Права человека любого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дисциплинарные права - disciplinary authority
коллизия права - conflict of law
реформа в области уголовного права - penal reform
соблюдаться права - rights are respected
без права досрочного освобождения - without parole
авторские права или другие права на интеллектуальную собственность. - copyrights, or other intellectual property.
Академия права - academy of law
важные права - important rights
измерение права - dimension of the right
взаимные права - mutual rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
человек с меткой - man of mark
тысяч человек - thousands of people
ультрасовременный молодой человек - ultra-modern young man
доброжелательный человек - friendly people
лысоватый человек - balding man
выживший человек - survivor man
насмешливый человек - prier
человек настроения - man of moods
тот человек - that man
настоящий человек - real man
Синонимы к человека: человек
с любого - any
1 из любого - 1 of any
для любого сезона - for any season
для любого хранения - to any storage
для целей любого закона - for the purposes of any law
исключительная юрисдикция для урегулирования любого спора - exclusive jurisdiction to settle any dispute
надежность любого совета, заявления или - reliability of any advice, statement or
любого оборудования - of any machinery
нет отказа от любого положения - no waiver of any provision
нет представлений или гарантий любого рода - no representations or warranties of any kind
Синонимы к любого: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной
Ты любого человека превращаешь в идиота. |
You make a perfectly able person a mutt. |
Тогда ты будешь понимать истинную суть любого человека, даже если тому не под силу выразить себя словами. |
Then you will know the quality of men even if they are inarticulate. |
Детали статьи являются результатом бесчисленных часов обширных исследований и представляют ценность для любого человека, который пытается узнать больше о Ford Torinos. |
The article's details are the result of countless hours of extensive research and is an asset to any person who is trying to learn more about Ford Torinos. |
Я могу любого человека с улицы научить как сделать сносный дизайн визитной карточки или газеты. |
You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter. |
В отличие от тех, кто обладает титанической силой, чистые Титаны едва ли осознают, как они инстинктивно нападают и едят любого человека на месте. |
Unlike those who possess the Titan power, the Pure Titans are barely conscious as they instinctively attack and eat any human on sight. |
При осуществлении этих программ следует отказаться от любого принуждения, поскольку это было бы нарушением прав человека. |
Coercion must be rejected as a policy to implement any and all programmes because it was a breach of human rights. |
Он говорит ей, что они не нашли того, что искали, но в коробке находится волшебная шляпа, которая может отнять магию у любого человека. |
He tells her that they did not find what they were looking for, but the box contains a sorcerer's hat which can take away any person's magic. |
Из-за завершения одного приключения Агонизироющей перчатки юности достаточно для любого человека. |
Because one journey down the agonizing gauntlet of youth is enough for any man. |
BusinessWeek-это не кучка психологов, которые могли бы определить интеллект Бэтмена или любого другого человека. |
BusinessWeek is not a bunch of psychologists that could determine the intelligence of Batman or any other people. |
Конечно, у него более глубокий ум, чем у любого другого человека, с которым мне приходилось сталкиваться. |
Beyond question, he possesses the most gifted mind of any man I've ever encountered. |
Желание заткнуть Луиса естественно для любого человека. |
Wanting to shut Louis up isn't being ruled by emotions. |
Оникс полностью управляет своей молекулярной структурой. Он может превращаться в любого человека или предмет. |
Onyx fully controls his molecular structure and can change it in an infinite number of ways |
Отчасти потому, что это самые насущные проблемы, которые затрагивают любого человека, живущего в обществе, а отчасти потому, что эти темы обычно табуированы. |
This is partly because these are the most pressing problems that affect anybody living in a society, and partly because these topics are usually taboo. |
Это было действительно такое зрелище, которое уводило жалость из сердца любого человека. |
It was indeed a sight, which drew forth pity from one's heart. |
В частности, он мог бы автоматизировать идентификацию и отслеживание любого человека, особенно в контексте потенциальной интеграции полицейских камер. |
Specifically, it could automate the identification and tracking of anyone, particularly in the context of potential police body camera integration. |
