Право запрашивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
презумптивное право собственности - presumptive title
право войны - law of war
земельное право россии - Russian land law
право усмотрения - discretion to
право объединяться в профессиональные союзы - right to unionize
пожизненное право - life interest
право акционеров - shareholder right
право выкупа заложенного имущества - equity of redemption
право посадки - landing right
социальное право - social right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
много запрашивать - ask a lot
запрашивать разрешение на посадку - request a landing clearance
запрашивать чек - requesting a check
запрашивать предложение - invite offer
запрашивать акцепт - call for acceptance
запрашивать (цену) - request (the price)
запрашивать кредиты - request loans
запрашивать по доллару за дюжину - ask for a dollar for a dozen
запрашивать информацию - request information
запрашивать пароль - ask for password
Синонимы к запрашивать: заламывать, высоко оценивать, спрашивать, требовать, дорожиться, просить, ломить цену, интерпеллировать, ломить, делать запрос
Думаешь, раз ты лучше обычного сброда, то у тебя есть право делать все по-своему. |
You think because you're better than the average riff-raff that gives you the right to do things your own way? |
Израиль отстаивает свое право на самозащиту и нанесет ответный удар в случае каких-либо враждебных действий со стороны Ирака. |
Israel retained the right to defend itself and would retaliate if Iraq took any offensive action. |
В статье 53 Конституции Таиланда установлено право членов семьи на государственную защиту от насилия и несправедливого обращения. |
Article 53 of the Constitution of Thailand establishes the right of family members to State protection from violence and unjust treatment. |
Provides for the woman's right to file complaints or claims. |
|
В силу этого закона части людей, занимающих государственные земли, предоставляется право собственности на бесплатное владение. |
This law gives some people who have occupied State land the right to acquire freehold title. |
Право на профессиональное образование и получение специальности. |
This includes both individual and joint ownership. |
Я бы хотел узнать, кто-нибудь запрашивал партитуру Снегурочка. |
I'd like to know if anyone's requested the score for The Snow Maiden. |
С этого момента Служба управления инвестициями запрашивает и получает такие данные в соответствующей разбивке. |
The Investment Management Service has since requested and received fee breakdowns. |
Ваше приложение запрашивает дополнительные разрешения, в том числе publish_actions. |
Your app asks people for any extended permissions including publish_actions |
App ID — это ID приложения, для которого запрашивается разрешение. |
The App ID is the ID of the app you're requesting the permission for |
В соответствии с требованиями о проявлении должной осмотрительности банки должны запрашивать надлежащие идентифицирующие документы, такие, как удостоверения личности, паспорта, водительские права и т.д., и хранить о них информацию. |
As part of the required due diligence procedures, banks need to request and maintain proper identification documents such as identity cards, passports, driver's license, etc. |
Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения. |
Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions. |
Кроме того, он будет иметь право рассматривать существенные поправки к чрезвычайному бюджету на 2003 год. |
In addition, it will have the right to consider substantial amendments to the emergency budget for 2003. |
Запрашивает только те разрешения, которые ему действительно требуются. |
Only requests the permissions it really needs |
Here's the Mapping-Action Eyewear you requested. |
|
Она не навязывает политику, она просто открыто запрашивает действующую программу. |
She's not dictating policy, she's simply calling for transparency in an existing program. |
Бог свидетель, как тяжело мне огорчать твое сердце, но, право же, я никогда не видал твоего лица. |
God knoweth I am loth to grieve thy heart; but truly have I never looked upon thy face before. |
Поскольку планета необитаема, луна Панторы оставляет за собой право сохранять над ней свой протекторат. |
Since the planet is uninhabited, the moon of Pantora reserves the right to continue as its protectorate. |
Своею последнею волей, в завещании он четко заявил, что монастырь имеет право самостоятельно, не завися ни от кого, |
In his last will and testament, he systematically stated that the convent should have autonomy |
You requested a ride to the airport? |
|
Я имею право распоряжаться 50% пространства зон общего пользования. |
I'm entitled to allocate 50% of the cubic footage of the common areas. |
Послушайте, у меня есть конституционное право не быть застреленным на перекрестке. |
Look, man, I got a constitutional right not to get shot at a stoplight. |
Преимущественное право приобретения этих бумаг будет предоставлено моим кредиторам. |
Our creditors will have first chance at these. |
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой. |
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther. |
Это дает ему право оскорблять тебя? |
That gives him permission to insult you like that? |
Это лейтенант Эл Гарнер, запрашиваю доступные пожарные и медицинские бригады. |
This is Lieutenant Al Garner, requesting available Fire and EMS Units. |
Как вам известно, судьям необходимо неограниченное право принимать решения, чтобы выполнять свою работу и не беспокоиться о принятии непопулярных решений или о совершении искренних ошибок. |
