Предпринимать проверку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: undertake, launch, make a move, assume, attack, put one’s hands to, set one’s hands to
предпринимать промышленные действия - take industrial action
предпринимать совместные действия - take joint actions
предпринимать усилие - make effort
предпринимать шаг - take step
предпринимать обратную поездку - take return journey
предпринимать усилия - initiate efforts
предпринимать решительные действия - take decisive action
предпринимать соответствующие действия - take appropriate action
ничего не предпринимать - do nothing
предпринимать действие - take action
Синонимы к предпринимать: предпринимать, браться, взяться, начинать, приступать, вступать, притаптывать, подступать, задумать, затевать
имя существительное: check, assay, verification, test, examination, review, control, checkup, proof, revision
таможенная проверка - customs inspection
контрольная проверка - pass-out check
двойная проверка - double check
проверка на выживание - test for survival
проверка ошибок - checking for errors
проверка на стыкуемость - mate check
простая проверка четности - simple parity
проверка подлинности - authentication
проверка готовности к полёту - flight readiness test
проверка готовности летательного аппарата к полёту - aircraft pre-flight check
Синонимы к проверка: утверждение, одобрение, признание правильности, оправдание, проверка, испытание, контроль, проба, экзамен, выверка
Антонимы к проверка: снятие отметки
Не нужно запрашивать проверку этого разрешения, если вы используете только диалог «Поделиться», диалоговое окно, диалог сообщения и т. д. или социальные плагины (например, кнопку «Нравится»). |
Do not request review of this permission if you're only using Share dialog, Feed Dialog, Message Dialog etc, or Social Plugins (e.g. the Like Button.) |
Не вижу, чем мистер Каупервуд отличается от прочих предпринимателей. |
I can't see that Mr. Cowperwood is different from any other organizer of his day. |
Смотри, вот этот на бесплатную проверку орфографии. |
Um, oh, this one is for one free grammar check. |
Поэтому я предъявила твоему клиенту обвинения в убийстве Денни Литтлджон, и ускорила проверку его ДНК. |
So I charged your client with Dani Littlejohn's murder, and I expedited his DNA. |
В связи с этим Израиль призывает мелких фермеров становиться сельскими предпринимателями. |
Israel thus encouraged smallholder farmers to become agricultural entrepreneurs. |
В национальные законы были внесены поправки, поощряющие развитие частного предпринимательства, банковского и страхового дела, торговли и привлечение иностранных инвестиций. |
Laws were modified to encourage private business, banking, insurance, trade and foreign investments. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Следует также всячески поощрять специальные меры, предпринимаемые в целях лишения аналогичных группировок возможности пользоваться плодами незаконной торговли наркотиками. |
Special efforts to deny to similar groups the fruits of trafficking in illicit drugs must also be encouraged. |
В результате проведения обсуждений между УВКБ и правительственным партнером последний дал согласие на проверку его отчетности. |
Further to discussions held between UNHCR and the governmental partner, the latter agreed to open its accounts for review. |
Те, кто разрабатывает политику, могут использовать целый ряд инструментов для создания и стимулирования формирования различных финансовых механизмов, поощряющих предпринимательство. |
Policymakers can use a number of instruments to create and stimulate the emergence of different financial tools that stimulate entrepreneurship. |
Специальная комиссия провела проверку количества импортированных, использованных и неиспользованных единиц. |
The Special Commission has verified the quantities imported, the use of the equipment, and the unused equipment. |
В Финляндии система социального обеспечения финансируется главным образом работниками, предпринимателями, застрахованными лицами и правительством. |
In Finland, social security is generally financed by employers, employees, the insured and the Government. |
Кроме того, как явствует из доклада, г-жа Бонавита предприняла несанкционированную акцию, ответственность за которую лежит исключительно на ней самой. |
In addition, it should be noted, as the report makes clear, that Ms. Bonavita acted without authorization and is solely responsible for her actions. |
Многие страны принимают политику обязательной проверки наркоманов, другие считают обязательную проверку нарушением прав заключенных. |
Many countries adopt compulsory drug testing policies, others consider compulsory testing an infringement of the rights of inmates. |
Find this sucker, punch his clock. |
|
Те предприятия, которые будут внесены в список первоочередной инспекции, будут проходить проверку раз в два года. |
Enterprises prioritized for inspection will be screened approximately every two years. |
