Диалога - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ганди, переговоры, которые служили подрыву общественной веры в ходе мирного диалога с правительством. |
Gandhi, talks that served to undermine public faith in the course of peaceful dialogue with the government. |
Я оставляю эти сообщения, чтобы у Нескио не было оснований жаловаться на отсутствие диалога со мной по этим вопросам. |
I am leaving these messages so there will be no grounds for Nescio to complain of lack of dialog with me regarding those points. |
Большая часть спектаклей была импровизирована, и Коппола открыто допускал модификации диалога во время съемок. |
Much of the performances were improvised, and Coppola openly allowed modifications to dialogue during shooting. |
Эти доклады не являются авторитарными решениями, выносимыми внешним директивным органом, а представляют собой результат диалога. |
The reports were not judgements handed down by an outside authority, but the result of a dialogue. |
Новый сериал изменил формат, в котором он показывал эпизоды, в которых было гораздо больше диалога, чем обычно. |
The new series amended the format in which it featured episodes that had much more dialogue than normal. |
Примерно половина музыки в фильме появляется либо перед первой строкой диалога, либо после финальной. |
About half the music in the film appears either before the first line of dialogue or after the final line. |
Главное - достичь консенсуса по основным определениям, а это можно сделать просто путем диалога и переговоров. |
The key is to reach consensus on basic definitions, and that can be done simply through dialog and negotiation. |
11 ноября 2010 года евангельская христианская организация Focus on The Family объявила, что она приобрела событие День истины и переименовала его в день диалога. |
On November 11, 2010, evangelical Christian organization Focus on the Family announced it had acquired the Day of Truth event and was renaming it the Day of Dialogue. |
Привет-пять призрак редко говорит в течение первых трех сезонов серии, но он получает больше диалога с четвертого сезона и далее. |
Hi-Five Ghost rarely speaks throughout the first three seasons of the series, but he is given more dialogue from season four onward. |
Воздушный шар речи / слова / диалога или пузырь речи / слова / диалога-это индикатор речи, содержащий диалог персонажей. |
A speech/word/dialogue balloon or speech/word/dialogue bubble is a speech indicator, containing the characters' dialogue. |
С помощью данного диалога можно изменить параметры открытой позиции или отложенный ордер. |
The Modify order dialog allows the user to modify an open position or a pending order. |
При таком типе взаимодействия третья часть триадического диалога предлагает продолжение, а учительские подмостки становятся поддерживающими. |
In this kind of pattern of interaction, the third part of the triadic dialogue offers 'follow-up' and teachers' scaffolding becomes 'supportive'. |
Существует несколько примеров того, как фирмы инициируют ту или иную форму онлайн-диалога с общественностью для развития отношений с клиентами. |
Hamas and Hezbollah also have variants of overt political/social service and covert military wings. |
Для открытия Стандартного диалога выбора цвета необходимо щелкнуть по цветовому кругу в правом верхнем углу Палитры цветов. |
To open the Color selection standard dialog you should click on the color circle in the right upper corner of the Colors palette. |
Подача диалога, движение марионетки и ритм дхолака хорошо синхронизированы и создают драматическую атмосферу. |
The delivery of the dialogue, the movement of the puppet and the beat of the dholak are well synchronised and create a dramatic atmosphere. |
В результате перспектива продолжения разумного Израильско-Палестинского диалога выглядит еще более призрачной, чем раньше. |
As a result, the prospects for meaningful continuation of Israeli-Palestinian talks look even dimmer than they did before. |
Несомненно, следует положительно отметить план Комитета по активизации в 2003 году его диалога и сотрудничества с управляющими державами. |
Indeed, the Committee's plan to intensify its dialogue and cooperation with administering Powers in 2003 was to be commended. |
С помощью этого диалога можно редактировать и удалять индикаторы, которые привязаны к диаграмме. |
The Indicators list dialog allows the user to edit and delete indicators that are linked to the chart. |
Это полемический трактат в форме диалога между двумя людьми-протестантом и римским католиком. |
It is a polemical treatise in the form of a dialogue between two men—a Protestant and a Roman Catholic. |
Таким образом, ключевым компонентом является фактическая встреча терапевта и клиента и возможности для диалога между ними. |
Therefore, a key ingredient is the actual meeting of therapist and client and the possibilities for dialogue to ensue between them. |
Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором. |
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome. |
Accutron, it's not a timepiece, it's a conversation piece. |
|
Но нам также известно и то, что оно может быть использовано для уклонения от диалога вместо приглашения к нему. |
But we also know that it can be used to side-step a dialogue rather than to invite it. |
Израиль - наш союзник, и вероятность продуктивного диалога с ним больше, чем с Россией. |
Israel is our ally. We're far more likely to have a productive dialogue with them than with Russia. |
Однако часть их диалога была отдана другим персонажам романа ресторан на краю Вселенной. |
However, some of their dialogue was given to other characters in the novel The Restaurant at the End of the Universe. |
К утраченным произведениям относятся две книги о воскресении, написанные ранее по первоосновам, а также два диалога на ту же тему, посвященные Амвросию. |
Lost works include two books on the resurrection, written before On First Principles, and also two dialogues on the same theme dedicated to Ambrose. |
Эта позиция находит свое отражение в пропаганде критического и дивергентного мышления посредством конструктивного диалога. |
This position is reflected in the promotion of critical thinking and divergent, through constructive dialogue. |
Совместное согласованное продвижение вперед является наиболее многообещающим выходом из нынешней тупиковой ситуации к возобновлению политического диалога. |
Moving ahead in tandem offered the most promising path away from the current impasse and towards a reactivation of the political dialogue. |
Ожидается, что сопредседатели диалога проведут между собой встречу незамедлительно вслед за посвященной диалогу сессией в целях подготовки своего сообщения с изложением этого резюме. |
The co-chairs of the dialogue are expected to meet immediately following the dialogue session to prepare their summary presentation. |
124 минуты диалога в кабине пилотов были успешно извлечены из диктофона кабины пилотов. |
124 minutes of cockpit dialogue was successfully extracted from the cockpit voice recorder. |
Два значительных политико-философских диалога Штраус вел с живыми мыслителями - с Карлом Шмиттом и Александром Кожевым. |
Two significant political-philosophical dialogues Strauss had with living thinkers were those he held with Carl Schmitt and Alexandre Kojève. |
Результаты подчеркивали необходимость ознакомления учащихся с реальными проблемами и важность поощрения открытого диалога в благоприятной среде. |
The results emphasized the need for exposing students to real-world problems and the importance of encouraging open dialogue within a supportive environment. |
Фильм не имел успеха в прокате, и критики отмечали, в частности, отсутствие остроумного диалога в пьесе. |
The film was not a success at the box office, with critics noting in particular the absence of the play's wisecracking dialogue. |
В-третьих, нам необходимо прийти к согласию относительно цели, которую мы стремимся достичь в рамках диалога между цивилизациями. |
Thirdly, the need for us to agree on the objective that we hope to attain from the dialogue among civilizations. |
Мы не можем продолжать эту тему, потому что вы не справляетесь со своим бременем по продвижению диалога. |
We cannot continue on that topic because you fail to meet your burden to advance the dialog. |
Очевидно, что отсутствие согласованных действий и диалога между коренными народами, маронами и государственными властями препятствует урегулированию земельных проблем. |
Clearly, the lack of coordination and dialogue among the indigenous peoples, the Maroons and the public authorities was preventing the settlement of land issues. |
Соединенные Штаты содействовали национальному примирению, поощряя никарагуанцев решать свои проблемы путем диалога и компромисса. |
The United States has promoted national reconciliation, encouraging Nicaraguans to resolve their problems through dialogue and compromise. |
В игре нет диалога, и сложность часто возникает из-за попыток определить, почему персонаж ведет себя именно так. |
There is no dialogue in the game and the difficulty often derives from trying to determine why a character behaves in the way it does. |
Федеральное правительство намерено обеспечить равноправие женщин в частном секторе путем проведения диалога с деловыми кругами и ассоциациями предпринимателей. |
The Federal Government intends to realize equal rights for women in private industry through a dialogue with the business community and the associations. |
Правительство привержено делу поддержания диалога и ликвидации стереотипных негативных представлений об общине рома. |
The Government was committed to the promotion of dialogue and to eliminating the stereotypical negative image of the Roma. |
Джордж Клуни появился в качестве гостя в роли Спарки, небольшой роли без диалога, за исключением собачьего лая. |
