Посредством подхода снизу вверх - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: through, by means of, over, by virtue of, by dint of, thru, through the agency of, in virtue of, by the agency of, by the instrumentality of
вытеснение посредством снижения цены - price squeeze
включенный посредством ссылок - incorporated by reference
заимствование через посредство материнской компании - parental borrowing
крепление лопатки посредством ёлочного хвоста - fir-tree blade fastening
посредством еженедельных совещаний - through weekly meetings
прибор для измерения поверхности посредством просачивания воздуха - air percolator
родоразрешение посредством высокого наложения щипцов - high forceps delivery
через посредство кого-л., посредством чего-л. - by the instrumentality of smb. / smth.
посредством судебного процесса - through the legal process
обречены на посредственность - doomed to mediocrity
Синонимы к посредством: через, посредством, благодаря, сквозь, из-за, вследствие, при помощи, путем, в силу, на основании
Значение посредством: При помощи чего-н., каким-н. способом.
проспект подхода - avenue of approach
лампа сигнализации подхода к промежуточному пункту маршрута - waypoint alert light
вопрос, требующий осторожного подхода - point of great nicety
в обоих подходах - in both approaches
необходимость системного подхода - the need for a systematic approach
обучение на основе подхода - learning-based approach
разработки комплексного подхода - developing an integrated approach
подхода, который включает - approach that involves
поддержка подхода - supportive of the approach
на основе комплексного подхода - based on an integrated approach
монтаж вышки снизу вверх - upward derrick assembly
снизу по центру - bottom centered
движение снизу вверх в иерархии социальной стратификации - the movement from the bottom up in the hierarchies of social stratification
метод инвестирования "снизу вверх" - investment method "bottom-up"
снизу доверху - from bottom to top
подход снизу вверх - bottom up approach
бункер снизу - hopper bottom
снизу вверх анализ - bottom-up analysis
на подходе снизу вверх - on a bottom-up approach
приходят снизу - come from below
Синонимы к снизу: исподнизу, внизу, под низом, на дне, высподи
закрыть (вверх) - close (up)
дайте палец вверх - give the thumbs up to
вверх ногами; кверх ногами - upside down; upside down
загиб прокатываемой полосы вверх - turn-up
синтаксический анализ снизу вверх - bottomtotop parsing
вверх по течению сотрудничества - upstream cooperation
изгиб вверх - bending up
все вверх - everything up
горб вверх - hump up
люди вверх - folks up
Синонимы к вверх: открыто, вверх, кверху, наверх, ввысь
Антонимы к вверх: вниз, внизу, вниз, внизу
Значение вверх: По направлению к верху.
Это представляет собой сложную проблему с точки зрения всеобъемлющего подхода. |
This presents a thorny problem from a comprehensiveness standpoint. |
Современное каратэ-дзюцу это гармоничный сплав традиционных методов каратэ Окинавы, их китайских корней и современного научного подхода к рукопашному бою. |
Modern karate-jutsu is a harmonious unity of traditional Okinawa-karate methods, their Chinese roots and modern scientific approach to hand-to-hand fighting. |
Создается впечатление, что у людей, входящих в состав бурундийского руководства, есть два противоположных подхода. |
It appears that there are two conflicting views among the Burundian leadership. |
Рассмотрение вопроса о стрелковом оружии станет длительным процессом, требующим целостного подхода. |
Dealing with small arms will be a long-haul exercise requiring a holistic approach. |
Применение комплексного подхода сдерживается также тем, что в деятельности систем здравоохранения основной упор делается не на лечении болезней, а на поддержании здоровья на оптимальном уровне. |
The predominant focus of health-care systems on treating illness rather than maintaining optimal health also prevents a holistic approach. |
Был разработан ряд рекомендаций, включая и подчеркивая поддержку системного подхода к инновационной политике. |
A number of recommendations were devised, including and highlighting supporting a systems approach to innovation policy. |
Когда искали пути подхода к Ларрику. |
When we were finding our way to larrick. |
Эта деятельность осуществляется главным образом посредством формального образования, семинаров и практикумов. |
These activities have been carried out largely through formal training, seminars and workshops. |
создание инновационных источников финансирования, в частности посредством введения налога на финансовые транзакции и сокращения военных расходов;. |
Establishment of innovative sources of financing, particularly through the imposition of a financial transaction tax and a reduction in military spending. |
Министры Группы восьми оценят применение нового подхода на практике весной 2004 года. |
The G-8 ministers will review the implementation of the new approach in spring 2004. |
Реализует концепцию комплексного подхода к вопросу учета и ограничения трафика, а также контроля эффективности работы сотрудников компании. |
It implements the concept of integrated approach to monitoring and limiting traffic and also to controlling the efficiency of the company's employees. |
Он поддерживает предложение о применении более секторального подхода в деятельности национальных центров экологически чистого производства в целях обеспечения широкомасштабного применения природосберегающих технологий. |
He endorsed the idea of a more sectoral approach in the national cleaner production centres so as to ensure the large-scale adoption of cleaner technologies. |
Другие страны региона, которые по-прежнему придерживались осмотрительного интеграционного подхода и проводили активную политику, имели высокие экономические показатели. |
