По прямым заказам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по-настоящему - for real
по всей видимости - apparently
показывать по телевидению - show on TV
специалист по диететике - dietetic
родство по боковой линии - collateral
перекачка по трубопроводу - pipage
превосходить по численности - outnumber
отпуск по болезни - sick leave
отлетать по касательной - fly off at a tangent
путешествовать по всему) - travel (around)
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
компрессор с прямым приводом - directly driven compressor
итти прямой дорогой, прямым путем - go straight road, the right way
направление под прямым углом к ходу бумаги на машине - crossmachine direction
будучи прямым - being direct
Доступ к прямым - accessed by direct
выемка лавами прямым ходом - outward longwall
кровоостанавливающий зажим с прямыми губками типа "Москит" - straight mosquito forceps
под прямым углом друг к другу - at right angles to each other
повороты под прямым углом - right-angled bends
не были прямым результатом - were not a direct result
Синонимы к прямым: откровенный, прямолинейный, откровенными, решительной, честной, открытый, откровенно
заказами - orders
интервал между заказами - order gap
загруженность заказами, большое количество срочных дел - pressure of business
в соответствии со строгими заказами - under strict orders
книги, издаваемые и распространяемые по почтовым заказам потребителей - mail-order books
осуществляется по заказам - carried out the orders
розничная торговля по почтовым заказам - mail-order retailing
покупатель товаров по почтовым заказам - mail order buyer
фабрика завалена заказами - factory submerged with orders
по индивидуальным заказам - according to individual orders
Синонимы к заказам: заказ, поручение, подписка, выписка, доставка
перевозчик может сделать оговорку в отношении любого заявления о весе груза или весе контейнера и его содержимом с прямым указанием на то, что перевозчик не взвешивал контейнер, если |
the carrier may qualify any statement of the weight of goods or the weight of a container and its contents with an explicit statement that the carrier has not weighed the container if |
Его красивое лицо с широким лбом, резко очерченным подбородком, коротким прямым носом выражало покой могучей машины. |
His handsome face with its high forehead, clean-cut chin and short, straight nose gave one the impression of a mighty machine at rest. |
Поставки товаров по заказам клиентов выполняются по всей Европе и за ее пределами. |
Koopman will come with a tailor-made solution to fit your specific personal needs. In business since 1937. |
Мы поставим раздаточные столы в длинную линию под прямым углом к стене здания. |
We'll put the serving tables in a long line at right angles to the wall of the building. |
Потому что ты не последовала прямым указаниям по поводу общения с агентом Коннелли. |
Because you disobeyed direct orders about contacting Agent Connelly. |
Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях. |
He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces. |
Почти наверняка не осмысление того факта, что катастрофа стала прямым следствием высокомерия Ворошков. |
Almost certainly not any recognition of the fact that the disaster was a direct result of the magnitude of Voroshk arrogance. |
Галактика медленно повернулась, так что ее можно было видеть под прямым углом к галактической плоскости. |
Slowly the Galaxy was turning so that it could be seen at right angles to the Galactic plane. |
Марк, мы находимся в единственном здании с прямым выходом на улицу. |
Mark, we are in the only building with direct access to the street. |
Силы СНГ по поддержанию мира подвергались прямым нападениям со стороны лиц, устанавливающих мины. |
The CIS peacekeeping force has been subjected to direct attacks by the mine-layers. |
Сознательном уничтожении общественной собственности неподчинении прямым приказам вышестоящих офицеров и убийстве 547 офицеров и команды корабля Земных сил Роанок. |
Willful destruction of public property disobeying direct orders of superior officers and the murder of 547 officers and crew on board the E.A.S. Roanoke. |
Я иду прямым путем, я не виляю душой, темного мира не приемлю... |
I am going by the straight road; I do not juggle with my soul; the dark world has no part in me. |
Следующий шаг - старомодный гардероб и стрижка с прямым пробором. |
Next step is a... dated wardrobe and a symmetrically challenged haircut. |
Yes, they have the calendar with the bookings for the flat. |
|