Это помогает развитию творчества и духа предпринимательства у молодежи, а также способствует общественному новаторству. |
This helps develop creativity and an enterprising spirit in young people and contributes to social innovation. |
Я не прошу страны извне предпринимать активные действия, руководствуясь моральными или альтруистическими мотивами. |
I am not asking outside countries to become active for moral or altruistic reasons. |
При получении исключений или визуальных подсказок, связанных с недопустимым хэш-ключом, проведите следующую хэш проверку. |
If you get exceptions or visual cues related to an invalid key hash check the following. |
Если вы предоставили общий доступ к сайту внешнему пользователю, прошедшему проверку подлинности, ему будет отправлено приглашение по электронной почте со ссылкой на сайт или документ. |
When you share a site with an authenticated external user, an invitation is sent to them via email which contains a link to the site or document. |
Такое поведение можно переопределить и обойти проверку работоспособности с помощью параметра SkipHealthChecks командлета Move-ActiveMailboxDatabase. |
You can override this behavior and bypass the health check by using the SkipHealthChecks parameter of the Move-ActiveMailboxDatabase cmdlet. |
Они могут также осуществлять проверку сообщенных данных по территориальным единицам в ходе этапа анализа для более глубокого понимания текущих зависимостей и изменений во времени. |
They can also review reported data by area during the analysis stage to better understand current data relationships and changes over time. |
Чтобы доехать в Крым на поезде из Киева, вам потребуется 10 часов, но учтите, что вам придется потратить несколько часов на проверку документов — где ваше имя могут даже ввести в строку поиска Google. |
By train it takes ten hours from Kiev and then several hours of having your ‘dokumenti’ pored over with laptops at hand in case they need to google you. |
В форме Тесты определите каждую проверку количества и назначьте единицы измерения для проверки. |
In the Tests form, define each quantitative test, and assign a unit of measure for testing. |
Windows также может запросить запустить проверку подлинности, если неправильно выполнена активация. |
Windows might also prompt you to run genuine validation if activation isn't properly completed. |
Установите флажок Разрешить ретрансляцию для всех компьютеров, успешно прошедших проверку подлинности (вне зависимости от списка выше). |
Select the Allow all computers which successfully authenticate to relay, regardless of the list above check box. |
Пользуясь формой Регистрация, невозможно отправлять номенклатуру на проверку в качестве карантинного заказа. |
It is not possible to send the item for inspection as a quarantine order using the Registration form. |
Техотдел рекомендует визуальную проверку компонентов на повреждения. |
Engineering is recommending a vis-check for component damage. |
All right, doctor, I'll have Lex stop by for an examination... by the end of the week. |
|
We won't have time to test them. |
|
Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения. |
It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it. |
Если я не пройду эту проверку, я вылечу из полицейской академии. |
If I don't pass the background check, then I fail out of the police academy. |
И миллиардером, предпринимателем из Мумбаи, |
And billionaire Mumbai entrepreneur. |
Старый Батлер, слишком потрясенный, чтобы сразу предпринимать какие-то дальнейшие действия, решил поехать к себе в контору. |
The old man, too nonplussed to wish to go further at this time, drove back to his office. |
Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. |
Да, я дам команду людям делать выборочную проверку на всех выездах из города. |
Yeah, I'll get our people to do spot checks on all the other - routes out of the city. |
Он проходит проверку под антарктическими льдами. |
We are testing this in Antarctica to make sure all works totally under ice. |
Главный, Навигация проверку завершила. |
Flight, Guidance check complete. |
Та предприняла негласное расследование, в результате чего вызвала Ив для беседы с глазу на глаз. |
A discreet investigation was begun, and the result was a meeting between the headmistress and Eve. |
Изобретатель керамики и предприниматель Джосайя Веджвуд (Josiah Wedgewood) впервые применил маркетинговые методы для воздействия на преобладающие вкусы и манипулирования ими. |
The pottery inventor and entrepreneur, Josiah Wedgewood, pioneered the use of marketing techniques to influence and manipulate the direction of the prevailing tastes. |
Концепция продуктового магазина самообслуживания была разработана предпринимателем Кларенсом Сондерсом и его Piggly Wiggly stores. |
The concept of a self-service grocery store was developed by entrepreneur Clarence Saunders and his Piggly Wiggly stores. |
