Правило одеяло - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: rule, regulation, principle, precept, canon, stern, algorithm, lute, rubric
правило ветвления - branching rule
, которые, как правило, - which are generally
как правило, speaken - generally speaken
как правило, в сочетании - normally combined
как правило, влечет за собой - usually entail
как правило, защищать - tend to defend
как правило, открыты для бизнеса - generally open for business
как правило, совпадают - tend to coincide
как правило, согласованные - generally agreed upon
единодушие правило - unanimity rule
Синонимы к правило: правило, регулы, менструация, закон, норма, стандарт, эталон, директива, установка, предписание
Значение правило: Положение, в к-ром отражена закономерность, постоянное соотношение каких-н. явлений.
стеганое одеяло - Quilt blanket
лоскутное одеяло - crazy quilt
одеяло убежало - blanket escaped
белое одеяло - white blanket
зазор одеяло - blanket clearance
мое одеяло - my blanket
накрывшись одеялом - covered with a blanket
фамилия одеяло - blanket family name
одеяло и ролик - blanket and roller
одеяло для нагревания и охлаждения - hyper/hypothermia blanket
Синонимы к одеяло: покров, одеяло, покрывало, покрышка, потолок, дека
Значение одеяло: Покрывало, постельная принадлежность для покрывания тела.
Как правило, более привлекательные возможности инвестирования скорее можно найти среди акций, по которым либо выплачиваются низкие дивиденды, либо они не выплачиваются вовсе. |
In general, more attractive opportunities will be found among stocks with a low dividend payout or none at all. |
Таким искажениям, как правило, предшествует накопление макроэкономических дисбалансов. |
Such distortions are generally preceded by a buildup of macroeconomic imbalances. |
Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права. |
Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law. |
Что интересно - не вызывает никакого удивления то, что в этих организациях руководителями, как правило, являются девушки. |
Interestingly, it is not strange in such organisations to have prominent girl leaders. |
По законодательству штатов также, как правило, требуется ордер на арест, за исключением тех случаев, когда производящие арест органы власти присутствуют при совершении преступления. |
State law also generally requires an arrest warrant except when the arresting authorities observe a crime in progress. |
Как правило, гидравлический насос/мотор преобразует энергию, накопленную в гидравлическом аккумуляторе, в механическую энергию, как схематически показано на рис. ЗЗ. |
A hydraulic pump/motor generally converts energy stored in a hydraulic accumulator to mechanical energy as schematically shown in Figure 33. |
Необходимо настроить бизнес-правило для импорта каталога независимо от того, будет ли каталог утверждаться автоматически или файлы CMR будут просматриваться вручную. |
You must configure workflow for catalog import whether the catalog will be automatically approved or the CMR files will be manually reviewed. |
Правило — это действие, которое автоматически применяется в Outlook для Windows к входящим или исходящим сообщениям. |
A rule is an action that Outlook for Windows runs automatically on incoming or outgoing messages. |
Рекламодатели также обязаны соблюдать действующее законодательство о запрете дискриминации (см. правило рекламной деятельности 4.2 о нелегальных продуктах и услугах). |
Advertisers are also required to comply with applicable laws that prohibit discrimination (see Advertising Policy 4.2 on Illegal Products or Services). |
Чтобы удостовериться, что вы успешно включили либо выключили правило потока обработки почты, выполните указанные ниже действия. |
To verify that you have successfully enabled or disabled a mail flow rule, do the following. |
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию. |
For adolescent girls, early marriage or an unwanted pregnancy typically curtails schooling. |
И все же туберкулез как правило считается болезнью прошлого. |
Yet TB is commonly considered a disease of the past. |
Обойти это правило нет никакой возможности, даже не пытайтесь слишком усердно, иначе навредите себе. |
There's no way to break this rule - and don't try too hard, you'll go mad. |
Но хотя экономические данные не перестанут выходить во время праздников, ликвидность и торговая активность, как правило, сокращаются. |
But though economic data doesn’t stop on holidays, but liquidity and trading activity typically does. |
I make it a rule to get up at six. |
|
Пузырь, как правило, не пугает покупателей своими высокими ценами, так как инвесторы полагают, что еще большее повышение цен скомпенсирует все их затраты. |
During a bubble, buyers are relatively undeterred by high prices because they think that even bigger price increases will compensate them for spending too much. |
Это правило, которому отдают предпочтение Штаты, участвующие в огромном количестве разных мероприятий, которые по их мнению способствуют их национальной безопасности. |