Слушай, Куинн сказал прямым текстом, что ему нужно работающее устройство, тогда он придет и заберет нас |
Look, Quinn specifically said he needed a working apparatus to come and pick us up. |
В пятницу мы с Петти обрабатывали сведения по заказам и возвратам. |
I processed a stack of orders and returns with Patty on Friday. |
Дистрибьютер по заказам, мой кузен... креативно управлял заказами. |
The distributor over-ordered, my cousin did some, uh, creative inventory management. |
Не брезгует никакими заказами, уничтожает всех, кто стоит у него на пути. |
All-round nasty piece of work, destroys anyone who gets in his way. |
Тогда он повернулся спиной к шоссе и посмотрел на проселочную дорогу, уходившую под прямым углом в поля. |
At last he turned about and faced the dusty side road that cut off at right angles through the fields. |
Душою этих книг было по-новому понятое христианство, их прямым следствием - новая идея искусства. |
The soul of these books was a new understanding of Christianity, their direct consequence a new understanding of art. |
сделанное в неизвестном месте, не выглядит прямым одобрением ККК. |
taken in a nondescript location, does not seem to be a direct endorsement for the KKK. |
Время, когда солнечные лучи падают под прямым углом - это полдень. |
The time when the sun rays are right angled is the noon. |
Отсюда ему виден был Клондайк, впадающий под прямым углом с востока в Юкон, и величавый изгиб к югу самого Юкона. |
Here, flowing in from the east at right angles, he could see the Klondike, and, bending grandly from the south, the Yukon. |
Presently the trail bent sharply at right angles. |
|
Две баррикады заходили под прямым углом: одна - с улицы Монторгейль на Большую Бродяжную, другая -с улицы Жофруа -Ланжевен на Сент -Авуа. |
The barricades at right angles fell back, the one of the Rue Montorgueil on the Grande-Truanderie, the other of the Rue Geoffroy-Langevin on the Rue Sainte-Avoye. |
Позиция ног как L. Пятки под прямым углом. |
Feet are in an L. Heels in a straight line. |
По-моему, если ты пытаешься принизить меня, чтобы заработать очки, то наберись смелости сказать всё прямым текстом. |
And what I think is if you're trying to disparage me to score some points, then you should have the guts to say what you mean. |
По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение. |
Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered. |
Мы покрасили напитки в цвета, у каждого из двух лидирующих кандидатов - свой, и потом мы подсчитаем голоса по заказам того или иного. |
We've coloured two of the drafts, one for each of the leading candidates, and we're gonna be tallying up the orders for each. |
Грег Маринович ездил с заказами в Сербию, Израиль, западную Африку, Судан и Анголу. |
Greg Marinkovich went on to assignments in Serbia, Israel, West Africa, Sudan and Angolia. |
Переместив квадрат на такое же расстояние под прямым углом к самому себе, мы получим куб. |
Move that square in equal length at right angles to itself and you have a cube. |
Это был маленький тихий человек, - он пришел за заказами около двух часов. |
'There was a little quiet man who came up for orders about two o'clock.' |
Мысль, что я являюсь прямым потомком обезьяны, - сказал сей оригинальный самоубийца, - показалась мне невыносимой. |
I could not bear, said this remarkable suicide, to be descended from an ape. |
Да, но использовать их для поимки нарков было бы прямым нарушением приказа принимающей нас страны. |
Yes, but to use them in pursuit of narcos would be a direct violation - of the order of our host country. |
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом. |
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles. |
Well, I was halfway through straightening my hair. |
|
Разделим деньги прямым переводом, и... разойдёмся каждый своей дорогой. |
We'll split the money by direct transfer, and then... all go our separate ways. |
And keep it out of direct sunlight. |
|
Благодаря ему Рорк был завален серьёзными заказами - заказчиками были люди, на которых Винанд мог повлиять. |
He gave Roark every commission of importance whose owners were open to pressure. |
Я типа агент по заказам. |
I'm like a booking agent. |
Покончив с необходимыми заказами, я направился к лавке Памблчука и, подходя к ней, увидел, что этот джентльмен собственной персоной стоит на пороге. |
When I had ordered everything I wanted, I directed my steps towards Pumblechook's, and, as I approached that gentleman's place of business, I saw him standing at his door. |
