Пополнять израсходованные запасы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пополнять израсходованные запасы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
replenish expenditure
Translate
пополнять израсходованные запасы -

- пополнять [глагол]

глагол: replenish, supplement, fill in, fill out, recruit, make up, eke out

- запасы [имя существительное]

имя существительное: purveyance



И я израсходовала весь шафран, когда готовила...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, I used up all the saffron last time I cooked.

В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов – из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, education received just 1% of humanitarian funds – leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps.

Агенты усиливают свою эксплуатацию до тех пор, пока ресурс не будет полностью израсходован или серьезно поврежден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agents are intensifying their exploitation until the resource is completely used up or seriously damaged.

А, вот это не лишено интереса,- пробурчал Тернбулл с набитым ртом.- Те пять фунтов я израсходовал милосердно и человеколюбиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, that is rather interesting! replied Turnbull, with his mouth full. I used that five pounds in a kindly and philanthropic act.

В отличие от других товаров, рабочая сила в своем использовании производит новую стоимость сверх той, которая была израсходована при ее использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike other commodities, in its use, labour power produces new value beyond that used up by its use.

К июню 2004 года ква израсходовал или выделил 19,1 млрд. долл.США из средств ДФО, в то время как из ИРРФ было израсходовано только 400 млн. долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By June 2004, the CPA had spent, or allocated, $19.1 billion of the DFI funds—while spending only $400 million from the IRRF.

У офицеров лорда Дармута имелся постоянно действующий приказ любым способом пополнять ряды войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Darmouth's officers had standing orders to maintain the ranks by any means.

Заменил четыре патрона, израсходованные на шоссе под Огастой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I replaced the four shells I'd used out there on the highway near Augusta.

Гез Хокан израсходовал почти все заряды, что у него были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghez Hokan had expended almost every round he had.

Существует риск того, что эти дети не добьются успехов в рамках школьного образования или перестанут ходить в школу и в конечном итоге пополнят ряды неграмотных взрослых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These children are at risk of not progressing in school systems or dropping out, eventually adding to the existing population of illiterate adults.

Эта сумма включает в себя 7,5 млрд. датских крон, израсходованных на студенческие ссуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount includes DKr 7.5 billion spent on student grants.

Необходимо срочно выделить дополнительные ресурсы на эти структуры для обеспечения того, чтобы 2 млрд. долл. США, которые будут израсходованы на миротворческие цели в 2001 году, были израсходованы правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additional resources for those offices are urgently needed to ensure that more than $2 billion spent on peacekeeping in 2001 are well spent.

По состоянию на 31 декабря 2001 года информация о том, как этот аванс был израсходован, отсутствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disposition of this advance had not been resolved as at 31 December 2001.

Только верифицированные клиенты могут пополнять и снимать посредством банковского перевода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only verified clients can top up and withdraw funds by bank transfer.

Вы можете открыть несколько торговых счетов, пополнять счета и выполнять множество других действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primary features are the creation of multiple trading accounts, payments to your accounts and much more.

При помощи данного диалога вы можете пополнять счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this dialog you can deposit money to your account.

Мама всегда забывала пополнять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom always forgot to refill it.

Стрелок израсходовал все патроны на Триаду и, нападая на Кевина, добивал его прикладом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shooter spent all his ammo blasting the Triad and had to chase Kevin down and tried to beat him to death.

Вероятно земная Республика предлагает пополнять наши противовирусные медикаменты на ровне со стержнями для нашего оружия в обмен на создание блока единой/совместной защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently earth Republic is offering to replenish our antiviral meds along with the fuel rods for our Votek weapons in exchange for a mutual securities package.

К чему нам пополнять нашу коллекцию французских картин семейным наследством с американского чердака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would we supplement our collection of French paintings... with family heirlooms from an American attic?

Она израсходовала своё физическое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's used up her organic body.

Главная цель второго удара - заставить их израсходовать свои ракеты-перехватчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Purpose of second smearing is to force them to use up interceptor rockets.

Они израсходовали всю свою рабочую силу и ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've used up all their manpower and resources.

Оно определяет количество энергии израсходованное на субатомные частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It determines the amount of energy Expended by the subatomic particles.

Я звонила в Ассоциацию, мы израсходовали нашу всю квоту на буксировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did call AAA, and we have used up our entire towing allowances.

До того времени, нет никаких причин не пополнять мой доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until then, there's no reason that I shouldn't supplement my income.

Помоги мне восстановить силы... или израсходовать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help me find my strength... Or use it all up.

Мы израсходовали весь запас бензина в городе на генераторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We sucked the town dry of gas just to run the generators.

Либо мы научимся жить с одичалыми, либо они пополнят армию мёртвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can learn to live with the wildlings or we can add them to the army of the dead.

Мы должны взяться за них, пока они нас еще не покорили полностью, продолжая пополнять ряды наших драгоценных соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must get rid of this before they take what is - and shall continue to be - our precious neighborhood.

Они должны будут пополнять запасы продовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to go where the food supply is.

Яб заплатила, но ты израсходовала два тюбика акриловых красок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would pay, But you used up two tubes of my white liquitex.

Но деньги, которые скопил тогда, были почти полностью израсходованы, оставалось еще месяца на два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now the money he had saved was almost gone; he had enough left to live only for two months.

