Предпочитать не видеть кого л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
But surely it is because they wish to have a queen as a daughter. |
|
You can see the stars and stripes. |
|
Но, конечно, для моей работы полезно видеть, что где происходит. |
But of course it's useful to me in my work - to see all the goings on, you know. |
Он предпочитал выбирать ход, наиболее подходящий для данного момента. |
He preferred picking the perfect move for the moment. |
Моё подсознание выражает иррациональные страхи, которые я предпочитаю игнорировать. |
My subconscious self is expressing irrational fears, which I also choose to ignore. |
Госпожа не желает видеть вас. |
The queen mother does not wish to receive you, ma'am. |
Таким образом, все, что мы можем видеть входит в эту октаву. |
So all that we can see accounts for this octave. |
Что вы предпочитаете, сэр, завтрак или ланч, когда оденетесь? |
Would you prefer breakfast or luncheon, sir, when you are dressed? |
Украинское правительство по-прежнему разделено: одни политические силы поддерживают реформы, другие — предпочитают старую систему. |
The Ukrainian government remains divided between forces that favor reform and those that prefer the old vested interests. |
Сам я предпочитаю, чтобы мои эпителиальные клетки очищались естественным путём. Но я не осуждаю тех, кто пытается ускорить этот процесс. |
I, myself, prefer to have my excess epithelial cells slough off naturally, but I don't condemn those who seek to accelerate the process. |
Кевин предпочитает пищу с высоким содержанием белка. |
Kevin believes a diet of high protein value. |
Я предпочитаю блондинок. |
I'm kind of partial to blonde myself. |
Большое удовольствие - видеть такой сон: опасности тебе нипочём, самые головоломные подвиги ты совершаешь легко и всегда в высшей степени удачно. |
It's fun to have such a dream: no dangers frighten you, and you always succeed in the most hazardous feats. |
Я хочу видеть безупречное выполнение. |
I want to see them executed flawlessly. |
И когда я вылезу из твоих шаровар и верну их тебе, тебя я тоже больше видеть не хочу. |
And after I dislodge and return your thong, I never want to see you again either. |
Не желаю видеть живым никого из вас, пока не достанете бухгалтера, ясно вам? |
I'm not interested... in seeing either of you alive again until you get the accountant, got it? |
А как же моя мечта всей жизни не видеть каждое красивое здание в Манхетенне разрушенным? |
What about my lifelong dream of not seeing every beautiful building in Manhattan bulldozed? |
И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко. |
And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward. |
Переговорив с настоятельницей, я сказала, что хочу видеть свою дочь; та пришла очень неохотно и вся дрожала. Я говорила с ней в присутствии монахинь, говорила и наедине. |
After having seen the superior, I desired to see my daughter; she came trembling, with some difficulty-I spoke to her before the nuns, and then alone. |
Mr. Showmanship, the owner wants to see you in his office. |
|
Очень рада вас видеть, - сказала Розамунд без особого энтузиазма. - Но сейчас еще так рано... |
It's lovely to see you, of course, said Rosamund without any marked enthusiasm. But it's frightfully early in the morning. |
Customers don't want to see the same faces twice. |
|
Я предпочитаю акварели для реставрации. |
I prefer watercolors for restoration. |
Вот ему удалось видеть мистера Джарндиса, но только раз, пять лет назад, в Винчестерской школе. |
He HAD seen Mr. Jarndyce once, but only once, five years ago, at Winchester school. |
The last thing I want is to see the guy get a big head. |
|
Приятно видеть вас в таком отменном настроении. |
I'm glad to see you looking so well. |
Я лишь хотел видеть маму и папу, и Эллу, и Энни тоже, чтоб сохранить их в моей памяти. |
I only wanted to watch Mum and Dad and Ella, and Annie too, to store them up and keep them in my memory... |
Полиция ищет небольшую группу детей, которые могли видеть нападение. |
Police are searching for a small group of children who may have witnessed the attack. |
I am a diplomat. Dressed one we see the other side of the coin. |
|
She may not want to see it all at once, but she does want to see it. |
|
Меньше всего я бы хотел видеть, как ты читаешь, вместо того, чтобы спать, хорошо? |
Much as I like to see you read, it is way past your bedtime, all right? |
Селия выходит замуж, и будет очень приятно некоторое время видеть напротив себя за столом молодое лицо. |
Since Celia was going to marry immediately, it would be very pleasant to have a young fellow at table with him, at least for a time. |
Но, возможно, я буду достаточно милосерден, и позволю тебе жить, и видеть твой город в огне! |
But maybe I'll be merciful enough to let you live and see your city burn! |
При моих деньгах, я предпочитаю Марселя. |
For my money though, I prefer Marcel. |