Other countries in the region, which had maintained prudent integration and proactive policy strategies, experienced buoyant economic performance. |
Однако результатом такого подхода явилось бы создание де-факто сегрегированных зон проживания выходцев из Анголы. |
This would have resulted in creating a de facto segregated Angolan residential area. |
Реализация такого преследующего двойную цель согласованного и последовательного подхода должна являться одной из приоритетных задач. |
This two-pronged, coherent and consistent offensive should be a top priority. |
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма. |
Only one remains at all credible: the need to transform the Middle East through democratization and thereby undercut support for terrorists. |
Ты такой посредственный, но твой улучшенный мозг - нечто выдающееся. |
You are so average, But your augmented mind is extraordinary. |
Когда мы покинем Тортугу, на этой карте должны быть отмечены все укрепления, количество и расположение пушек, пороховые склады, арсеналы, лучшие места для высадки и маршруты подхода. |
When we leave Tortuga... this map will have to show fortifications... number and position of cannon... powder magazines, arsenals... the best landing places and routes of approach. |
Я здоров душой и телом. И готов нарезать круги вокруг посредственностей из департамента шерифа графства Рок. |
I am sound in mind and body and ready to run circles around the inferior minds of the Rock County Sheriff's Department. |
Ты знаешь, возможно лучше всего изучить эти сложные и неприкрытые эмоции посредством поэзии. |
You know, perhaps it might be best to explore these difficult and raw emotions through the medium of a poem. |
Сторонники этого подхода утверждают, что он согласуется с данными о градациях в типе или тяжести симптомов в общей популяции. |
Proponents of this approach argue that it is in line with evidence of gradations in the type or severity of symptoms in the general population. |
Более высокие чаевые могут быть даны за отличное обслуживание, а более низкие-за посредственное обслуживание. |
Higher tips may be given for excellent service, and lower tips for mediocre service. |
В последующие годы вокруг этого подхода был разработан ряд оценок, что вызвало повышенный интерес в этой области к его ценности и потенциальному применению. |
In the years that followed, a number of evaluations were developed around this approach, fueling more interest in the field about its value and potential application. |
Эти два подхода используются для описания точки зрения, которую тестировщик занимает при разработке тестовых случаев. |
These two approaches are used to describe the point of view that the tester takes when designing test cases. |
Основой этого гуманистического подхода является его теория качественной свободы. |
The foundation of this humanist approach is his theory of Qualitative Freedom. |
Закон о конкуренции не только делает незаконным обладание монополией, но и злоупотребление властью, которую монополия может предоставить, например, посредством практики исключения. |
Competition law does not make merely having a monopoly illegal, but rather abusing the power that a monopoly may confer, for instance through exclusionary practices. |
Интегративная психотерапия-это попытка объединить идеи и стратегии из более чем одного теоретического подхода. |
Integrative psychotherapy is an attempt to combine ideas and strategies from more than one theoretical approach. |
Верстка страницы-это процесс, посредством которого элементы страницы укладываются упорядоченно, эстетично и точно. |
Page layout is the process by which the elements are laid on the page orderly, aesthetically and precisely. |
Голосовой вызов передается посредством пакетов через спутник и интернет. |
A voice call is sent by means of packets via the satellite and Internet. |
Те, у кого есть цели подхода к производительности, стремятся к высоким оценкам и ищут возможности продемонстрировать свои способности. |
Those who have performance approach goals strive for high grades and seek opportunities to demonstrate their abilities. |
Последнее явление было бы пагубным и нарушило бы цель подхода ионной маскировки. |
The latter phenomenon would be detrimental and defeat the purpose of the ion masking approach. |
По сравнению с работами, подобными Жюстине, здесь сад относительно ручной, так как откровенный эротизм и пытки вычитаются для более психологического подхода. |
Compared to works like Justine, here Sade is relatively tame, as overt eroticism and torture is subtracted for a more psychological approach. |
В будущем использование этого персонализированного онкогеномного подхода может стать первым шагом в лечении рака у каждого человека. |
In the future, the use of this personalized onco-genomics approach may be the first step for the treatment of each person's cancer. |
Недостатком этого однопоточного подхода является тот узел. |
A downside of this single-threaded approach is that Node. |
Иногда она публиковала эти вводящие в заблуждение истории как часть преднамеренной стратегии манипулирования медийными нарративами посредством дезинформации. |
It has sometimes published these misleading stories as part of an intentional strategy to manipulate media narratives via disinformation. |
Существует множество примеров, когда люди, занимающиеся творческой или художественной деятельностью, такие как композиторы, писатели и кинематографисты, развивают новые идеи посредством мечтаний. |
There are numerous examples of people in creative or artistic careers, such as composers, novelists and filmmakers, developing new ideas through daydreaming. |
В литературе британский писатель Редьярд Киплинг сделал намеки на процесс, посредством которого вырастают такие легенды, в своем романе 1906 года Пак из пук-Хилла. |
