Потребность государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
индивидуальные потребности в обучении - individual training needs
для удовлетворения различных потребностей - to accommodate the diverse needs
жизненные потребности человека - vital human needs
конкретные потребности различного - specific needs of different
кривая потребной мощности - power-required curve
латентные потребности - latent needs
немедицинских потребности - non-medical needs
ставить промышленности задачу по удовлетворению потребностей - translate requirements into production factors
удовлетворения потребностей женщин - meet the needs of women
ориентированных на удовлетворение потребностей - needs-driven
Синонимы к потребность: интерес, требование, необходимость, расход, спрос, нужда, аппетит, надобность, тяготение
Значение потребность: Надобность, нужда в чём-н., требующая удовлетворения.
иудейские государства - Jewish state
Арабские государства, - arab states which
арабские и африканские государства - arab and african states
восемь государств-членов - eight member states
для государств-членов - for its member states
государств-членов - of the member states
группы государств - groups of states
Экономическое сообщество государств Центральной Африки - economic community of central african states
о помощи третьих государств - on assistance to third states
проекты статей о юрисдикционных иммунитетах государств - draft articles on jurisdictional immunities of states
Синонимы к государств: состояния, государства, в штате, штата, государством, в штата
Механику государства всеобщего благоденствия нужно будет укрепить; общественный порядок должен перестать полагаться на финансовый сектор, независимо от потребности в пакетах мер по борьбе с кризисом. |
The mechanics of the welfare state will need to be strengthened; public policy must stop deferring to the financial sector, regardless of the need for bailout packages. |
Джон Фредерик Косанке утверждает, что потребность в крупномасштабной обороне минимизируется в прямой обратной пропорции к степени внутреннего контроля со стороны государства. |
John Frederic Kosanke argues that the need for large-scale defense is minimized in direct inverse proportion to the extent of domestic control by the state. |
Цикл ООДА, который фокусируется на стратегических военных потребностях, был адаптирован для планирования непрерывности деятельности бизнеса и государственного сектора. |
The OODA loop, which focuses on strategic military requirements, was adapted for business and public sector operational continuity planning. |
Существующая проблема усложняется из-за продолжающегося ухудшения государственных систем здравоохранения, сокращения государственных расходов на потребности здравоохранения и роста масштабов приватизации систем медико-санитарного обслуживания. |
A continuing deterioration of public health systems, a decrease in public health spending and increasing privatization of health care systems compound the problem. |
Каждое государство имеет право выбирать систему уголовного правосудия, в максимальной степени отвечающую потребностям общества. |
Every State had the right to choose the penal system most appropriate to the needs of its society. |
Государственная жилищная политика была ориентирована на поощрение строительства частного жилья и в недостаточной степени учитывала потребности бедного населения. |
State housing policies have been oriented towards encouraging building for private ownership and have not catered adequately to the housing needs of the poor. |
Раннее применение статистического мышления вращалось вокруг потребностей государств в том, чтобы основывать свою политику на демографических и экономических данных, отсюда и его статистическая этимология. |
Early applications of statistical thinking revolved around the needs of states to base policy on demographic and economic data, hence its stat- etymology. |
Ожидание продолжающегося старения населения порождает вопросы о способности государств всеобщего благосостояния удовлетворять потребности своего населения. |
The expectation of continuing population ageing prompts questions about welfare states’ capacity to meet the needs of their population. |
Эти шаги призваны уточнить конкретные потребности и приоритеты в проведении реформы государственного управления. |
These steps are expected to clarify specific needs and priorities for PAR. |
Потребность в рабочей силе привлекла новую немецкую иммиграцию, особенно из все более перенаселенных центральноевропейских государств. |
The need for workers attracted new German immigration, particularly from the increasingly crowded central European states. |
Поскольку количество денег в обращении было недостаточным для удовлетворения потребностей растущего населения, была создана система государственных банков. |
Since the amount of money in circulation was not sufficient to meet the demands of the increasing population, a system of state banks was instituted. |
Кроме того, государственные музеи находятся в процессе модернизации и адаптации к новым потребностям общества. |
State museums, for their part, are immersed in a process of modernization and adaptation to new social demands. |
Государственная политика и программы должны дополнительно учитывать потребности пожилых обездоленных людей, которые не могут позволить себе медицинское обслуживание. |
Public policies and programmes should additionally address the needs of older impoverished people who cannot afford health care. |
Курсы могут подстраиваться под специфические потребности прибрежных государств на региональном уровне, что будет иметь ряд практических преимуществ. |
Courses could be adapted to the particular needs of coastal States at the regional level, which would have several practical advantages. |
Миростроительство содействует реализации мирных соглашений, закладывает основу прочного мира и развития и удовлетворяет особые потребности государств, пострадавших от конфликта. |