How beautiful, to see people stand like that. |
|
Как это, не видеть свою крошку? |
What's it like not seeing your little one? |
Жена всего лишь слышит голос этой женщины, не имея возможности видеть ее лично. |
The wife only hears the voice of this woman without being able to see her in person |
Если ты не хочешь видеть в этом забавную сторону, то тебе не стоило вступать в полицейский отряд... службу... отряд. |
If you didn't want to see the funny side, you shouldn't have joined the police force... service... force. |
Лучше я уж не знаю что, чем такое видеть. |
' I know no more than you do.' |
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть. |
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share. |
Они могли видеть созданий из других измерений проникающих в наше измерение... |
They could see creatures from a different dimension... sneaking into our dimension... |
Но, покосивши слегка одним глазом, увидел он, что труп не там ловил его, где стоял он, и, как видно, не мог видеть его. |
But when he cast a hasty glance towards her, he saw that she was not looking in his direction, and it was clear that she could not see him. |
Она обычно говорила, что вы - самое прекрасное создание, которое ей доводилось видеть. |
She used to say yo' were the prettiest thing she'd ever clapped eyes on. |
Моя гипотеза... что эта структура была какая-то особенная... имея которую мы были бы способны видеть вещи, которые не можем. |
I'm conjecturing that if this structure were somehow different, we'd have the ability to see things that we don't. |
Как вы можете видеть, у нас тут целые дебаты разразились над приговором для вас, мерзавцев. |
As you can see, this council has had heated debates over what to do with you two sons of guns. |
Do you prefer a right or a left hang? |
|
Может видеть нас в любом месте и везде в пяти районах Нью-Йорка. |
Can see us anywhere and everywhere in the five boroughs of New York City. |
Несмотря на то, что они классифицируются как кулики, большинство видов предпочитают засушливые или полузасушливые места обитания. |
Despite being classed as waders, most species have a preference for arid or semi-arid habitats. |
Тедонг Бонга-это черный пестрый буйвол, обладающий уникальной черно-белой окраской, которую предпочитают Тораджи Сулавеси. |
Tedong bonga is a black pied buffalo featuring a unique black and white colouration that is favoured by the Toraja of Sulawesi. |
Многие программы предпочитают проводить собственный внутренний экзамен, а не стандартизированный тест. |
Many programs choose to administer their own in-house exam rather than a standardized test. |
Капуцины предпочитают окружающую среду, которая дает им доступ к укрытию и легкой пище, например, низменные леса, горные леса и дождевые леса. |
Capuchins prefer environments that give them access to shelter and easy food, such as; low-lying forests, mountain forests and rain forests. |
Несмотря на то, что они классифицируются как кулики, большинство видов предпочитают засушливые или полузасушливые места обитания. |
Despite being classed as waders, most species have a preference for arid or semi-arid habitats. |
В предпочитаемых условиях они будут быстро расти, но чувствительны к морозам и поэтому погибнут после первых осенних заморозков. |
In the preferred conditions they will grow quickly but are sensitive to frost and therefore will die after the first frost of autumn. |
Жуки предпочитают глотать крысиный помет, зараженный яйцами ленточных червей, из-за их запаха. |
Beetles prefer to ingest rat droppings infected with tapeworm eggs, because of their odor. |
Он говорит Евклиду, что освобожден от службы и может вернуться во Францию, но Евклид предпочитает остаться. |
He tells Euclide that he is released from his service and may return to France, but Euclide chooses to remain. |
Самцы предпочитают молодых взрослых самок по сравнению с молодыми и пожилыми взрослыми. |
Males prefer young adult females over juveniles and older adults. |
Кроме того, он предпочитал жить в графстве Уоттон в графстве Суррей, где жил с 1752 по 1777 год. |
His only other preferment was the living of Wotton in Surrey, which he held from 1752 to 1777. |
Это было средство передвижения, предпочитаемое царскими особами, епископами и боярами Московии. |
It was a means of transport preferred by royals, bishops, and boyars of Muscovy. |
Некоторые предпочитают злоупотреблять этим термином, полагая, что он менее субъективен. |
The term is preferred by some to abuse in the belief that it is less judgmental. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предпочитать не видеть кого л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предпочитать не видеть кого л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предпочитать, не, видеть, кого, л. . Также, к фразе «предпочитать не видеть кого л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.