В рамках правительства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В рамках правительства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the framework of the government
Translate
в рамках правительства -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рамках

framework



Правительство Трюдо ограничило слушания в рамках этапа III по времени и объему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Trudeau government restricted the Phase III hearings in terms of time and scope.

Не только отдельные учреждения в рамках одного и того же правительственного аппарата не могут договориться о едином определении терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only individual agencies within the same governmental apparatus that cannot agree on a single definition of terrorism.

Французское правительство также сократит свою долю собственности в Thales до 27,1 процента с 31,3 процента в рамках приобретения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French government would also decrease its ownership in Thales to 27.1 percent from 31.3 percent as part of the acquisition.

В рамках этой инициативы правительства штатов осуществляют строительство новых школ и библиотек и организуют работы по восстановлению существующих начальных школ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this initiative, State Governments have built new schools and libraries and rehabilitated the existing primary schools.

В 2005 году правительство Японии начало поощрять государственные школы к использованию китового мяса в школьных обедах в рамках инициативы по сокращению запасов в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, the Japanese government began encouraging public schools to serve whale meat in school lunches as part of an initiative to reduce the country's stockpiles.

Веолия предложила неоплачиваемые должности стажеров в рамках инициативы ирландского правительства Джоббридж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Veolia offered unpaid internship positions under the Irish government's JobBridge initiative.

В рамках недавнего продвижения правительством Великобритании здорового питания как части здорового образа жизни, роль магазинов tuck в школах стала подвергаться все более пристальному изучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the UK government's recent promotion of healthy eating as part of healthy lifestyle, the role of tuck shops in schools has come under increasing scrutiny.

В рамках комплексной коммуникационной стратегии по ВИЧ/СПИДу, разработанной нашим правительством, эта проблема решается наряду с классическими методами профилактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A comprehensive communication strategy on HIV/AIDS, developed by the Government, addresses that issue, along with the classical prevention aspects.

Другой примеринициатива правительства США EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy – Энергия на службе развития и роста), в рамках которой уже выделено более 1,5 млрд долларов частных и государственных инвестиций для реализации одиннадцати проектов в Индонезии, в том числе на строительство первой в этой стране ветряной электростанции в провинции Южный Сулавеси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the U.S. government’s Asia EDGE (Enhancing Development and Growth through Energy) has already mobilized more than $1.5 billion in private and public investments for 11 renewable energy projects in Indonesia, including the country’s first wind farm in South Sulawesi.

В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries.

Канадское правительство выразило обеспокоенность в связи с изменениями, происходящими в рамках соглашения USMCA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Canadian government expressed concern about the changes evolving within the USMCA agreement.

Путем вакцинации доступной в рамках национальных программ иммунизации, правительства могут защитить всех детей от болезней, которые с наибольшей вероятностью, могут им причинить вред или убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By making vaccines available through national immunization programs, governments can protect all children from the diseases that are most likely to harm or kill them.

Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes.

Крестьяне хотели получать наличные деньги за свою продукцию и негодовали, что им приходится отдавать излишки зерна правительству в рамках его политики гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasants wanted cash payments for their products and resented having to surrender their surplus grain to the government as a part of its civil war policies.

Администрация Рейгана публично отрицала, что Хасенфус пытался вооружить Контрас в рамках правительственной миссии США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Reagan administration publicly denied that Hasenfus sought to arm the Contras as part of a US government mission.

В рамках этой государственной кампании использование таких слов, как голод и голод, было запрещено, поскольку они подразумевали провал правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of this state campaign, uses of words such as 'famine' and 'hunger' were banned because they implied government failure.

Однако сотрудничество в рамках Комитета общественной безопасности, с апреля 1793 года фактически исполняющего обязанности правительства, начало разрушаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, cooperation within the Committee of Public Safety, since April 1793 the de facto executive government, started to break down.

Заявки на получение вида на жительство аналогичны заявкам на стажировку и координируются соответствующим правительством штата в рамках ежегодной кампании по набору персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Applications for residency is similar to that of internship, and is coordinated by the relevant State government through an annual recruitment campaign.

Эта система была окончательно упразднена цинским правительством в 1905 году в рамках пакета реформ новой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system was finally abolished by the Qing government in 1905 as part of the New Policies reform package.

После 1916 года федеральное правительство начало финансировать профессиональное образование в рамках поддержки повышения готовности к работе на промышленных и ремесленных работах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 1916, the federal government began to provide for vocational education funding as part of support for raising readiness to work in industrial and artisan jobs.

