Правительство вмешаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Правительство вмешаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
government intervene
Translate
правительство вмешаться -

- правительство [имя существительное]

имя существительное: government, administration, cabinet, ministers, admin

сокращение: govt, Gov



25 августа правители Священной Римской Империи и Пруссии издали Пильницкую декларацию, в которой призвали другие европейские державы вмешаться во Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 25 August, the rulers of the Holy Roman Empire and Prussia issued the Declaration of Pillnitz, which called on other European powers to intervene in France.

Советский Союз был недоволен правительством Амина и решил вмешаться и вторгнуться в страну 27 декабря 1979 года, убив Амина в тот же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviet Union was displeased with Amin's government and decided to intervene and invade the country on 27 December 1979, killing Amin that same day.

Лорд Понсонби, британский посол в Константинополе, яростно убеждал британское правительство вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Ponsonby, the British ambassador at Constantinople, vehemently urged the British government to intervene.

Часто правительства пытаются вмешаться в неконкурентоспособные рынки, чтобы сделать их более конкурентоспособными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, governments will try to intervene in uncompetitive markets to make them more competitive.

Стратегия состояла в том, чтобы апеллировать к базе, избегая власти арабских правительств, которые могли бы вмешаться в антииндустриальный мятеж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strategy was to appeal to the BASE, avoiding the authority of Arab governments who would intervene in an anti-industrialist insurgency.

Заподозрив, что российское правительство вмешивается в президентскую выборную кампанию США, администрация рискнула вмешаться в неё сама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By raising the specter that the Russian government was interfering in the US presidential campaign, the Administration risked appearing to meddle in the campaign itself.

Именно поэтому мы отчаянно пытаемся побудить правительство вмешаться в этот конкретный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we're desperately trying to urge the government to intervene in this particular case.

До войны правительство игнорировало трудовые проблемы, но теперь ему пришлось вмешаться, чтобы мобилизовать военное производство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the war the government had ignored labor issues, but now it had to intervene to mobilize war production.

Все еще весьма очевидно искушение соответствующих правительств вмешаться в эти процессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temptation of the respective Governments to interfere in these processes is still very present.

Это, в свою очередь, привело к требованиям правительства Доминиона вмешаться, поскольку этот закон нарушал закон Манитобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This in turn led to demands for the Dominion government to intervene as this law violated the Manitoba Act.

Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system.

Должно ли правительство вмешаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does government have to get involved?

Правительство Бразилии решило вмешаться, опасаясь создать впечатление слабости перед лицом конфликта с англичанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brazil's government decided to intervene, fearful of giving any impression of weakness in the face of conflict with the British.

Во время переговоров правительство Франции обратилось к правительству Германии с просьбой вмешаться, чтобы умерить требования своего союзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During negotiations, the government in France asked the German government to intervene to moderate its ally's demands.

Средства массовой информации внесли свой вклад в инициативу правительства США вмешаться в этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News media contributed to the U.S. government's initiative to intervene in the matter.

Сегодня мы просим федеральное правительство вмешаться и забрать это дело у коррумпированной городской судебной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today we ask the federal government to step in and take this investigation away from the city's corrupt judicial system.

В Москве 2 марта около 27 тысяч человек вышли на митинг в поддержку решения российского правительства вмешаться в дела Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Moscow, on 2 March, an estimated 27,000 rallied in support of the Russian government's decision to intervene in Ukraine.

Ситуация оказалась настолько серьезной, что центральному правительству пришлось вмешаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also required intervention from the central government.

Чтобы вмешаться в дипломатический протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To interfere in diplomatic protocol.

Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers.

У меня есть все права осуждать слабовольную позицию правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have every right to question this government's piss-weak stance.

Число замечаний Международного комитета по контролю над наркотиками по докладам о наркотиках и психотропных веществах, получаемым от правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of interventions by the International Narcotics Control Board to reports received from Governments on narcotic drugs and psychotropic substances.

Предложение о новом глобальном курсе требует от правительств принятия конкретных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal on a global new deal challenged Governments to enter into specific commitments.

Он с удовлетворением отметил, что большая часть программ, в которых принимает участие ПРООН, получает активную поддержку со стороны участвующих правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted with satisfaction that most of the programmes with which UNDP had been associated had received strong endorsement by participating Governments.

Главы правительств постановили создать Главную комиссию по возвращению имущества, включающую в себя следующие подкомиссии:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Heads of Government decided to establish a Main Commission on Repatriation of Property, comprising the following subcommissions:.

Во-первых, коренные народы рассматривают ратификацию этой Конвенции в качестве важного практического, символического и демонстрирующего добрую волю шага правительств их стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, indigenous peoples view ratification of the Convention as an important practical, symbolic and good-faith step by their Governments.

Официальная политика правительства Индии включает в себя поддержание строгого контроля за экспортом материалов и технологий, связанных с ядерным оружием и ракетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of India's stated policy includes a continuance of strict controls on export of nuclear and missile related materials and technologies.

В ряде случаев правительства заключают контракты при отсутствии надлежащего законодательства, регулирующего распоряжение ресурсами, распределение прибыли и сбор налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the Government awards the contracts without adequate legislation in place on how the reserves will be managed, profits disbursed or taxes collected.

Кроме того, некоторые государства неспособны применять нормативные положения и обеспечивать их соблюдение, что обусловлено, например, отсутствием у правительства надлежащих возможностей или неэффективностью пограничного контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, some States lack the capacity to operate and enforce regulations, due for example to capacity problems in Government or insufficient border controls.

