Предпринять разумные шаги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предпринять усилия - efforts
предпринять что-л. - take smth.
не знавший, что предпринять - not knowing what to do
предпринять шаги - to take steps
ничего не предпринять - nothing is done
Синонимы к предпринять: взяться, заняться, начать, затеять, инициировать, совершить, учинить, приняться, проделать, выкинуть
имя прилагательное: reasonable, sane, intelligent, healthy, sensible, rational, intellectual, understanding, legitimate, thinking
разумный человек - reasonable person
разумный горизонт - sensible horizon
разумный срок - reasonable time
всякий разумный человек - Every reasonable person
разумный терминал - intelligent terminal
разумный выбор - the smart choice
разумный замысел - intelligent design
разумный шанс на успех - a reasonable chance of success
разумный предел - reasonable limit
человек разумный - homo sapiens
Синонимы к разумный: интеллектуальный, мыслительный, разумный, рассудочный, благоразумный, здравомыслящий, трезвый, умный, здравый, понятливый
Антонимы к разумный: глупый, неосмотрительный, безумный, неразумный, бесчувственный, безумный
Значение разумный: Обладающий разумом.
имя существительное: step, stride, pace, footstep, move, increment, walk, foot, lead, remove
шаг назад - step back
шаг ставки - bid increment
реалистический шаг - realistic step
последовательный шаг - consistent step
пружинящий шаг - elastic step
полётный шаг - flight pitch
шаг интегрирования - integration step
шаг ротора - rotor pitch
шаг сетки - slot pitch
эффективный шаг - effective pitch
Синонимы к шаг: шаг, ступенька, звук шагов, короткое расстояние, след, походка, движение, переезд, перемена места, ход в игре
Значение шаг: Движение ногой при ходьбе.
Это может означать, что каждый, кто находит кого-то, нуждающегося в медицинской помощи, должен предпринять все разумные шаги, чтобы обратиться за медицинской помощью и оказать первую помощь. |
This can mean that anyone who finds someone in need of medical help must take all reasonable steps to seek medical care and render best-effort first aid. |
Вероятным действием или мнением было такое, которое разумные люди предприняли бы или придерживались в данных обстоятельствах. |
A probable action or opinion was one such as sensible people would undertake or hold, in the circumstances. |
Сталкиваясь с такой неутешительной ситуацией, какие разумные и, осмелюсь сказать, реалистичные действия могут предпринять Соединенные Штаты? |
Faced with this unpromising environment, what would be the sensible — or dare I say realistic — thing for the United States to do? |
После того, как уведомление было выполнено, ОСП должна предпринять разумные шаги, чтобы незамедлительно уведомить предполагаемого нарушителя об этом действии. |
After the notice has been complied with the OSP must take reasonable steps to promptly notify the alleged infringer of the action. |
Следует предпринять все разумные усилия для обеспечения того, чтобы материал был представлен в максимально понятной форме. |
Every reasonable attempt should be made to ensure that material is presented in the most widely understandable manner possible. |
Далее я утверждаю, что предпринимаю разумные попытки приблизить некоторые из этих статей к НПОВ. |
I further assert that I am making reasonable attempts to bring some of those articles closer to NPOV. |
Если перевозчик не может, предприняв разумные усилия, найти контролирующую сторону или грузоотправителя по договору, то для целей настоящего пункта грузоотправителем по договору считается документарный грузоотправитель; |
If the carrier is unable, after reasonable effort, to locate the controlling party or the shipper, the documentary shipper is deemed to be the shipper for purposes of this paragraph. |
Гиганты предпринимают проекты, которые влияют на общество, такие как благосостояние семьи, борьба со стихийными бедствиями, образование, окружающая среда и так далее. |
Giants undertakes projects which affect society, such as family welfare, disaster management, education, environment and so on. |
Проблема в том, что ты не предпринял никаких усилий в отношении моих родителей. |
The problem is you made no effort with my parents. |
В национальные законы были внесены поправки, поощряющие развитие частного предпринимательства, банковского и страхового дела, торговли и привлечение иностранных инвестиций. |
Laws were modified to encourage private business, banking, insurance, trade and foreign investments. |
Разумные люди рискуют своим браком только ради более серьёзных вещей? |
Sensible people only risk their marriage For something more serious? |
В связи с этим Израиль призывает мелких фермеров становиться сельскими предпринимателями. |
Israel thus encouraged smallholder farmers to become agricultural entrepreneurs. |
Мы отмечаем предпринимаемые в этом отношении усилия палестинской стороны с опорой на важное содействие арабских государств, прежде всего Египта. |
We note efforts taken in this regard by the Palestinians, drawing on the important assistance from Arab States, especially Egypt. |
Те, кто разрабатывает политику, могут использовать целый ряд инструментов для создания и стимулирования формирования различных финансовых механизмов, поощряющих предпринимательство. |
Policymakers can use a number of instruments to create and stimulate the emergence of different financial tools that stimulate entrepreneurship. |