Тайваньское правительство также предупредило Соломоновы острова не переключать признание на КНР в рамках попытки сохранить свое сокращающееся число союзников по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Taiwanese government has also warned the Solomon Islands not to switch recognition to the PRC as part of a bid to preserve its shrinking number of allies worldwide.

Законы Об оружии в Австралии находятся под юрисдикцией правительств штатов, которые коллективно согласились провести реформы в рамках Национального Соглашения об огнестрельном оружии 1996 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gun laws in Australia are under the jurisdiction of the state governments, which collectively agreed to reforms in the 1996 National Firearms Agreement.

Правительство заявило, что надзорные функции были объединены в рамках Комитета по обзору гражданской безопасности и разведывательной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government said the oversight functions were consolidated within the civilian Security Intelligence Review Committee.

В какой-то момент Меллен обвинил Пратта в том, что он принял от папы 250 000 фунтов стерлингов в рамках подготовки к сбору большой армии повстанцев для борьбы с правительством Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point, Mellen accused Pratt of accepting £250,000 from the Pope in preparations for raising a large army of insurgents to take on the United States government.

сообщалось, что правительство США пригрозило наложить штраф в размере 250 000 долларов в день, если Yahoo не передаст данные пользователей в рамках программы PRISM АНБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

reported the U.S. Government threatened the imposition of $250,000 in fines per day if Yahoo didn't hand over user data as part of the NSA's PRISM program.

Президенты Соединенных Штатов издают указы, чтобы помочь должностным лицам и учреждениям исполнительной власти управлять операциями в рамках самого федерального правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United States presidents issue executive orders to help officers and agencies of the executive branch manage the operations within the federal government itself.

Политика Туркменистана проходит в рамках президентской республики, где президент является одновременно главой государства и главой правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The politics of Turkmenistan take place in the framework of a presidential republic, with the President both head of state and head of government.

В январе 2013 года правительство объявило, что элемент Кэмп-Хилл на острове Уайт будет закрыт в рамках более широкой реорганизации мест лишения свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2013 the Government announced the Camp Hill element of HMP Isle of Wight would close as part of a wider reorganisation of prison places.

В рамках своей работы они клянутся сохранять нейтралитет в конфликтах и не должны быть преданы какой-либо системе, правительству или другим организациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of their job, they swear to remain neutral in conflicts and owe no allegiance to any system, government, or other organizations.

Комитет отметил ссылку правительства на раздел 803 Гражданского кодекса (№ 19 от 1992 года) в том смысле, что в нем не предусматривается защита в рамках применения этой Конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee noted the Government'reference to section 803 of the Civil Code (No. 19 of 1992) and that it did not provide for protection related to the application of this Convention.

В рамках правительственной реформы Православная Церковь была частично включена в административную структуру страны, фактически превратив ее в инструмент государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the government reform, the Orthodox Church was partially incorporated into the country's administrative structure, in effect making it a tool of the state.

Новости для потребления действовали в рамках статических предположений, даже когда они занимали позицию, враждебную какому-либо аспекту правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News for consumption has operated under statist assumptions, even when it takes a stance adversarial to some aspect of a government.

С 2010 года в рамках инициативы Feed the Future частный сектор и правительственные организации США ведут совместную борьбу с голодом и бедностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2010, the Feed the Future initiative has brought together private sector and U.S. government organizations to tackle world hunger and poverty.

С тех пор правительство обвинило двух врачей в участии в конференции в рамках более масштабного заговора с целью свержения правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government has since accused the two doctors of attending the conference as part of a larger plotting to overthrow the government.

Правительство стремится содействовать сохранению природы в рамках своего плана по достижению валового национального счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government aims to promote conservation as part of its plan to target Gross National Happiness.

В центре сюжета-Чад, молодой полу-мальчик, полу-шимпанзе, разработанный учеными в рамках сверхсекретной правительственной операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story focuses upon Chad, a young half-boy, half-chimp, developed by scientists as part of a top secret government operation.

Правила бухучета разрабатываются для того, чтобы предоставить стандартизованную систему, в рамках которой можно оценить финансовое положение фирмы или правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accounting rules are designed to provide standardized frameworks within which the financial position of a firm, or government, can be assessed.

Это было сделано в рамках правительственной инициативы по сокращению преступности в сфере транспортных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has been introduced as part of a government initiative to reduce vehicle crime.