Правительства африканских стран уже долгие годы прилагают усилия с целью укрепить экономическое сотрудничество как на субрегиональном, так и на континентальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

African Governments have been committed for years to enhancing economic cooperation at both the subregional and continental level.

Если злоупотребления и репрессии в регионах продолжаются независимо от внимания центрального правительства и независимо от того, насколько уверенно пишет о них пресса, о чем это говорит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If abuses and repression in the provinces continue no matter how attentive the central government, or how assertive the press might have become, what then?

По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят дополнительные или специальные сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion.

И сможет ли американская аудитория преодолеть предубеждение против RT America, который большинство считает пропагандистским каналом российского правительства?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And can U.S. audiences overcome their inherent prejudice that RT America is just a propaganda arm for the Russian government?

Однако пока что прогресс еще недостаточно ощутим, чтобы можно было оправдать чрезвычайно амбициозные планы правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's not yet enough tangible progress to justify those governments' outsized reputations for ambition.

То, что я мог вмешаться, чтобы держать все в секрете, это абсурд, это неслыханно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I should have interfered to keep things secret is absurd, it's unheard of!

Если позволите, как законный представитель семьи я бы хотел вмешаться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may step in here as the family's legal representative

Поэтому мне придется вмешаться и предотвратить глобальную ядерную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm preventing a global nuclear war.

Она упала, - снова поспешила вмешаться Бесси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a fall, said Bessie, again putting in her word.

Как старший Бог, Райден не мог вмешаться, когда Шан Цзун и Кван Чи убили Лю Кана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an Elder God, Raiden could not interfere when Shang Tsung and Quan Chi killed Liu Kang.

Испытывая отвращение к старшим богам за их отказ вмешаться, Райден оставил свою позицию и собрал своих верных воинов, чтобы остановить смертоносный Союз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disgusted at the fellow Elder Gods for their refusal to intervene, Raiden relinquished his position and gathered his trusted warriors to stop the Deadly Alliance.

Всего через три недели Фицсиммонс объявил, что смелый правитель уходит в отставку из-за травмы лодыжки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just three weeks later, Fitzsimmons announced that Bold Ruler was being retired because of an ankle injury.

В его честь назван смелый правитель гандикап у акведука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bold Ruler Handicap at Aqueduct is named in his honor.

Известный жестокостью своих походов, Чингисхан, по мнению многих, был правителем геноцида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known for the brutality of his campaigns, Genghis Khan is considered by many to have been a genocidal ruler.

В январе 2005 года 167 правительств приняли 10-летний глобальный план уменьшения опасности стихийных бедствий под названием Хиогская Рамочная программа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2005, 167 Governments adopted a 10-year global plan for natural disaster risk reduction called the Hyogo Framework.

Обеспокоенный тем, что другие греческие государства могут вмешаться, Александр сделал вид, что вместо этого он готовится напасть на Иллирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerned that other Greek states might intervene, Alexander made it look as though he was preparing to attack Illyria instead.

Эти правители могли быть родственниками либо династии Евкратидов, либо династии Эвтидемидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rulers may have been relatives of either the Eucratid or the Euthydemid dynasties.

Когда она пытается вмешаться, Сефаль случайно ранит ее стрелой, и она умирает, оставив своего любовника убитым горем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she tries to intervene, Céphale accidentally wounds her with an arrow and she dies leaving her lover grief-stricken.

Шиваджи вернулся в декан и в 1674 году провозгласил себя Чатрапати, или правителем Маратхского царства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shivaji returned to the Deccan, and crowned himself Chhatrapati or the ruler of the Maratha Kingdom in 1674.

Кто-нибудь еще хочет вмешаться с предварительным вводом, когда я решу, стоит ли предлагать удаление проекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone else want to chime in with preliminary input as I decide whether to propose deletion of the project?

7 августа 1944 года ГИС попытался облегчить освобождение заключенных, встретившись с Зильбербауэром и предложив ему деньги, чтобы вмешаться, но он отказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 7 August 1944, Gies attempted to facilitate the release of the prisoners by confronting Silberbauer and offering him money to intervene, but he refused.

Как федерация, Германия имеет два уровня суверенных правительств, каждый уровень осуществляет полномочия, определенные в Конституции Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a federation, German has two level sovereign governments, each level exercising powers as defined in the German Constitution.

Так что я полагаю, что одна вещь, необходимая другому ботмастеру, чтобы вмешаться и взять на себя архивирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I suppose one thing needed is another botmaster to step up and take over the archiving.

Его преемник, Царь Эсархаддон, устав от попыток Египта вмешаться в дела Ассирийской империи, начал вторжение в Египет в 671 году до н. э.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His successor, King Esarhaddon, tired of attempts by Egypt to meddle in the Assyrian Empire, began an invasion of Egypt in 671 BC.

Два исключения - это Аляска, где нет округов, и Коннектикут, где нет правительств округов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two exceptions are Alaska, which does not have counties, and Connecticut, which has no county governments.

Мохизм подчеркивал всеобщую любовь и меритократию, в которой правители нанимают достойных министров независимо от их социального класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mohism emphasized universal love and meritocracy, in which rulers employ worthy ministers regardless of their social class.

Затем последовали средства от французского и немецкого правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds from the French and German governments followed thereafter.

13 июня 1307 года рикабзен, правитель Тулима, напал на кутлукшаха из засады и убил его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qutluqshah was ambushed by Rikabzen, ruler of Tulim on 13 June 1307 and killed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «правительство вмешаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «правительство вмешаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: правительство, вмешаться . Также, к фразе «правительство вмешаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information