As you yourself know, judges need wide-ranging discretion in order to do their jobs and not worry about taking an unpopular stance or making an honest mistake. |
Защитник Мэн, это сотрудник Кэмерон, запрашиваю четкое изображение с точки 383F. |
CPS Main, this is Officer Cameron requesting enhancement grid points 383F. |
Не разведка, не сила, не социальный класс или гражданское право. |
Not intelligence, not strength, not social class or civil right. |
У них есть право голосовать снова. |
They have the right to vote again. |
Скажи мне правду, я имею право знать: ты была замужем за моим отцом? |
Tell me the truth. I have a right to know. Were you married to my father? |
Но не позволю никому вмешиваться в мое право. |
But I don't allow any one to interfere with my rights. |
It's the letter of recommendation you asked for. |
|
Я имею право рассчитывать, что вы не вынудите меня прибегнуть к этому способу. |
I have a right to expect you will not put me under the necessity of taking this step. |
'I really think I ought to go to bed now.' |
|
Я добьюсь, чтобы оно изменилось к лучшему, потому что я люблю тебя, девочка, право, люблю. |
I will make it better from now on, for I love you, little girl-I really do. |
Ты разделяешь город, и оборотни даже не получили право голоса? |
You're dividing up the city, and the werewolves don't even get a say? |
Jake's entitled to hear whatever we say. |
|
Надобно бороться, чтобы овладеть ими, а я, право, не знаю, чем я заслужил счастье быть мужем Мерседес. |
I own that I am lost in wonder to find myself promoted to an honor of which I feel myself unworthy-that of being the husband of Mercedes. |
I paid big time for that right, Stan. |
|
Потому что, когда попадали на золотую жилу, каждый работающий в этой части шахты имел право выбирать сумку |
Because when we gave a gold mine, everyone working in that part of the mine They had the right to choose a bag. |
Are you trying to take away a woman's right to choose? |
|
Подтверждаю, что Расчет 81 и Расчет 66 вышли из строя, запрашиваю разрешение Спасателю 3 остаться на месте. |
Confirming that Ttruck 81 and 66 are out of action, requesting that Squad 3 stay. |
Техотдел запрашивает статус топлива в прототипе реактивного ранца. |
Engineering requests fuel status on the jetpack prototype. |
Проблема в кое-ком, кто срочно запрашивает права на посещение. |
The problem is someone is requesting immediate visitation rights. |
Запрашиваем S.W.A.T., на место происшествия. |
Request S.W.A.T., our location. |
Синтаксис блока с разделителями скобок неоднократно запрашивался и последовательно отклонялся разработчиками ядра. |
Brace-delimited block syntax has been repeatedly requested, and consistently rejected by core developers. |
Лига оценивает не всех игроков в составе, а только тех, кого запрашивает команда-победитель. |
The league does not evaluate all players on the roster, only the ones requested by the winning team. |
Поэтому суверены могут по-прежнему требовать высылки или законного возвращения беглеца с территории запрашиваемого государства в отсутствие договора о выдаче. |
Sovereigns may, therefore, still request the expulsion or lawful return of a fugitive from the territory of a requested state in the absence of an extradition treaty. |
Члены службы, запрашивающие ретроактивные награды пурпурного сердца, как правило, должны обращаться через Национальный центр кадровой документации. |
Service members requesting retroactive awards of the Purple Heart must normally apply through the National Personnel Records Center. |
Transactions go online when an ARQC has been requested. |
|
Это помогло бы людям, запрашивающим отзывы, а также новым участникам Кубка. |
This would help the people requesting the reviews and also newer Cup participants. |
Затем пользователь переходит на другой сайт, на котором в фоновом режиме работает вредоносный JavaScript-код, запрашивающий данные с банковского сайта. |
Then, the user goes to another site that has some malicious JavaScript code running in the background that requests data from the banking site. |
Чтобы собрать уменьшенную стоимость после автомобильной аварии, страховые компании обычно запрашивают отчет об уменьшенной стоимости. |
To collect diminished value after a car accident, insurance companies usually ask for a diminished value report. |
Статья XV-общество имеет право запрашивать счет у любого публичного агента своей администрации. |
Article XV – The society has the right of requesting an account from any public agent of its administration. |
Станционные каналы были запланированы заранее, и станции имели возможность запрашивать либо постоянную, либо гибкую подачу для различных игр. |
Station feeds were planned in advance and stations had the option of requesting either constant or flex feed for various games. |
Местные органы власти должны облагать налогом стоимость земли, но обязаны запрашивать одобрение центрального правительства для ставок, превышающих 4 процента. |
Local governments must tax land value, but are required to seek approval from the central government for rates that exceed 4 percent. |
При создании соединения TLS клиент запрашивает цифровой сертификат с веб-сервера. |
When making a TLS connection, the client requests a digital certificate from the web server. |
Приведенный ниже код запрашивает людей в базе данных, чей идентификатор равен 10. |
The code below queries for people in the database whose ID value is '10'. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «право запрашивать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «право запрашивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: право, запрашивать . Также, к фразе «право запрашивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.