Затем индонезийское правительство и ЮНЕСКО провели полную реконструкцию памятника в рамках большого проекта реставрации в период с 1975 по 1982 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indonesian government and UNESCO then undertook the complete overhaul of the monument in a big restoration project between 1975 and 1982.

Поэтому, если правительства хотят, чтобы существующие соглашения стали действовать, они должны начать действовать в рамках трезвой науки и объективных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if governments want existing agreements to rule the waves, they must start acting on the sobering science and real-world numbers.

Не только отдельные учреждения в рамках одного и того же правительственного аппарата не могут прийти к единому определению терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only individual agencies within the same governmental apparatus that cannot agree on a single definition of terrorism.

Подобным примером стали коррупционные скандалы в Бразилии, Испании и многих других странах, где правительства остаются у власти даже после того, как были обнаружены доказательства коррупции высокого уровня в рамках правящей партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or consider corruption scandals in Brazil, Spain, and many other countries, where governments remain in power even after high-level corruption within the ruling party has been exposed.

Гросс, который в декабре 2014 года получил от американского правительства 3,2 миллиона долларов в рамках мирового соглашения, пять лет просидел в кубинской тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Gross, who received a $3.2 million settlement from the U.S. government in December 2014, was held prisoner by the Cuban government for five years.

В рамках сотрудничества в целях развития Швейцария оказывает поддержку организациям и правительствам, которые активно стремятся повысить представленность женщин в директивных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swiss development cooperation supports organizations and Governments trying to improve women's representation in decision-making organs.

Более конкретно, царь в правительстве США обычно относится к советнику на уровне суб-кабинета в рамках исполнительной власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More specifically, a czar in the US government typically refers to a sub-cabinet-level advisor within the executive branch.

Правительство города предложило построить международный терминал круизных судов в рамках государственно-частного партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city government has proposed the construction of an international cruise ship terminal under public-private partnership.

В рамках этого процесса он был частично коммерциализирован и теперь действует как государственная компания, а не как правительственный департамент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of that process, it was semi-commercialised, and now operates as a government-owned company rather than as a government department.

Результаты деятельности правительства Сьерра-Леоне в рамках макроэкономической программы являются удовлетворительными, а программа в целом осуществляется успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The performance of the Government of Sierra Leone under the macroeconomic programme had been satisfactory, and the programme was broadly on track.

Участники конференции поддержали конкретные шаги, которые афганское правительство планирует предпринять в рамках своего плана работы по осуществлению национальной стратегии борьбы с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conference endorsed the concrete steps that the Afghan Government plans to take as part of its work plan for implementing its national drug control strategy.

Эти правительства столкнулись с переворотами, спонсируемыми правительством Соединенных Штатов в рамках его геостратегических интересов в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These governments faced coups sponsored by the United States government as part of its geostrategic interest in the region.

Если вы смотрите вечерние новости, вы можете подумать, что это в основном шпионаж или деятельность правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you watch the evening news, you would think that most of this is espionage or nation-state activity.

Число замечаний Международного комитета по контролю над наркотиками по докладам о наркотиках и психотропных веществах, получаемым от правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of interventions by the International Narcotics Control Board to reports received from Governments on narcotic drugs and psychotropic substances.

В рамках программы «Прогресса» оказывается существенная поддержка женщинам в соответствии с всесторонними мерами правительства, направленными на то, чтобы уделять приоритетное внимание женщинам во всех программах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes.

В рамках осуществляемых, в частности в Афганистане, программ принимаются меры по обеспечению гендерного баланса и созданию условий труда, благоприятных для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmes, such as in Afghanistan, have taken steps to ensure gender balance and a gender-friendly work environment.

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

Они должны быть удалены из основных металлов в рамках процессов рафинирования, используемых для очистки металлов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These have to be removed from the base metals as part of the refining processes used to purify the metals.

Было принято решение использовать вещание ВОА в рамках своей внешней политики для борьбы с пропагандой Советского Союза и других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision was made to use VOA broadcasts as a part of its foreign policy to fight the propaganda of the Soviet Union and other countries.

Он участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке, будучи использован в качестве ударного истребителя в рамках британских военных действий, предпринятых во время чрезвычайного положения в Малайзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It saw combat in the Far East, being used as a strike fighter as part of the British military action taken during the Malayan Emergency.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рамках правительства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рамках правительства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рамках, правительства . Также, к фразе «в рамках правительства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information