Предоставление компенсации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гарантированное предоставление высококачественных услуг - proven delivery capability
будучи предоставлен - being granted
был предоставлен доступ - have been granted access
Детали вы предоставили - details you provided
предоставить более подробную информацию о - provide further details on
предоставить только - supply only
предоставить мою просьбу - grant my request
предоставит экспертизу - will provide expertise
предоставить записи - provide records
предоставить информацию о мандате - provide information on the mandate
Синонимы к предоставление: предоставление, уступка, допущение, направление, назначение, отведение, наделение, ордер, указание, распоряжение
аппаратура с компенсацией влияния скважины - borehole compensated equipment
краноблочный компенсатор - crown mounted compensator
компенсаторы - compensators
компенсация реактивной мощности - reactive power compensation
бонус компенсации - compensation bonus
законопроект о компенсации - indemnity bill
вторичная компенсация - secondary compensation
компенсатор натяжения - tension compensator
компенсация в случае неправосудного приговора - compensation for miscarriage of justice
не подлежит компенсации - not compensable
Синонимы к компенсации: надбавки, вознаграждения, сборы, расчеты
компенсации, возмещение, выплаты, возмещение ущерба, вознаграждение, претензии, оплаты, ущерб, оплата труда, потерь, возмещение убытков, возмещение расходов, убыток, сумма, получение
Такая компенсация прочих расходов предоставляется всем сотрудникам, командируемым на службу за границу. |
This miscellaneous expenses portion is granted on all transfers involving a foreign location. |
Закон об обеспечении занятости был принят с тем, чтобы внести элемент стабильности в жизнь и профессиональную деятельность трудящихся, предоставляя необходимую компенсацию в случае потери работы. |
The Employment Insurance Law was established with a view to stabilizing workers' lives and employment by providing necessary compensation if they lose their jobs. |
Если вы вернетесь к веселью, в качестве компенсации от круиза вам предоставят бесплатные напитки. |
If you'd like to return to the festivities, and on behalf of Max Capricorn Cruiseliners, free drinks will be provided. |
Это включало предоставление компенсации людям, совместно использующим земли, особенно лордам манориалов и их арендаторам. |
This included providing compensation to people using the lands in common, especially manorial lords and their tenants. |
Когда первые случаи были зарегистрированы и впоследствии подавлены, права жертв не были признаны, и им не было предоставлено никакой компенсации. |
When the first cases were reported and subsequently suppressed, the rights of the victims were not recognised, and they were given no compensation. |
Цена - это сумма платежа или компенсации, предоставленная одной стороной другой стороне в обмен на одну единицу товара или услуги. |
A price is the quantity of payment or compensation given by one party to another in return for one unit of goods or services. |
Суд также постановил, что любая компенсация должна предоставляться в рамках законодательного, а не судебного процесса. |
The court also ruled that any compensation should be allocated through the legislative, rather than judicial, process. |
Эти пособия включают выплату компенсации за неиспользованные дни ежегодного отпуска, оплату расходов на переезд, предоставление субсидий на репатриацию и медицинское страхование после выхода в отставку. |
These benefits include payment of the balance of annual leave, relocation costs, repatriation grants and after-service health insurance. |
Серьезную обеспокоенность вызывает положение с выплатой компенсаций, поскольку задержки чрезвычайно осложняют участие малых стран, предоставляющих воинские контингенты. |
The situation with respect to reimbursement gave cause for serious concern, since delays made it extremely difficult for smaller troop contributors to participate. |
Современники отмечали резкий контраст с компенсацией в размере 20 миллионов фунтов стерлингов, предоставленной рабовладельцам Вест-Индии в 1830-х годах. |
Contemporaries noted the sharp contrast with the £20 million compensation given to West Indian slave-owners in the 1830s. |
EA предоставила пострадавшим клиентам купон на скидку 75%, а затем бесплатную цифровую копию Crysis 2 Limited Edition в качестве компенсации. |
EA gave the affected customers a 75% off coupon and later a free digital copy of Crysis 2 Limited Edition as compensation. |
Эти страны предоставляют миру экологические услуги, за которые не получают компенсации. |
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. |
Эксклюзивное агентство предоставляет только брокеру право продавать недвижимость, и никогда не предлагает компенсацию другому брокеру. |
Exclusive agency allows only the broker the right to sell the property, and no offer of compensation is ever made to another broker. |
Это осуществляется путем предоставления им определенных льгот и компенсаций, связанных как с их физиологическими особенностями, так и с исполнением семейных обязанностей. |
This is accomplished by granting women specific advantages commensurate with their physiology and family obligations. |
Как насчет предоставления компенсации? |
How about the compensation provision? |
недостаточность данных, касающихся предоставления компенсации или возможностей для реабилитации жертвам пыток или их иждивенцам в соответствии со статьей 14 Конвенции; |
The insufficient data relating to compensation and rehabilitation available to victims of torture or their dependants in accordance with article 14 of the Convention; |
Компенсационные пособия являются безвозмездными, предоставляются независимо от личного дохода или материального положения конкретного лица и не облагаются налогом. |