В основном все сводится к доверию, доверию вашего правительства, народа, любого человека с оружием. |
Basically it all boils down to trust, trust of your government, of the people, of ANY one with a gun. |
Self-preservation, it's the most primal instinct of the human psyche. |
|
За исключением их, я верю, что любого человека можно перевоспитать, зачастую просто вернув ему чувство собственного достоинства. |
Except for these, I believe all men can be rehabilitated often by the simple act of having their dignity restored. |
Пусть сверхразумная машина будет определена как машина, которая может намного превзойти все интеллектуальные действия любого человека, каким бы умным он ни был. |
Let an ultraintelligent machine be defined as a machine that can far surpass all the intellectual activities of any man however clever. |
На фут выше любого человека, которого я когда-либо встречал, я видел как он разрубил кузнеца надвое видел как он снес лошади голову одним ударом меча. |
Taller by a foot than any man I've ever met, saw him cut the blacksmith in two, saw him take the head off a horse with a single swing of his sword. |
Установление генетического диагноза предупреждает любого другого человека из группы риска в семье о необходимости проведения тестирования, если это необходимо. |
Establishing a genetic diagnosis alerts any other at-risk individuals in the family to consider testing, if appropriate. |
Движущейся объект для человека, как для любого животного, - это либо еда, либо опасность. |
No varnish can hide the grain of the wood; and that the more varnish you put on, the more the grain will express itself. |
Многие объясняли это чудом, объектом которого тот был в детстве. Такое событие навсегда запало бы в душу любого человека, окажись он его свидетелем. |
Many attributed it to the miraculous event in his childhood... an event that would have left a permanent impression on any man's heart. |
Я имею в виду, что для любого человека вероятность стать успешным актёром — один к миллиону. |
I mean, the odds of anyone becoming a successful actor are like a million to one. |
Термин террорист — пустая абстракция, созданная для любого человека или группы людей, которые выбрали путь противостояния правящей верхушке. |
The term 'terrorist' is an empty distinction designed for any person or group who chooses to challenge the establishment. |
Оно позволяет взять под стражу любого человека, чье поведение угрожает национальной безопасности. |
It enables the Government to intern anyone whose conduct endangers national safety. |
Полагаю, это слишком опасно для любого обычного человека, но для Лонни Джонсона это повседневная работа. |
I mean, that's a close squeaker for any normal man, but for Lonnie Johnson it's all in a day's work. |
Это выдающийся круг достижений для любого человека любой эпохи. |
That's an extraordinary range of accomplishments for any individual, in any age. |
Омбудсмен занимается рассмотрением дел, связанных с неудовлетворительным функционированием любого из правительственных ведомств или с совершаемыми ими нарушениями прав и свобод человека. |
The Ombudsman considers cases involving the poor functioning of, or violations of human rights and liberties committed by any government department. |
The rights of every man to some fair treatment. |
|
В Калифорнии медицинские учреждения уполномочены или обязаны отправлять на обследование и лечение любого человека, которого они считают самоубийцей. |
In California, medical facilities are empowered or required to commit anyone whom they believe to be suicidal for evaluation and treatment. |
Любого человека, знатного или простолюдина, могут судить лишь его сограждане. |
Every man, however humble, however noble, has the right to be judged only by his peers. |
Первой и по состоянию на 2015 год единственной лицензированной вакциной против любого паразитарного заболевания человека является RTS, S для малярии Plasmodium falciparum. |
The first and as of 2015 the only licensed vaccine for any parasitic disease of humans is RTS,S for Plasmodium falciparum malaria. |
Тесак позволяет владельцу переносить свою болезнь или травму на любого другого человека. |
The knife lets its owner transfer its disease or his injury to anyone. |
Он любовался её почти просвечивающей кожей её пальцами каждый из которых стоил бы больше чем жизнь любого другого человека. |
He contemplated her diaphanous skin her fingers each one more than a thing almost a person. |
Good health is very important for very person. |
|
Болезнь, которой он страдал, убила бы еще год назад любого порядочного человека. |
The ills he suffered from would have killed any decent person twelve months before. |
Я хотел выйти за рамки этой традиции и создать фотографии, которые могли бы найти отклик в душе у любого человека, а не только у поклонников танцев. |