That's the norm that's preferred by states that are engaging in lots of different kinds of activities that they feel are benefiting their national security. |
It's a basic tenet of night rowing. |
|
Потому что мужчины, как правило боятся принимать на себя обязательства и пользуются любой возможностью, чтобы избежать их, например отправляются в разведку, на бессмысленные сражения и войну. |
Because males tended to find those duties onerous, they took every opportunity to avoid them, mostly through geographic exploration, meaningless conquests and war. |
Ваша Честь, мне ужасно жаль, но я забыл упомянуть в моей речи что если правило это прихоть, то необязательно ему следовать. |
Your Honor, I forgot to mention that if a rule is capricious, one shouldn't follow it. |
Ты знаешь, это не очень точная наука, но, э-э, как правило, когда кто-то не на 100% честен, то отсутствует зрительный контакт, тембр голоса становится выше, беспокойное поведение. |
You know, it's not really an exact science, but, uh, generally when someone's not being 100% honest, there's a lack of eye contact, a rise in vocal pitch, uh, fidgety behavior. |
Не первый год я работаю в школе и за это время сумел убедиться, что учителями становятся по причинам, о которых, как правило, предпочитают не распространяться. |
I have been in the scholastic profession long enough to know that nobody enters it unless he has some very good reason which he is anxious to conceal. |
вудуисты верят, что предметы, как правило, следуют за людьми, связанными с проклятием. |
Voduns believe objects that follow people around... are usually associated with curses. |
Оле Кнутсен - охотник на крупную дичь. В 70-х он разработал Волшебное тройное правило. |
In the 70s Ole Knutsen developed, as a big-game hunter, the 'magic rule of three'. |
Видите ли, у Маршалла и Лили было правило, что в любой момент ссоры они могут нажать на паузу и взять перерыв. |
See, Marshall and Lily had a rule that at any point during a fight they could pause and take a break. |
Это правило не распространяется на партнеров, которые опоздали по уважительным причинам. |
Well, that rule doesn't take into consideration a partner being late due to reasons beyond his control. |
К тому же тебе не видно его карт, их надо открывать, это правило. |
Plus he can't even see his own cards, they must face down. |
И одеяло, которое прижали к лицу Энни, пока некто сидел на её ребрах. |
And the blanket that Annie's face was pressed into while someone sat on her ribs. |
Здесь это правило - без исключений! |
That's a golden rule around here. |
Кроме того, осторожность. Это, пожалуй, единственное наше правило. |
Besides discretion, it's about the only rule we have. |
Как правило, ускоренный темп языковой опасности рассматривается лингвистами и носителями языка как проблема. |
Generally the accelerated pace of language endangerment is considered to be a problem by linguists and by the speakers. |
Они, как правило, приводят к кратковременной потере веса, но впоследствии вес часто восстанавливается. |
They tend to result in short-term weight loss, but afterwards, the weight is often regained. |
Их визуальный двойник-это ощущение, что на вас смотрят или смотрят, как правило, со злым умыслом. |
Their visual counterpart is the feeling of being looked or stared at, usually with malicious intent. |
Статья, как правило, избыточна с государственным атеизмом и новым атеизмом,и используется в качестве вешалки. |
The article is generally redundant with state atheism and new atheism, and is being used as a coatrack. |
В Вооруженных силах офицерам и рядовым военнослужащим, как правило, запрещается вступать в личные связи вне рамок их профессиональных обязанностей и приказов. |
Within militaries, officers and members of enlisted ranks are typically prohibited from personally associating outside their professional duties and orders. |
Испытания переходов нулевого поля через уровень Старка начались после измерений типа Ханле и, как правило, менее распространены из-за возросшей сложности экспериментов. |
Tests of zero field Stark level crossings came after the Hanle-type measurements, and are generally less common, due to the increased complexity of the experiments. |
С мазариново-синим подглазурным покрытием украшение, как правило, довольно простое, с использованием широкого контура и широкого затенения. |
With mazarine blue underglazing the decoration is typically fairly simple, using outline extensively and broad shading. |
Место доступа, которое позволит катетерам проходить к сердцу через артерию или вену, выбривается и очищается, как правило, в паху. |
An access site that will allow catheters to be passed to the heart via an artery or vein is shaved and cleaned, usually in the groin. |
Стоунер-рок или Стоунер-метал, как правило, медленный до среднего темпа, низко настроенный и тяжелый бас. |
Stoner rock or stoner metal is typically slow-to-mid tempo, low-tuned, and bass-heavy. |
Эти методы полезны в лабораторной биохимии и клеточной биологии, хотя, как правило, не предназначены для коммерческого применения. |