The compensation is free and is granted independently of the person's own income or financial circumstances, and the assistance is tax-free. |
Мы оставляем за собой право предоставлять компенсацию или кредит по своему усмотрению. |
We reserve the right to issue refunds or credits at our sole discretion. |
Эта программа предоставила медицинским работникам право организовывать, оплачивать и получать компенсацию за частную организацию перевозок. |
The program gave health workers the authority to organize, pay, and receive reimbursement for privately organized transportation. |
Если будет установлено, что вы спровоцировали травму, то компенсация вряд ли будет предоставлена. |
If you are found to have provoked the injury, compensation is unlikely to be provided. |
Ему надлежит привлечь виновных к судебной ответственности и обеспечить, чтобы их наказание было соразмерно тяжести совершенного преступления, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты, включая выплату компенсации жертвам. |
The State party should also provide the necessary measures for victims of unlawful arrest or detention to claim compensation. |
5 декабря 2019 года Аньес утвердил закон о предоставлении компенсации семьям погибших и раненых в ходе конфликта. |
On 5 December 2019, Añez approved an act to provide compensation to the families of those killed and injured during the conflict. |
Однако ООН заявила о дипломатическом иммунитете и отказалась предоставить компенсацию. |
Yet the UN claimed diplomatic immunity and refused to provide compensation. |
При таком положении вещей лучшие банкиры, трейдеры, дилеры и т.д. будут работать на компании, которые предоставляют самую привлекательную компенсацию. |
Given this reality, the best bankers, traders, dealmakers, etc. will work for companies that provide the most attractive compensation. |
Отдельная часть соглашения требовала от компании Pfizer предоставить до 300 миллионов долларов для компенсации претензий пациентов или выживших в случае переломов клапанов. |
A separate part of the agreement required Pfizer to provide up to $300 million for patient or survivor claims in the event of valve fractures. |
LEAP предоставляет деньги на компенсацию сотрудникам местных профсоюзов, которые записываются на квалификационные программы изучения труда. |
LEAP provides reimbursement money to officers of local unions who enroll in qualifying Labor Studies Programs. |
Компенсация может быть предоставлена тем, кто получил серьезные травмы и находится на иждивении жертв убийств. |
Compensation can be given to those who suffered serious injuries and dependents of homicide victims. |
В настоящее время по ходатайству потерпевшего может быть предоставлена материальная компенсация за тяжкие насильственные и сексуальные преступления. |
Currently, upon application, a victim may be granted financial compensation for serious violent and sexual crimes. |
По утверждению государства-участника, установление факта совершения противозаконных действий или причинения вреда государственными должностными лицами является необходимым условием для предоставления государством компенсации. |
According to the State party, the establishment of illegal acts or torts by State agents is a prerequisite for the provision of State compensation. |
Как национальная программа школьных обедов, так и программа школьных завтраков предоставляют денежные компенсации за еду, подаваемую в участвующих школах. |
Both the National School Lunch Program and the School Breakfast Program give cash reimbursements for food served at participating schools. |
В 1997 году была создана комиссия для изучения рекомендаций по предоставлению компенсации и поддержки потомкам жертв расового бунта в Талсе в 1921 году. |
In 1997, a commission was established to examine recommendations to compensate and support the descendants of the victims of the 1921 Tulsa Race Riot. |
В декабре 2018 года было объявлено, что англиканская церковь в Кении предоставила каждому из трех священников индивидуальную компенсацию в размере 6,8 миллиона шиллингов. |
In December 2018, it was announced that the Anglican Church in Kenya had given each of the three priests individual compensations of 6.8 million shillings. |
Правительство не предоставило бы компенсации за расходы, связанные с принятием нового флага. |
The government would not have provided compensation for the cost of adopting the new flag. |
Они могут быть направлены на предотвращение повторения каких-либо действий или же на предоставление компенсации. |
They might seek to prevent repetition or to provide reparation. |
Правительство приступило к процессу оказания внимания жертвам конфликта и предоставления им всеобъемлющей компенсации. |
The Government began a process of attention and comprehensive reparation for victims of conflict. |
Она выражает принципиальную поддержку предложению Генерального секретаря о выплате компенсации за принадлежащее контингентам оборудование и выступает за предоставление оборудования на двусторонней основе. |
She expressed support in principle for the proposal of the Secretary-General to reimburse contingent-owned equipment and encourage bilateral provision of equipment. |
Те, кто желает занять деньги у кредитора, должны предоставить компенсацию в размере, превышающем стоимость основного долга. |
Those wishing to borrow money from a lender must provide a measure of compensation above the value of the principal being borrowed. |
Всем палестинским беженцам будет предоставлено право на возвращение, а тем, кто решит не возвращаться, будет выплачена компенсация за утраченное имущество. |
All Palestinian refugees would be granted the right of return, and those who chose not to return would be compensated for lost property. |
