Попросил помощь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы попросили меня сказать вам, - you asked me to tell you
и попросить их покинуть - and ask them to leave
секретарь армии попросил - the secretary of the army has asked
может также попросить - can also ask for
попросить прощения у - ask forgiveness from
попросил меня о помощи - asked me for help
я попросил наших - i have asked our
попросили адрес - asked to address
мы попросили наших - we had asked our
попросить ссылку - ask for a reference
имя существительное: help, assistance, aid, assist, support, helping, relief, ministration, facilitation, aftercare
психиатрическая помощь - mental health care
скорая медицинская помощь - emergency
оказывающий помощь - providing assistance
оказывать значительную помощь - provide substantial assistance
затяжная помощь и восстановление работы - protracted relief and recovery operation
гуманитарная помощь и гражданская оборона - humanitarian aid & civil protection
добрые услуги помощь - good offices to help
дальнейшая помощь требуется - further assistance is required
помощь немедленно - help immediately
помощь в переходе - assist in the transition
Синонимы к помощь: помощь, подмога, выручка, поддержка, пособие, помощник, содействие, защита, защитник, вспомогательное средство
Значение помощь: Содействие кому-н. в чём-н., участие в чём-н., приносящее облегчение кому-н..
Он попросил меня мобилизовать поддержку мирных усилий, включая финансовую помощь. |
He has asked me to garner support for the peace effort, including financial assistance. |
Мистер Шу попросил нас, как выпускников, в этом году возглавить группу по украшению. Поэтому нам нужна помощь каждого, чтобы победить. |
All right, well, as seniors, Mr. Shue asked us to take over the, uh, decorating committee this year, so we're gonna need everyone's help in order to win this thing. |
Затем звонивший попросил Саммерс привести кого-нибудь, кому она доверила бы помощь в расследовании. |
The caller then told Summers to bring in someone whom she trusted to assist with the investigation. |
Я попросил Фукса указать мне на это объяснение,но был бы признателен за любую помощь в просьбе о пересмотре закрытия. |
I have asked Fuchs to point me to the explanation, but would appreciate any assistance in requesting a review of the close. |
Грэм Бартлетт, ваша помощь не нужна, я попросил помощи редактора. |
Graeme Bartlett, your assistance is not needed, I have requested editor assistance. |
Почему мистер Чжоу не попросил финансовую помощь? |
Why didn't Mr. Zhou apply for financial support? |
Он попросил военной поддержки у Нур ад-Дина, который подчинился и в 1164 году послал Ширкуха на помощь Шавару в его походе против Диргама. |
He asked for military backing from Nur ad-Din, who complied and, in 1164, sent Shirkuh to aid Shawar in his expedition against Dirgham. |
Второе событие произошло во время телефонного разговора между Трампом и Зеленским 25 июля, когда Трамп напрямую попросил Зеленского расследовать действия Байденов в обмен на военную помощь. |
The second event occurred on a July 25 phone call between Trump and Zelensky when Trump directly asked Zelensky to investigate the Bidens in exchange for military aid. |
Мой дядя попросил развесить иллюминацию с его флажками поперёк улицы. |
My uncle asked me to hang some lights across the street and attach them on your roof. |
Вообще-то, босс попросил меня просочиться в чат анархистов. |
Actually the boss has asked me to infiltrate an anarchist chat room. |
Поэтому на этот раз я попросил людей смотреть в центр экрана и, не двигая при этом глазами, обратить внимание на любой из квадратов. |
So this time I asked people to look in the middle of the screen and without moving their eyes, to pay attention to either of these squares. |
Форкосиган попросил, чтобы она разбудила его до рассвета, но Корделия дала ему выспаться. |
Vorkosigan had asked to be waked before dawn, but she let him sleep until full light. |
Я попросил, чтобы меня взяли на место декана кафедры философии в моем университете. |
I've been asked to take over as the head of the philosophy department at my alma mater. |
Как-то вечером он позвонил мне за мой счет и попросил передать родителям, что жив-здоров. |
He called collect one night and asked me to tell his parents he was okay. |