In literature, British author Rudyard Kipling made allusions to the process by which such legends grow in his 1906 novel, Puck of Pook's Hill. |
Таким образом, с помощью подхода Би-би глухие студенты могут овладеть двумя культурами: культурой глухих и культурой слуха. |
Therefore, through the Bi-Bi approach, deaf students may master two cultures, both Deaf culture and hearing culture. |
Уолш придерживался бескомпромиссного подхода к законотворчеству, который включал отказ от любого повышения налогов. |
Walsh maintained a no-compromise approach to legislating that included rejecting any tax increases. |
Вариации этого подхода имеют свою историю, будучи предложены, возможно, 10 раз с 1950 года. |
Variations on this approach have a history, being suggested perhaps 10 times since 1950. |
Другие рэперы придерживаются менее критичного подхода к урбанизации, иногда даже принимая такие аспекты, как преступность. |
Other rappers take a less critical approach to urbanity, sometimes even embracing such aspects as crime. |
Были предприняты попытки молекулярного подхода к изучению их популяционного разнообразия. |
Molecular approaches to the study of their population diversity have been attempted. |
Этот термин был первоначально придуман Литтлом и др. и с тех пор неоднократно упоминался в литературе в качестве общего подхода. |
The term was originally coined by Little et al. and reported a number of times in the literature since then as a general approach. |
Он описывает использование этого подхода для выявления мошенничества в отчетах о продажах франчайзи международной сети быстрого питания. |
He describes the use of this approach to detect fraud in the franchisee sales reports of an international fast-food chain. |
Общий доход может быть разделен по различным схемам, что приводит к различным формулам для ВВП, измеряемого с помощью доходного подхода. |
Total income can be subdivided according to various schemes, leading to various formulae for GDP measured by the income approach. |
Клуб продолжал терпеть посредственное десятилетие, финишировав не выше восьмого, но и не ниже 18-го. |
The club went on to endure a mediocre decade, finishing no higher than eighth but no lower than 18th. |
Эта работа была расширена с помощью подхода конститутивной абстракции писателей, связанных с журнальной ареной. |
This work was extended through the 'Constitutive Abstraction' approach of writers associated with the Journal Arena. |
Железная дорога Бостона и Мэна, союзник Республиканской партии, поддерживала контроль над партией посредством этих конвенций. |
The Boston and Maine Railroad, the Republican Party's ally, maintained control over the Party by means of these conventions. |
Эти взгляды оставляют читателю выбор того подхода, который он предпочитает видеть в НКТ. |
These views leave it to the reader which approach he prefers to look on NKT. |
Некоторые из недостатков этого подхода заключаются в увеличении стоимости, сложности и пространства, необходимого для компонентов. |
Some of the disadvantages of this approach are increased cost, complexity, and space required for the components. |
Считается, что они были расставлены в ряд вдоль подхода к домам вождей, но их точное значение остается неясным. |
They are thought to have been placed in lines along the approach to the houses of chiefs, but their exact significance remains uncertain. |
Таким образом, можно получить более точную цену, чем если бы цена была рассчитана с использованием подхода к ценообразованию по текущей стоимости. |
By doing so, a more accurate price can be obtained than if the price is calculated with a present-value pricing approach. |
В модели передачи сообщений параллельные процессы обмениваются данными посредством передачи сообщений друг другу. |
In a message-passing model, parallel processes exchange data through passing messages to one another. |
Основные трудности заключались в том, чтобы отличать пропаганду от других видов убеждения и избегать предвзятого подхода. |
The main difficulties have involved differentiating propaganda from other types of persuasion, and avoiding a biased approach. |
Мы будем продолжать работать над улучшением нашего подхода к удалениям в автозаполнении и внимательно прислушиваемся к отзывам наших пользователей. |
We will continue to work to improve our approach to removals in Autocomplete, and are listening carefully to feedback from our users. |
Созерцательные методы могут также использоваться учителями при их подготовке; Вальдорфское образование было одним из пионеров последнего подхода. |
Contemplative methods may also be used by teachers in their preparation; Waldorf education was one of the pioneers of the latter approach. |
Выше были описаны основные элементы наиболее распространенного подхода к распознаванию речи, основанного на хмм. |
Described above are the core elements of the most common, HMM-based approach to speech recognition. |
Гувер был посредственным студентом, и он проводил большую часть своего времени, работая на различных неполных рабочих местах или участвуя в мероприятиях кампуса. |
Hoover was a mediocre student, and he spent much of his time working in various part-time jobs or participating in campus activities. |
Этот подход представляет собой комбинацию подхода к набору инструментов и подхода к набору деталей. |
This approach is a combination of the tool kit approach and the part kit approach. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «посредством подхода снизу вверх».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «посредством подхода снизу вверх» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: посредством, подхода, снизу, вверх . Также, к фразе «посредством подхода снизу вверх» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.