George Clooney made a guest appearance as Sparky, a small role with no dialog except for dog barks. |
После парного диалога учитель запрашивает ответы у всей группы. |
Following pair dialogue, the teacher solicits responses from the whole group. |
Начальник гео и его заместитель подошли к фермерам для диалога без оружия, не ожидая насилия, и оба были убиты выстрелом в голову. |
The GEO chief and deputy had approached the farmers for dialogue without arms drawn, not expecting violence, and were both shot in the head. |
Во-первых, было бы неплохо опубликовать результаты диалога с Комитетом и его заключительные замечания. |
Firstly, it would be a good idea to publish the results of the dialogue with the Committee and its final comments. |
Это из диалога Платона Пир. |
It's from Plato's Symposium. |
Он был единственным персонажем в фильме, у которого не было диалога. |
He was the only character in the film who had no dialogue. |
Если хотите его активировать, это можно сделать на странице Панель инструментов диалога настройки программы. |
If you want it, you can enable it in the Toolbox Preferences tab. |
Knowledge production is created as a function of dialogue. |
|
Его предметами были теория познания, метафизика, философия языка, философия диалога и философия личности. |
His subjects were the Theory of Knowledge, Metaphysics, Philosophy of language, Philosophy of dialogue and Philosophy of the person. |
История в художественном фильме часто играет второстепенную роль по отношению к развитию характера и исследованию идей посредством длительных последовательностей диалога. |
The story in an art film often has a secondary role to character development and exploration of ideas through lengthy sequences of dialogue. |
Есть ли еще споры, которые не могут быть решены путем диалога? |
Are there still disputes that can't be resolved through dialogue? |
Если бы я считал, что ваш вклад ничего не стоит, я бы не искал диалога с вами. |
If I thought your contributions were worthless, I would not have sought dialogue with you. |
После этого Исполнительный председатель посетил Багдад в период с 2 по 8 октября 1993 года для продолжения диалога. |
Consequently, the Executive Chairman visited Baghdad from 2 to 8 October 1993 to continue the dialogue. |
Его развернули и обнаружили два напечатанных диалога, подписанных Лотьер, песню, озаглавленную Рабочие, соединяйтесь!, и жестяную коробку с патронами. |
It was opened, and in it were found two printed dialogues, signed Lahautiere, a song entitled: Workmen, band together, and a tin box full of cartridges. |
Нет никакой срочности или стремления к действию, чтобы соответствовать быстроте диалога. |
There is no urgency or drive to the action to match the snappiness of the dialogue. |
Идея создания основы для диалога политических партий возникла во время обмена информацией между двумя группами политических лидеров. |
The idea of a dialogue framework of the political parties came up when two groups of political leaders joined together to exchange information. |
Комитет принимает меры к тому, чтобы рациональнее использовать время в ходе конструктивного диалога. |
The Committee shall strive for better time management during the constructive dialogue. |
- высокий уровень диалога по - high level dialogue on
- Время для диалога - time for dialogue
- в качестве форума для диалога - as a forum for dialogue
- глобальная повестка дня для диалога - the global agenda for dialogue
- диалога и культуры - dialogue and a culture
- каналы диалога - channels of dialogue
- для гуманитарного диалога - for humanitarian dialogue
- для диалога на высоком уровне - for the high-level dialogue
- для конструктивного диалога - for a constructive dialogue
- для межкультурного диалога - for intercultural dialogue
- группа диалога - group dialogue
- Коалиция для диалога - coalition for dialogue
- выйти за рамки диалога - move beyond dialogue
- лет диалога между - years of dialogue among
- линия диалога - line of dialogue
- поощрение межрелигиозного и межкультурного диалога - promotion of interreligious and intercultural dialogue
- продвижение диалога - advancing dialogue
- социального диалога - on social dialogue
- нарушая нормальное течение диалога - disrupting the normal flow of dialogue
- посредством диалога по вопросам политики - through policy dialogue
- точки входа для диалога - entry points for dialogue
- на основе диалога - on the basis of dialogue
- содействовать развитию диалога по - promote dialogue on
- поддержка диалога по вопросам политики - support policy dialogue
- Принцип диалога - principle of dialogue
- Новый раунд диалога - new round of dialogue
- Результат диалога - outcome of the dialogue
- содействовать развитию диалога между - promote dialogue between
- участник в ходе диалога - party during the dialogue
- укрепления межкультурного диалога - enhancing intercultural dialogue