These methods are useful in laboratory biochemistry and cell biology, though generally not for commercial applications. |
Инвазивные методы лечения, как правило, зарезервированы для пациентов, у которых фармакологические и другие неинвазивные методы лечения неэффективны. |
Invasive therapies are in general reserved for patients in whom pharmacological and other non-invasive therapies are ineffective. |
Свейби и Саймонс обнаружили, что более опытные коллеги, как правило, способствуют развитию культуры сотрудничества. |
Sveiby and Simons found that more seasoned colleagues tend to foster a more collaborative culture. |
Как правило, они обитают в густой растительности во влажной среде вблизи озер, болот или рек. |
Typically they inhabit dense vegetation in damp environments near lakes, swamps or rivers. |
Например, при создании роботов инженерная команда, как правило, будет иметь по крайней мере три типа инженеров. |
For example, when building robots an engineering team will typically have at least three types of engineers. |
Как правило, для изготовления сумки используются полиуретановые или виниловые материалы. |
Typically, polyurethane or vinyl materials are used to make the bag. |
Управляющие услуги-это, как правило, те услуги, которые инвестор берет на себя ради собственной выгоды при управлении своими инвестициями. |
Stewardship services are generally those that an investor would incur for its own benefit in managing its investments. |
Люди, подвергающиеся воздействию ТНТ в течение длительного периода, как правило, испытывают анемию и аномальные функции печени. |
People exposed to TNT over a prolonged period tend to experience anemia and abnormal liver functions. |
Клинические испытания, как правило, не продемонстрировали объективного эффекта от гомеопатических препаратов. |
Clinical trials have generally demonstrated no objective effect from homeopathic preparations. |
Как правило, рекомендуется установить последний драйвер поставщика и связанный с ним стек, чтобы иметь возможность использовать устройство Bluetooth в полном объеме. |
It is generally recommended to install the latest vendor driver and its associated stack to be able to use the Bluetooth device at its fullest extent. |
Однако оба места, как правило, являются зонами высокого визуального воздействия и могут быть фактором, способствующим сопротивлению местных общин некоторым проектам. |
However, both locations tend to be areas of high visual impact and can be a contributing factor in local communities' resistance to some projects. |
Число Биот должно быть, как правило, меньше 0,1 для полезной точной аппроксимации и анализа теплопередачи. |
The Biot number must generally be less than 0.1 for usefully accurate approximation and heat transfer analysis. |
Рекомендации ABMC, как правило, не имеют обязательной юридической силы, и существует девять сводов законов штата о кино с различными возрастными положениями. |
The recommendations made by the ABMC are generally not legally binding and there are nine sets of state laws on the cinema sector with different age provisions. |
Сепаратор, как правило, представляет собой сосуд под давлением, который используется для разделения продукта на основе принципов химического разделения, таких как фаза и плотность. |
A separator, in general, is a pressurized vessel that is used to divide a product based on principles of chemical separation such as phase and density. |
Генерация ключей Bluetooth, как правило, основана на ПИН-коде Bluetooth, который должен быть введен в оба устройства. |
Bluetooth key generation is generally based on a Bluetooth PIN, which must be entered into both devices. |
Перед причастием уже последовало аналогичное правило. |
The participle fait already followed an identical rule. |
Председатель Сената и спикер Палаты представителей, как правило, могут продлить сессию еще на семь дней. |
The President of the Senate and Speaker of the House, by rule, may extend the session up to seven additional days. |
Эти функции, как правило, осуществляются только по рекомендации избранного правительства. |
These functions are generally exercised only according to the advice of an elected government. |
Они, как правило, не играют никакой другой заметной роли, кроме транспортировки Ким к месту ее последней миссии. |
They typically play no other prominent role besides transporting Kim to her latest mission site. |
Окончательное правило вступило в силу 14 апреля 2003 года и стало ответом на замечания общественности, полученные после опубликования предлагаемого правила в 2000 году. |
The final rule took effect on April 14, 2003 and responded to public comments received following the issuance of the proposed rule in 2000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правило одеяло».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правило одеяло» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правило, одеяло . Также, к фразе «правило одеяло» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.