I drank that vervain stuff and then asked her to take it away. |
|
Джосс немного увлеклась, но я попросил ее переделать статью. |
Joss got a little carried away, but I've asked her to take it down, rework it. |
Барри попросил нас не делиться информацией... |
Barry implored us not to share any info... |
Всё же, чтоб отведать ближе, он подошёл к окошечку и попросил показать ему бланк и какой размер букв должен быть. |
He wanted to find out more, so he walked up to the window and asked them to show him a form and to tell him what length the letters had to be. |
Я попросил ее тебя пригласить. |
' I asked her to invite you. |
До того, как Апофис попросил убежища на Таури, ему оставались верными лишь кучка Джаффа. |
Before Apophis requested asylum only a handful of loyal Jaffa remained in his service. |
Отец попросил записать это на наш счет. |
Father has asked you to add it in our account. |
Я попросил пока его не публиковать, чтобы мы поговорили. |
I asked him to hold it back, pending us talking. |
А когда Джастин начал драться в ночных клубах, я попросил его присматривать за Джастином по ночам, вытаскивать его из неприятностей. |
And after Justin started getting into scuffles in nightclubs, I asked him to moonlight as Justin's bodyguard,keep him out of trouble. |
Alaric asked me to help chaperone. |
|
Затем попросил показать ребенка и нашел, что девочка хорошо сложена. |
He wished to see the child and thought it well made. |
Он попросил подать поезд под арку таким же легким тоном, каким просят в трамвае немножко подвинуться. |
He asked the engineer to pull the train under the arch, in the same matter-of-fact manner a streetcar passenger might use to ask someone to move over abit. |
Отверти попросил показать ему билеты и, взглянув на них, был поражен неожиданным открытием. |
The bank-bills were no sooner produced at Allworthy's desire than he blessed himself at the strangeness of the discovery. |
Френсис попросил его высказаться определеннее. |
Francis entreated him to be more specific. |
Линтон попросил подбавить ложку вина из бутылки на столе. Отпив немного, он стал спокойней на вид и сказал, что она очень добра. |
He bid her add a spoonful of wine from a bottle on the table; and having swallowed a small portion, appeared more tranquil, and said she was very kind. |
Затем позвонил Майку и попросил его заболеть так, чтобы это вызвало тревогу у Смотрителя. |
Then I called Mike and told him to get ill in way that would annoy Warden. |
Он попросил Симона залечь на дно на время, пока они не разберутся с Лоне. |
He asks Simon to lay low for a while, until Lone has been dealt with. |
Я попросил ее закончить поскорее, потому что мне надо было напечатать несколько писем, и я не хотел пропустить почтальона, чтобы отправить их. |
I asked her to finish as quickly as she could. I had some letters to type which I wanted to get off by the post. |
Ничего подобного, я попросил капитана удовлетворить вашу просьбу оставить вас здесь, а не возвращать на виселицу. |
Nothing o the sort, I asked the Captain to grant your request to remain here, rather than return to the gallows. |
Его святейшество попросил меня передать вам это, - сказал Шартран и вручил ему пакет с папской печатью. |
His Holiness asked me to give this to you, Chartrand said, handing over an envelope sealed with the Vatican signet. |
Ах, вон, значит, как!.. Позвольте руку! -вдруг попросил он и взглянул на нее, вмиг подчинив своей воле, и снова мольба плоти мужской достигла плоти женской. |
'Oh, in that way!...May I hold your hand for a minute?' he asked suddenly, fixing his eyes on her with almost hypnotic power, and sending out an appeal that affected her direct in the womb. |
Я даже зашел так далеко, что попросил Ника назначить тайное рандеву, ланч. |
I even went so far as to ask nick to arrange a clandestine rendezvous, a luncheon. |
Разумеется, капитан. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали нам о том, как вы провели сегодняшнее утро, - попросил Уэстон. |
Yes, Captain Marshall, your own movements this morning, please. |
Алварез попросил меня проверить наличные, которые принесли на прошлой неделе, с наркотического рейда. |
Alvarez asked me to voucher for that cash he pulled in on that drug bust last week. |
Младший решил сдать свои апартаменты в аренду, И попросил меня побыть арендодателем. |