Это большое колесо, установленное под прямым углом к земле, и когда его пускают, оно делает один оборот и, вернувшись в исходное положение, останавливается. |
It is a vast wheel, set at an angle, and each time it goes around and then is back to where it starts. |
Он был прямым потомком основателей банка. |
He was a direct descendant of the original banking family. |
Если бы Джек Рэндолл действительно умер в Вентвортской тюрьме, он не мог бы позже жениться на Мэри Хокинс и стать прямым предком Фрэнка. |
If Jack Randall had really died at Wentworth Prison, he obviously could not later wed Mary Hawkins and sire Frank's direct ancestor. |
Я прожарился куда больше тех цыплят, что подают в ресторане по срочным заказам. |
I was a heap more cooked than the hurry-up orders of broiled chicken that you get in restaurants. |
Думаешь, он не справится с расписанием дежурств и заказами обедов? |
What do you think got to him, call schedule, lunch order? |
Его сложные декорации были присвоены прямым, или драматическим, театром, через их использование в комических опереттах, бурлесках, пантомимах и тому подобном. |
Its elaborate settings were appropriated by the 'straight', or dramatic, theatre, through their use in comic operettas, burlesques, pantomimes and the like. |
Небольшие агрегаты часто имеют генераторы с прямым приводом, выход постоянного тока, аэроупругие лопасти, долговечные подшипники и используют лопасти для направления ветра. |
Small units often have direct drive generators, direct current output, aeroelastic blades, lifetime bearings and use a vane to point into the wind. |
Некоторые игры позволяют игроку выбирать между скрытным подходом или прямым нападением на антагонистов, но вознаграждают игрока за большее использование скрытности. |
Some games allow the player to choose between a stealthy approach or directly attacking antagonists, but rewarding the player for greater use of stealth. |
Скорее разрушение является прямым результатом грехов человечества, обрушившихся на их собственные головы. |
Rather the destruction is a direct result of the sins of humankind rebounding upon their own heads. |
Императив обозначен в Старом Рапа там а. субъект второго лица подразумевается прямым повелением императива. |
The imperative is marked in Old Rapa by TAM a. A second person subject is implied by the direct command of the imperative. |
В период с 1723 по 1750 год в Англии и Уэльсе было построено 600 приходских работных домов, что стало прямым результатом действия закона Нэтчулла. |
Between 1723 and 1750, 600 parish workhouses were built in England and Wales as a direct result of Knatchull's Act. |
Это были легкие грузовики D100 и D200, грузовик D500 и грузовик D600 с прямым шестицилиндровым двигателем и полным приводом по требованию заказчика. |
The models were D100 & D200 light trucks, D500 truck, and the D600 truck with the straight-six engine and having on-demand four-wheel drive. |
Судно должно продолжать дрейфовать назад, а трос должен быть повернут под контролем, чтобы он был относительно прямым. |
The vessel should continue to drift back, and the cable should be veered out under control so it will be relatively straight. |
Как и при прямом движении ног, путь, по которому движется ротвейлер, также должен быть прямым. |
As with the straight movement of the legs, the path the Rottweiler moves in should also be straight. |
Гай Бурье вошел в один из бывших заводов Type 50 с его большим 5-литровым двигателем с прямым наддувом-8. |
Guy Bouriat entered one of the former works Type 50 with its big 5-litre supercharged straight-8 engine. |
У меня нет проблем с британским прямым подходом, вызывающим проблемы, но почему эти пять выделяются для упоминания. |
I dont have a problem with the British straight line approach causing problems but why are these five singled out for mention. |
Остальная часть образует рукоятку, которая находится под прямым углом к лезвию. |
The remainder forms the handle which is at right angle to the blade. |
19 конфликтов в нижеследующем перечне привели к менее чем 100 прямым насильственным смертям в текущем или прошлом календарном году. |
The 19 conflicts in the following list have caused fewer than 100 direct violent deaths in current or past calendar year. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по прямым заказам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по прямым заказам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, прямым, заказам . Также, к фразе «по прямым заказам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.