Peacebuilding activities help promote peace agreements, lay the foundation for sustainable peace and development, and address the special needs of conflict-affected States. |
Однако мы считаем, что при сокращении обычных вооружений следует учитывать потребности государств с точки зрения обеспечения обороны и безопасности. |
It believes, however, that in carrying out a reduction in conventional armaments the defence and security needs of States should be borne in mind. |
Должна ли настоятельная потребность в противодействии ревизионистским государствам идти впереди необходимости в сотрудничестве по глобальным вопросам? |
Should the imperative of confronting revisionist states trump the need for cooperation on global goods? |
Сферы, связанные с обязанностями министра окружающей среды, в значительной степени зависят от потребностей отдельных стран или государств. |
The areas associated with the duties of an environmental minister depends largely of the needs of an individual countries or states. |
Повышенная потребность современного национального государства в нормальности. |
The modern nation state's heightened demand for normalcy. |
Культурные продукты там отражали пропагандистские потребности государства. |
Cultural products there reflected the propaganda needs of the state. |
Поэтому общественные интересы требуют эффективного использования государственных средств для четко определенных потребностей. |
Thus public interest requires the efficient use of public funds for well-specified needs. |
Антифедералисты утверждали, что государственные политики понимают свой долг перед Союзом и способствуют продвижению его потребностей. |
The Anti-Federalists claimed that state politicians understood their duty to the Union and contributed to advance its needs. |
Бюджет на март 1993 года предусматривал потребность государственного сектора в заимствованиях на 1993-1994 годы в размере 50 млрд фунтов стерлингов, что эквивалентно 8% ВВП. |
The March 1993 budget forecast a Public Sector Borrowing Requirement for 1993-94 of £50bn, equivalent to 8% of GDP. |
В настоящее время многие проекты государственного сектора должны обосновывать свои потребности с помощью бизнес-кейса. |
Hot gas welding, also known as hot air welding, is a plastic welding technique using heat. |
Выездные миссии по оценке потребностей государств-членов в профессиональной подготовке и спонсирование участников. |
Training recognition visits to Member States and sponsorship of participants Civilian pre-deployment induction course. |
В интересах международного мира и безопасности уровень вооруженности каждого государства не должен превышать его законных потребностей для самообороны. |
In the interest of international peace and security, the armament levels of each State should not exceed its legitimate defence needs. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
Для посещения расположенных за пределами международной зоны зданий, в которых размещаются государственные учреждения, требуется вооруженное сопровождение, и МООНСИ использует необходимые в связи с этой потребностью процедуры. |
Visits to government buildings outside the international zone require armed escorts, and UNAMI has practised procedures for this requirement. |
Большинство товаров, производимых сегодня в тюрьмах, предназначены только для государственных нужд—но ни федеральное, ни федеральное правительство не обязаны удовлетворять свои потребности за счет тюремной промышленности. |
Most prison-made goods today are only for government use—but the state and federal governments are not required to meet their needs from prison industries. |
Это обусловлено прежде всего независимыми потребностями каждого государства-члена, а также национальными оборонными отраслями некоторых государств-членов. |
This is primarily due to the independent requirements of each member state and also the national defence industries of some member states. |
Государственные цели в области планирования семьи должны ставиться исходя из неудовлетворенных потребностей в предоставлении информации и услуг. |
Governmental goals for family planning should be defined in terms of unmet needs for information and services. |
Каждое министерство имеет одного или нескольких заместителей секретаря, которые осуществляют через государственные службы фактическое удовлетворение общественных потребностей. |
Each Ministry has one or more under-secretary that performs through public services the actual satisfaction of public needs. |
Государственные ресурсы должны направляться на удовлетворение самых неотложных потребностей населения и осуществление наиболее продуктивных инвестиций. |
Public resources should be directed to the most pressing needs of the population and the most productive investments. |
При этом государственный собственник сохраняет за собой квартиру в долгосрочном плане, в то же время удовлетворяя потребности собственников, имеющих низкие доходы, в краткосрочной и среднесрочной перспективе. |
By this method the public owner retains the long-term value of the flat, whilst meeting the social requirements of low-income owners in the short and medium term. |
В государственной политике прожиточный минимум определяется адвокатами как минимальный доход, необходимый работнику для удовлетворения его основных потребностей. |
In public policy, a living wage is defined by advocates as the minimum income necessary for a worker to meet their basic needs. |
Существует растущая потребность в реформировании подотчетности и антикоррупционной политики на более высоких уровнях государственного управления. |
There is a growing need to reform accountability and anti-corruption policies at higher levels within the state government. |
Государства всеобщего благосостояния и социальная политика могут также исключать отдельных лиц из программ обеспечения основных потребностей и поддержки. |