Junior has decided to lease his apartment, and he's asked me to act as his landlord. |
I actually asked my dad to make you go to his boat. |
|
This man was so convinced, he made me sign an autograph. |
|
Поэтому я попросил тебя отправить приглашения очень давно. |
That's why I had you mail the invitations so long ago. |
By one of the people who asked you to track me down. |
|
Попросил явиться на дисциплинарный комитет. |
Being asked to appear before a Faculty Disciplinary Committee. |
Гиббс попросил меня помочь до тех пор. |
Gibbs asked me to help out till then. |
Обернувшись к Психологу, он взял его за локоть и попросил вытянуть указательный палец. |
And turning to the Psychologist, he took that individual's hand in his own and told him to put out his forefinger. |
Верь мне, - надтреснутым голосом попросил Блэк. - Верь мне, Гарри. Я не предавал Лили и Джеймса. Я бы умер, но не предал их. |
“Believe me,” croaked Black. “Believe me, Harry. I never betrayed James and Lily. I would have died before I betrayed them.” |
В 1943 году он попросил профессорско-преподавательский состав сделать окончательное заявление о том, каким должно быть общее образование, как на уровне средней школы, так и на уровне колледжа. |
In 1943, he asked the faculty to make a definitive statement about what general education ought to be, at the secondary as well as at the college level. |
Хаакон, однако, отказался отказаться от парламентской конвенции и попросил Хорнсруда сформировать новое правительство. |
Haakon, however, refused to abandon parliamentary convention and asked Hornsrud to form a new government. |
Сенатор Эскудеро попросил суд только освещать действия короны в качестве главного судьи, поскольку документы датируются еще до того, как он стал им. |
Senator Escudero asked the court to only cover Corona's acts as chief justice since documents are dated even prior to him becoming one. |
Батлер попросил отставки и оставил действительную службу 1 октября 1931 года. |
Butler requested retirement and left active duty on October 1, 1931. |
При создании фильма 2012 года Жизнь Пи режиссер Энг Ли попросил Каллахана быть консультантом по жизни на борту спасательного плота. |
In the making of the 2012 movie Life of Pi, director Ang Lee asked Callahan to be a consultant on living aboard a life raft. |
Рейган попросил у сага разрешения на забастовку в феврале, и актеры договорились о дате прекращения работы на 7 марта 1960 года, первой в истории Голливуда забастовки в масштабах всей отрасли. |
Reagan asked SAG for a strike authorization in February and the actors agreed on a work-stop date for March 7, 1960, Hollywood's first-ever industry-wide strike. |
Ройс попросил дизайнера кузова Ивана Эверндена построить ему одноразовый Фантом с короткой колесной базой. |
Royce had body designer Ivan Evernden build him a one-off short-wheelbase Phantom. |
Один из агентов попросил миллиардера и бывшего кандидата в президенты Х. Росса Перо вложить деньги, и он это сделал. |
Billionaire and one-time Presidential Candidate H. Ross Perot was asked by one of the agents to put up the money, and did so. |
В марте 2017 года сенатский комитет по разведке попросил Стоуна сохранить все документы, связанные с любыми российскими контактами. |
In March 2017, the Senate Intelligence Committee asked Stone to preserve all documents related to any Russian contacts. |
Румль попросил их скрыть его личность, чтобы защитить членов семьи, которые все еще находятся в Чехословакии. |
Ruml asked them to conceal his identity in order to protect family members still in Czechoslovakia. |
Гейтс позвонил Митсу и заявил, что у него есть работающий переводчик, и МИТС попросил провести демонстрацию. |
For teachers, judges, and public prosecutors, it is the required degree for working in civil service. |
Блох попросил больше времени, подав жалобу на то, что казнь в субботу оскорбила еврейское наследие подсудимых. |
Bloch asked for more time, filing a complaint that execution on the Sabbath offended the defendants' Jewish heritage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «попросил помощь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «попросил помощь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: попросил, помощь . Также, к фразе «попросил помощь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.