Комитет приветствует меры и действия, предпринимаемые различными автономными общинами для поощрения и защиты прав детей. |
The Committee welcomes the measures and actions taken by the different autonomous communities to promote and protect children's rights. |
В стране предпринимаются усилия по переходу к менее жестким мерам наказания, и желательно, чтобы эта тенденция распространилась и на другие положения законодательства. |
Although there had been movement towards lighter penalties, other provisions in that vein would be welcome. |
Это помогает развитию творчества и духа предпринимательства у молодежи, а также способствует общественному новаторству. |
This helps develop creativity and an enterprising spirit in young people and contributes to social innovation. |
Частное предпринимательство, краткосрочные контракты, или неполная рабочая неделя составляют многие рабочие места, которые были созданы за последние несколько лет. |
Self-employment, short-term contracts, or part-time arrangements account for many of the jobs that have been created over the past few years. |
Типичный занимающийся предпринимательской деятельностью университет должен либо заключать в себе, либо быть окружен фирмами, образованными в результате научных исследований, и, возможно, даже иметь общую с ними инфраструктуру. |
The typical entrepreneurial university will contain, or be surrounded by, a penumbra of firms that originated from academic research, perhaps even sharing infrastructure. |
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего. |
Still, some suggest that because we are not certain about how bad global warming will be, we should do little or nothing. |
Зрители склонны делать вполне разумные предположения и гипотезы, но они не сопоставляют то, что происходит у них перед носом. |
The audience is led to make assumptions or elaborations that are perfectly reasonable, but do not, in fact, match what is being done in front of them. |
Кремль грубо нарушил условия Будапештского меморандума, захватив Крым и вторгшись на восток страны, однако США не предприняли никаких ответных мер. |
The Kremlin grossly violated the Budapest Memorandum by its seizure of Crimea and assaults on Ukraine, and the United States has failed to respond. |
Он одинок, ему тоскливо одному в этом огромном доме. Вот и все. Самые разумные, самые правдивые слова, произнесенные ею за всю жизнь. |
He's lonely, he can't bear that great empty house,' was the sanest, most truthful statement she had ever made in her life. |
Он объединял аэрокосмических предпринимателей, строителей, биржевых игроков и вообще всех, кто стремился к прибылям от освоения космического пространства. |
It represented aerospace contractors, entrepreneurs, venture capitalists-any private entity that wanted to go into space. |
Речь идёт об офицере Ан из района Реки Хан. Он не предпринял никаких мер после посещения объекта. |
The police officer in question, Officer Ahn of Han River District reportedly did not take any precautionary measurements after visiting the site. |
Еще, можете назвать меня писателем, художником, предпринимателем. |
You can also call me an author, an artist, a businesswoman. |
Мы занимаемся посредничеством между ними и предпринимателями, если труб нет... |
We're intermediaries for entrepreneurs. If toilets are unavailable... |
Поле вело себя совершенно инертно, и под бдительным оком наблюдательной башни мы предприняли примитивные попытки его исследовать. |
It was, though, completely inert, and under the gaze of the watch-tower we made a few rudimentary attempts to fathom it. |
Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения. |
It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it. |
Слушай, банк не даст нам заём, а Рон любит мой предпринимательский дух. |
Look, a bank's not gonna give us a loan, and Ron loves my entrepreneurial spirit. |
Старый Батлер, слишком потрясенный, чтобы сразу предпринимать какие-то дальнейшие действия, решил поехать к себе в контору. |
The old man, too nonplussed to wish to go further at this time, drove back to his office. |
Не вижу, чем мистер Каупервуд отличается от прочих предпринимателей. |
I can't see that Mr. Cowperwood is different from any other organizer of his day. |
Я слышал, что увеличение аппетита - это возможный побочный эффект, так что, я заранее предпринимаю необходимые меры предосторожности. |
I've heard that an increase in appetite's a possible side effect, so I'm taking the necessary precautions. |
Мы предпринимает стандартные шаги для |
We are taking formal steps to charge... |
Предпринимать покорение Феодоры зимой, суровой зимой, когда у меня не было и тридцати франков, а отделявшее нас расстояние было так велико! |
And I was to lay siege to Foedora's heart, in winter, and a bitter winter, with only thirty francs in my possession, and such a distance as that lay between us! |
Я считаю, оставшиеся клоны предпринимают отчаянную попытку сопротивления. |
I calculate the remaing clones are attempting a desperate final offensive. |
Полиция не предпринимает попыток остановить людей, пока они штурмуют стену. |
(TV) And the police are making no attempt to stop people as they scale the wall. |
Изобретатель керамики и предприниматель Джосайя Веджвуд (Josiah Wedgewood) впервые применил маркетинговые методы для воздействия на преобладающие вкусы и манипулирования ими. |
The pottery inventor and entrepreneur, Josiah Wedgewood, pioneered the use of marketing techniques to influence and manipulate the direction of the prevailing tastes. |