После того, как все 17 фишек были израсходованы, игрок с наибольшим количеством фишек выигрывает игру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all 17 chips have been used up, the player with the most chips wins the game.

Если бы это было так, то эти огромные звезды быстро израсходовали бы свой запас топлива и стали бы сверхновыми, высвобождая тяжелые элементы в межзвездную среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, these huge stars would have quickly consumed their supply of fuel and became supernovae, releasing heavy elements into the interstellar medium.

Приведенный ниже пример показывает, сколько времени требуется звезде размером 20 м☉, чтобы израсходовать все свое ядерное топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The example below shows the amount of time required for a star of 20 M☉ to consume all of its nuclear fuel.

Новое судно будет иметь расширенные возможности в Антарктике, возможность перевозить и заправлять вертолеты, а также пополнять запасы как топлива, так и пресной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new vessel will have enhanced capabilities in Antarctica, the ability to carry and refuel helicopters, as well as replenish with both fuel and fresh water.

Те, кто сохранял свою собственность, как правило, должны были пополнять свои доходы из других источников, помимо Земли, иногда открывая свои владения для общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who retained their property usually had to supplement their incomes from sources other than the land, sometimes by opening their properties to the public.

В промежуточные периоды партизаны могут восстанавливать, пополнять запасы и планировать свои действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the interim periods, the guerrilla can rebuild, resupply and plan.

Поскольку этот слой льда сублимируется, он может пополняться резервуаром льда под поверхностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this ice layer is sublimating, it may be getting replenished by a reservoir of ice under the surface.

В результате государства накопили излишки, которые могут быть израсходованы в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, states had accumulated surpluses which could be spent in future years.

Наборы также должны регулярно проверяться и пополняться, если какие-либо предметы повреждены или устарели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kits should also be checked regularly and restocked if any items are damaged or are out of date.

Растения всегда берут много грунтовых вод, поэтому грунтовые воды должны пополняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plants always take a lot of ground water thus ground water should be replenished.

Интенсивные перестрелки продолжались несколько часов, и было израсходовано несколько магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intense firefights lasted hours with several magazines being expended.

Единственной частью гильзы, израсходованной при стрельбе, было топливо и пластмассовый колпачок на конце латунной гильзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only part of the cartridge case consumed during firing was the propellant and a plastic cap on the end of the brass cartridge case.

Просьба представить подробный отчет о том, как были израсходованы эти 439 562 и 277 312 долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please provide a detailed accounting of how that $439,562 and $277,312 was spent.

Финальные раундовые поединки проходили так же, как и отборочные, причем проигранные фишки продолжали пополнять джекпот, а любые выигрыши сохранялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The final round duels played the same as the qualifying duels, with lost chips continuing to add to the jackpot, and any winnings kept.

Мигранты с опустошенного войной Юга продолжали пополнять население, и небольшие общинные фабрики и заводы уступили место более крупным предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Migrants from the devastated war-torn South continued to swell the population, and small, community factories and mills yielded to larger businesses.

Другие заклинания могут медленно пополняться для дальнейшего использования; скорость регенерации заклинаний зависит от количества последователей игрока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other spells can slowly be replenished for continued use; the rate of spell regeneration depends upon the player's number of followers.

Израсходовав свои боеприпасы и энергию, ПЭТ и Эмбер сидят на обочине дороги и ждут полицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their ammunition and energy spent, Pat and Amber sit on the side of the road and wait for the police.

Йод добавляет стехиометрически к двойным связям, поэтому их количество сообщается в граммах йода, израсходованного на 100 граммов масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iodine adds stoichiometrically to double bonds, so their amount is reported in grams of iodine spent per 100 grams of oil.

Израсходованы 18-фунтовые артиллерийские гильзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expended 18 pound artillery shell casings.

Пулис, которых держат в помещении, нуждаются в большом количестве упражнений, чтобы израсходовать свою энергию, иначе они могут стать либо застенчивыми, либо сверхактивными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pulis kept indoors need a lot of exercise to use up their energy, or they can become either shy or overactive.

Северокорейские банки ввели розничные продукты, которые позволяют мобильному телефону совершать платежи и пополнять счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korean banks have introduced retail products which permit a mobile phone app to make payments and top-ups.

Затем Шеер приказал линейным крейсерам израсходовать себя, чтобы он смог выбраться сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scheer then ordered the battlecruisers to expend themselves so he could extricate himself.

Из этой суммы 39 000 000 000 долларов было израсходовано в фактический военный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of this sum, $39,000,000,000 was expended in the actual war period.

Эти деньги были почти израсходованы к январю 1909 года, когда индийское отделение выдвинуло еще 2000 фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This money was almost spent by January 1909, when the India Office advanced a further £2000.

Они израсходовали 6230 тонн боеприпасов, потеряв девять артиллерийских орудий, три штурмовых орудия и 8-12 танков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They expended 6230 tons of ammunition, losing nine artillery pieces, three assault guns and 8–12 tanks.

Он израсходовал все патроны и был найден мертвым, покрытым ранами рядом со своим ружьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He expended every round and was found, covered with wounds dead beside his gun.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пополнять израсходованные запасы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пополнять израсходованные запасы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пополнять, израсходованные, запасы . Также, к фразе «пополнять израсходованные запасы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information