Начиная с серии 2, по возвращении в Оксфордскую городскую полицию после нескольких месяцев легкой службы, Джоан начинает проявлять романтический интерес к молодому предпринимателю. |
Beginning in Series 2, upon his return to the Oxford City Police following several months of light duty, Joan begins taking a romantic interest in the young Endeavour. |
Тесты могут включать проверку обработки некоторых экстремальных значений данных, в то время как другие переменные интерфейса передаются как нормальные значения. |
Tests can include checking the handling of some extreme data values while other interface variables are passed as normal values. |
Предпринимались также усилия по кодификации моделей проектирования в конкретных областях, включая использование существующих моделей проектирования, а также моделей проектирования в конкретных областях. |
Efforts have also been made to codify design patterns in particular domains, including use of existing design patterns as well as domain specific design patterns. |
Предпринимались попытки разрешить женщинам посещать иранские стадионы, но это предложение пока не было одобрено. |
Efforts have been made to allow women to enter Iranian stadiums but the proposal has not yet been approved. |
Пилот также прошел проверку для сотрудников нескольких технологических компаний, таких как Apple, Twitter, Google и Dropbox. |
The pilot was also screened for employees of several technology companies, such as Apple, Twitter, Google, and Dropbox. |
Foxconn сообщила авторам, что они предпринимают дополнительные шаги на будущее, которые включают в себя страховочные сетки и дополнительные горячие линии помощи для сотрудников, чтобы иметь возможность звонить. |
Foxconn informed the writers that they were taking extra steps for the future; which included safety nettings and more help hotlines for employees to be able to call. |
Совсем недавно остров предпринял гораздо более широкую стратегию по привлечению общей цифровой медиаиндустрии в кино, телевидении, видео и киберспорте. |
Most recently the island has taken a much wider strategy to attract the general digital media industry in film, television, video and eSports. |
Гиганты предпринимают проекты, которые влияют на общество, такие как благосостояние семьи, борьба со стихийными бедствиями, образование, окружающая среда и так далее. |
Giants undertakes projects which affect society, such as family welfare, disaster management, education, environment and so on. |
В следующем году Девлет предпринял еще один набег на Москву, теперь уже с многочисленной ордой, усиленной турецкими янычарами, вооруженными огнестрельным оружием и пушками. |
The following year, Devlet launched another raid on Moscow, now with a numerous horde, reinforced by Turkish janissaries equipped with firearms and cannons. |
Приведенные выше алгоритмы опираются только на проверку идентичности элементов. |
The above algorithms rely only on the test of identity of the elements. |
На некоторых крупных станциях Грейхаунд пассажиры проходят проверку открытых сумок, билетов и досмотр с помощью металлодетекторов. |
At some major Greyhound stations, passengers are subject to open-bag checks, ticket checks, and pat-downs with metal detectors. |
чтобы выразить свое удивление, обнаружив внезапную и незамеченную проверку их походки. |
to express their surprise at finding a sudden and unperceived check to their walk. |
Четыре месяца спустя пользовательский интерфейс Signal был обновлен, чтобы упростить проверку личности других пользователей сигнала. |
Four months later, Signal's user interface was updated to make verifying the identity of other Signal users simpler. |
Поэтому штат Огайо обратился к Конгрессу Соединенных Штатов с просьбой провести проверку деятельности Инженерного корпуса армии. |
Therefore, the state of Ohio asked the United States Congress to have the Army Corps of Engineers conduct a review. |
После смертельной аварии китайское правительство приостановило согласование новых железнодорожных проектов и начало проверку безопасности существующего оборудования. |
Following the deadly crash, the Chinese government suspended new railway project approvals and launched safety checks on existing equipment. |
Некоторые издатели используют проверку фактов, особенно в отношении нехудожественных произведений. |
Some publishers employ fact checkers, particularly regarding non-fiction works. |
Мне было любопытно, сколько из них переживут судебную проверку. |
I was curious how many would survive legal scrutiny. |
Если не случится несчастного случая, он намеревался начать проверку вскоре после 1 мая. |
Barring accident, he intended to begin screening shortly after the 1st of May. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предпринимать проверку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предпринимать проверку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предпринимать, проверку . Также, к фразе «предпринимать проверку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.