В процессе поиска и устранения узких мест важно доказать их существование, например путем отбора проб, прежде чем предпринимать действия по их устранению. |
In the process of finding and removing bottlenecks, it is important to prove their existence, such as by sampling, before acting to remove them. |
В 2013 году он был назван одним из 11 самых влиятельных бизнесменов Азии по версии Fortune, а также самым заметным предпринимателем по версии BAZAAR Men's Style. |
In 2013, he was named one of the 11 most powerful business people in Asia by Fortune as well as most notable entrepreneur by BAZAAR Men's Style. |
Какие другие категории, по вашему мнению, могли бы представлять собой разумные способы различения основных методов сбора и типов данных? |
What other categories, in your view, would represent reasonable ways of distinguishing between major method collection and data types? |
Тутмос также предпринял строительные проекты к югу от главного храма между святилищем Амона и храмом Мут. |
Thutmose also undertook building projects to the south of the main temple between the sanctuary of Amun and the temple of Mut. |
Кроме того, предпринимались попытки описать процессы, которые не удовлетворяют критерию машина-или-преобразование, но тем не менее, по-видимому, имеют право на патент. |
Attempts have been made, also, to describe processes that fail to satisfy the machine-or-transformation test but nonetheless seem clearly to be patent-eligible. |
Предпринимались попытки разрешить женщинам посещать иранские стадионы, но это предложение пока не было одобрено. |
Efforts have been made to allow women to enter Iranian stadiums but the proposal has not yet been approved. |
Foxconn сообщила авторам, что они предпринимают дополнительные шаги на будущее, которые включают в себя страховочные сетки и дополнительные горячие линии помощи для сотрудников, чтобы иметь возможность звонить. |
Foxconn informed the writers that they were taking extra steps for the future; which included safety nettings and more help hotlines for employees to be able to call. |
Совсем недавно остров предпринял гораздо более широкую стратегию по привлечению общей цифровой медиаиндустрии в кино, телевидении, видео и киберспорте. |
Most recently the island has taken a much wider strategy to attract the general digital media industry in film, television, video and eSports. |
Сейчас мы предпринимаем шаги, чтобы это больше не повторилось. |
We're now taking steps to make sure this doesn't happen again. |
С 1576 по 1578 год он предпринял три путешествия в то, что сейчас является канадской Арктикой, чтобы найти проход. |
From 1576 to 1578, he took three trips to what is now the Canadian Arctic in order to find the passage. |
Статья требует дополнительной работы, которую я сомневаюсь, что можно сделать в разумные сроки. |
The article requires more work, which I doubt can be done in a reasonable time. |
Предпринимаются все более активные и организованные усилия по обучению кечуа в государственных школах в тех районах, где говорят на кечуа. |
There has been an increasing and organized effort to teach Quechua in public schools in the areas where Quechua is spoken. |
Предпринимались различные попытки сохранить ценность валюты, но все они были оставлены. |
Various attempts have been made to maintain the value of the currency, but all were abandoned. |
Два часа спустя боле удалился со своего поста, и ни одна из сторон не предприняла никаких враждебных действий. |
Two hours later, the Bole retired from its station without hostile action being initiated by either side. |
На практике, чтобы получить разумные средние значения, в пределах временного окна должно произойти несколько всплесков. |
In practice, to get sensible averages, several spikes should occur within the time window. |
Он не предпринял серьезной попытки обсудить этот вопрос непредвзято. |
He has not made a serious attempt at discussing the issue with an open mind. |
Джорджтаунский университет, католическая школа, предпринимал систематические усилия, чтобы разместить выпускников на дипломатической карьере. |
Georgetown University, a Catholic school, made a systematic effort to place graduates in diplomatic career tracks. |
Его внук Мухаммед-Шах, сменивший его в 1834 году, попал под российское влияние и предпринял две неудачные попытки захватить Герат. |
His grandson Mohammad Shah, who succeeded him in 1834, fell under the Russian influence and made two unsuccessful attempts to capture Herat. |
Первоначально город Констанца арендовал и сдавал в аренду здание и помещения предпринимателям. |
Initially, the City of Constanța leased and rented the building and space to entrepreneurs. |
Большинство случаев забрасывания камнями являются результатом насилия толпы, и хотя технически это незаконно, против преступников обычно не предпринимается никаких действий. |
Most stoning cases are the result of mob violence, and while technically illegal, no action is usually taken against perpetrators. |
В конце 1910-х годов предпринимались попытки достичь все больших и больших высот. |
In the late 1910s, attempts were being made to achieve higher and higher altitudes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предпринять разумные шаги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предпринять разумные шаги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предпринять, разумные, шаги . Также, к фразе «предпринять разумные шаги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.