Welfare states and social policies can also exclude individuals from basic necessities and support programs. |
Главная тема стихотворения-конфликт между потребностями государства и потребностями простых граждан. |
A major theme of the poem is conflict between the needs of the state and the needs of ordinary citizens. |
В этом смысле склад постдатирует потребность в коммунальном или государственном массовом хранении излишков продовольствия. |
In this sense, the warehouse postdates the need for communal or state-based mass storage of surplus food. |
В настоящее время многие проекты государственного сектора должны обосновывать свои потребности с помощью бизнес-кейса. |
Many public sector projects are now required to justify their need through a business case. |
Однако мы уверены в том, что первоначальные цели и намерения относительно этого проекта могут быть реализованы, если есть в наличии воля удовлетворить потребности таких малых островных государств, как Палау. |
But we believe that the original goals and intentions of the project can be salvaged if there is a will to respond to the needs of small island nations like Palau. |
В этой связи планирование программ основано на прогнозах потребностей государств-членов и опыте прошлых лет в отношении уровня финансирования. |
Thus, programme planning is based on projections of Member State needs and previous experience regarding funding levels. |
Однако ничто из этого не избавит от потребности в государственной финансовой поддержке во время следующего кризиса, поскольку будет сохраняться страх перед финансовой эпидемией, преумножающей первоначальную реакцию рынка. |
But none of this will avert the need for public bailouts when the next crisis hits, out of fear that financial contagion will amplify the initial market reaction. |
После обретения независимости в августе 1947 года потребность в официальном самолете для главы государства сильно ощущалась. |
After independence in August 1947, the need for an official aircraft for head of state was felt strongly. |
Должны быть устойчивые отношения между государством и обществом, при этом государство должно предоставлять услуги, а государственные структуры - реагировать на возникающие потребности». |
There have to be resilient State-society relations, the State has to provide services and there have to be responsive State institutions. |
В последние годы некоторые агентства адаптировали свои структуры на местах для удовлетворения потребностей программ и облегчения взаимодействия с местными, государственными и региональными партнерами. |
In recent years, some agencies have tailored their field structures to meet program needs and facilitate interaction with local, state, and regional counterparts. |
В настоящее время многие проекты государственного сектора должны обосновывать свои потребности с помощью бизнес-кейса. |
Their relationship becomes strained as Sadie is suspicious of Jake's use of anachronistic colloquialisms and song lyrics. |
Государствам не следует стремиться к такому уровню вооружений и военных расходов, который превышает их законные потребности в самообороне. |
States should not seek an armament and military spending level that exceeds their legitimate self-defence requirements. |
Эти потребности вполне соотносятся с проблемами, которые были отмечены государствами, в частности с необходимостью создания правовых основ и трудностями сбора данных и статистических сведений. |
These needs correlate with the challenges outlined by States, in particular concerning legal frameworks and difficulties in gathering data and statistics. |
В отличие от этого, пуповинная кровь, хранящаяся в государственных банках, доступна любому человеку с близким типом ткани и продемонстрированной потребностью. |
In contrast, cord blood stored in public banks is accessible to anyone with a closely matching tissue type and demonstrated need. |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
Сто восемьдесят семь государств мира за исключением четырех государств достигли консенсусного соглашения о необходимости обеспечения универсальности ДНЯО и его соблюдения. |
One hundred and eighty-seven nations, all but four in the world, achieved consensus agreement that NPT universality and compliance were essential. |
Если правительства-члены АБР не изменят его текущую политику, то их тоже обвинят в том, что они игнорируют насущные потребности бедных. |
Unless the ADB's member governments reverse its current policies, they, too, will be blamed for ignoring the urgent needs of the poor. |
Даже в самых неблагоприятных обстоятельствах... человек испытывает почти бессознательную потребность остаться в живых. |
Even in the most disadvantageous circumstances, human beings have an almost involuntary desire to stay alive. |
Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не... |
Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't... |
Художник позже рассказывал: меня по-прежнему интересовали минимальные формы, но я начал ощущать потребность больше общаться со зрителем. |
The artist later described, “I was still interested in minimal forms, but I began to sense a need to communicate with the viewer more. |
Мы начинаем это святое время года с признания нашей потребности в покаянии и нашей потребности в любви и прощении, явленных нам в Иисусе Христе. |
We begin this holy season by acknowledging our need for repentance and our need for the love and forgiveness shown to us in Jesus Christ. |
Таким образом, не отставая от протестов, они могут гарантировать, что будут иметь в виду потребности общественности. |
Thus keeping up with protests is a way they can ensure they have the public's wants in mind. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «потребность государств».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «потребность государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: потребность, государств . Также, к фразе «потребность государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.