашими корпорациями на том или ином уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a way, our government is invisible a lot of the time, and his policies are carried out by our corporations on one level or another.

Если сказать, что, когда я видела Эмиаса, мне все казались маленькими, а потом исчезали совсем, то это до некоторой степени передает мои впечатления, если вообще можно их передать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I say that when I saw Amyas Crale everybody else seemed to grow very small and fade away, that expresses it as well as anything can.

Разумеется, вопрос поставлен нами не совсем правильно. Понятно, что оба лидера до некоторой степени полагаются не только на собственные суждения, но и на доклады своих разведок, и на мнения ближайших советников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s not quite the right question, of course, because both leaders depend to some degree on intelligence reports and advice from trusted advisors and not just their own judgment.

Кроме того, преследуемые политические интересы должны быть достаточно значительными и законными, чтобы соответствующий акт представлялся хотя бы в некоторой степени доступным пониманию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the political goals pursued must be sufficiently important and legitimate for the act to seem at least somewhat comprehensible.

Пытаются держать людей угадывающими в некоторой степени, держать их несбалансированными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to keep people guessing in a way, keep them off balance.

Вы в некоторой степени заинтересованный человек, Сергей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're quite the renaissance man, Sergei.

Впоследствии эти меры были в некоторой степени ослаблены и процентные ставки незначительно снизились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This stance was then relaxed somewhat, and interest rates moved down slightly.

Это как голод и потребность в сне? Или, в некоторой степени, приобретённый навык?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it like eating and sleeping or is it, to some extent, a learned skill?

Хотя Россия является одним из мировых лидеров по добыче нефти и газа, она приступает к реализации амбициозной и в некоторой степени фантастической программы по строительству плавучих атомных электростанций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Russia is one of the world’s largest producers of oil and gas, it is embarking on an ambitious and somewhat imaginative programme of building floating nuclear power stations.

В прошлом Комитет уже претерпел существенные изменения в целях повышения в максимально возможной степени его эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee has undergone major change in the past, with a view to improving its effectiveness as much as possible.

Предлагаются вопросы для обсуждения, а также методы их конкретизации и повышения степени воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suggestions are given for points of discussion, as well as methods to tailor them to be concise and have impact.

Это означает, что экономический подъем в результате падения цен на нефть страны еврозоны ощутили не в такой степени, как США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that Eurozone economies haven’t experienced the same economic lift that the US is experiencing from low oil prices.

Таким образом, это - в значительной степени он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So this is pretty much it.

В высшей степени подлый и вороватый вид!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A most mean and mealy aspect!

Вторая и третья степени ордена не присуждаются иностранцам; они имеют право на получение ордена Оранж-Нассау или ордена короны вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second and third class of the Order are not awarded to foreigners; they are eligible for the Order of Orange-Nassau or the Order of the Crown instead.

Только один человек, квартирмейстер Эдвард Кобб из Наханта, был убит во флоте, а 21 человек получил ранения различной степени тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only one man, Quartermaster Edward Cobb of Nahant, was killed in the fleet, and 21 others sustained various degrees of injury.

Традиционно BD был дипломом выпускника, а не первой степени, и обычно подчеркивал академическую теологию, библейские языки и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally the BD was a graduate degree rather than a first degree, and typically emphasised academic theology, biblical languages etc.

Его применение было в значительной степени заменено пропофолом, но сохраняет популярность в качестве индуктора для интубации быстрой последовательности и в акушерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its use has been largely replaced with that of propofol, but retains popularity as an induction agent for rapid-sequence intubation and in obstetrics.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в некоторой степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в некоторой степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, некоторой, степени . Также, к фразе «в некоторой степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information