I wanted to break away from that mold and create images that could resonate with everyone, not just dance fans. |
Оно исходит из того, что у любого покинувшего Сирию человека есть вполне обоснованный страх подвергнуться преследованиям или погибнуть, а поэтому данное ведомство автоматически утверждает заявления от таких людей. |
The agency assumes that anyone fleeing Syria has a well-founded fear of persecution or death, and thus automatically accepts such applications. |
Мистер Норрелл, не дело суда – любого суда – превозносить мнение одного человека над мнением других. |
Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's. |
Как тебе удается везде быть как дома, в любой части этого Мира, быть другом всем, влиять на любого человека, независимо от его индивидуальных особенностей?.. |
How can you be at home everywhere in the world, be friends with everyone, influence each person, regardless of their individual peculiarities? |
А, может, еще лучше сделать другую машину которая сможет жать на клавишу быстрее любого человека? |
Wouldn't it be even better to build another machine that could press its button faster than any human possibly could? |
Все силы брошены на поиск любого человека с чрезмерным количеством мелочи. |
The entire force is on the lookout for anyone with an excessive amount of change. |
Ведомый может занять внимание любого менее привлекательного человека в другой группе, позволяя своему другу выразить интерес к самому привлекательному члену группы. |
The wingman can occupy the attention of any less attractive people in the other group, allowing their friend to express an interest in the most attractive group member. |
IETF проводит рабочие группы по установлению стандартов, открытые для любого человека, о различных аспектах архитектуры Интернета. |
The IETF conducts standard-setting work groups, open to any individual, about the various aspects of Internet architecture. |
Правительство Гвинеи определяет грамотность как способность любого человека читать или писать в возрасте не менее 15 лет. |
The Guinea government defines literacy as anyone who can read or write who is at least 15 years old. |
Поделка подписей, вранье, могу изобразить практически любого человека. |
Forging signatures, telling lies, impersonating practically anybody. |
— Вы говорите, что возможность связаться с другими людьми — это право любого человека, настолько же важное, как и право самовыражения и другие базовые права. |
WIRED: You say connectivity is a human right – up there with freedom of expression, freedom from hunger, and other essential rights. |
Робкое и глупое создание, которое будет прятаться от любого мало-мальски значительного человека, которого ты захочешь пригласить в дом. |
A sheepish little thing who'll run and hide from any important person that you'll want to bring to the house. |
Если только не изучать любого человека не изучив в первую очередь самого себя, откуда нам знать, что инструмент настроен должным образом? |
If one observes and studies another person without having first studied oneself, how do we know whether our instruments are appropriately set? |
Эксперты могут определить объект по характеристикам личности человека, с которым тот в последний раз общался. |
Experts are able to divine from an object the characteristics of the person who last had contact with that object. |
На той стороне тоже есть устройство, и отключение любого из них прервет соединение. |
There's a device on the other side as well, and turning either off will sever the connection. |
Сейчас мне надо похоронить 41 человека. |
But for now I've got 41 people to bury. |
Может, я беру на плот не того человека. |
Maybe you are the wrong guy to go on the raft. |
Проект Геном Человека или Миссия Марс. |
The Human Genome Project, or a Mars Rover mission. |
Это ли справеливый конец для любого человека? |
Is that a just end for any man? |
Он делает возможным для любого создавать оружие, которое нельзя идентифицировать, отследить. |
He's making it possible for anyone to make an untraceable, untrackable gun. |
Это одна из старейших и наиболее престижных наград для любого выпускника или ученого в Малайзии. |
It is one of the oldest and most prestigious award for any graduate or scholar achievable in Malaysia. |
Чтобы точно учесть общую тенденцию любого акта, затрагивающего интересы общества, действуйте следующим образом. |
To take an exact account of the general tendency of any act, by which the interests of a community are affected, proceed as follows. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «права человека любого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «права человека любого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: права, человека, любого . Также, к фразе «права человека любого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.