Безвозмездная помощь-это термин, используемый в гражданских исках о возмещении вреда в результате несчастного случая для описания первичной компенсации за помощь, предоставленную друзьями и семьей пострадавшей стороны. |
Gratuitous care is the term used in civil accident injury claims to describe the primary compensation for care provided by friends and family of the injured party. |
а если данные преступления не могут быть предотвращены, мы должны обеспечить комфорт и предоставление компенсаций для жертв и их семей посредством правосудия. |
and when those crimes cannot be prevented, we must provide some comfort and redress to the victims and their families by doing justice. |
Финансовые последствия реализации этого Закона связаны с существенным дефицитом вносимых средств по сравнению со средствами, необходимыми для предоставления компенсации для ухода за детьми и обеспечения их защиты. |
Financial consequences of the Act result in a significant gap between funds provided and funds required for the compensation for child care and protection. |
Тогда мы предоставим чеки из отеля и за обогреватели как компенсацию ренты. |
Then we enter the motel receipts and the receipts for the space heaters as substitution for rent paid. |
В течение довольно длительного периода времени женщины получали компенсацию за эти условия благодаря таким искусственным приемам, как обеспечение защищенности, предоставление чрезвычайной помощи и социальных благ, связанных с уходом за детьми. |
For quite a long time women were compensated for these conditions by the artificial protection, artificial relief and benefits related to childcare. |
В 1903 году США подписали с Колумбией договор Хэя-Эррана, предоставив Соединенным Штатам право пользования Панамским перешейком в обмен на финансовую компенсацию. |
In 1903, the U.S. signed the Hay-Herrán Treaty with Colombia, granting the United States use of the Isthmus of Panama in exchange for financial compensation. |
Государственная компенсация за моральный вред, физические страдания или финансовые потери предоставляется жертвам определенных видов преступлений. |
State compensation, for moral injury, physical suffering or financial loss, is available to victims of certain types of crimes. |
Единовременная компенсация, которая предоставляется застрахованному лицу в связи с получением им постоянного или стойкого увечья, выплачивается наличными деньгами. |
The lump sum compensation payable to the insured with respect of permanent or long-term bodily injury is a cash benefit. |
Если студент из европейской страны, ему могут быть предоставлены лекции по родному языку и культуре, бесплатно или с компенсацией. |
If the student is from a European country, they can be provided the lectures of mother tongue and culture, free or with compensation. |
Большинству семей была предоставлена бесплатная земля для компенсации их потерь. |
Most families were given free land to compensate their losses. |
Жертвы имеют возможность обращаться в учреждения по оказанию помощи, главная цель которых заключается в предоставлении адекватной компенсации. |
Victims are able to access assistance agencies, which have the primary objective of providing adequate compensation. |
Это имеет решающее значение в отношении требований о компенсации, когда иностранным гражданам не предоставляется такой же доступ к компенсации. |
This is crucial in relation to compensation claims, whereby foreign citizens are not afforded the same access to compensation. |
Она предоставила мне улики, которые я продолжила настойчиво предавать гласности, пока министерство внутренних дел наконец-то не осознало и отсрочило приведение в исполнение смертного приговора. |
She showed me the evidence and I kept pestering and publicising until the Home Office finally saw sense and granted a reprieve. |
З. Предоставление платы или другой компенсации с целью получения разрешения на эксплуатацию у лица, имеющего контроль над другим лицом. |
Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person. |
Поэтому национальная гвардия не испрашивает какую-либо компенсацию в отношении военнопленных . |
As a result, the National Guard has not claimed any compensation for POWs. |
Или же если они получают данные, то только потому, что их предоставил торговый дом, и в этом случае заключение, к которому там приходят, не является независимым. |
Or if they can get the data it is because a trading house has given it to them as part of a commissioned study – in which case the conclusion they come to isn’t independent. |
Ему предоставили адвоката-наркомана, который не сделал ничего. |
He was given a coked-up lawyer who admittedly did nothing. |
Так оно и оказалось. Мистер Урия Хази находился в отлучке, предоставив жене в полное распоряжение все дела. |
And so it turned out; Mr. Hosea Hussey being from home, but leaving Mrs. Hussey entirely competent to attend to all his affairs. |
Что ж, тогда мы предоставим тебе истинные основания для слез! |
Then we'll give you a reason to cry! |
Поскольку он получал пенсию в армии США и не считался опасным, ему предоставили довольно комфортабельное жилье и он мог покупать и читать книги. |
As he had his US army pension and was not judged dangerous, he was given rather comfortable quarters and was able to buy and read books. |
Первая запись о церкви на этом месте датируется 1092 годом, когда местный шериф пико из Кембриджа предоставил ее тому, что позже стало Барнуэллским монастырем в Кембридже. |
The first record of a church on the site dates from 1092 when the local sheriff Picot of Cambridge granted it to what later became Barnwell Priory in Cambridge. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предоставление компенсации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предоставление компенсации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предоставление, компенсации . Также, к фразе «предоставление компенсации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.