Представляло серьезную проблему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
серьезные переговоры - earnest negotiation
взяться за дело серьезно - get act together
вызвать серьезные повреждения - cause massive damage
серьезные недуги - serious ailments
лицо, совершившее серьезное - person who has committed a serious
серьезная практика - serious practice
мы принимаем это серьезно - we take it seriously
серьезное количество - serious amount of
серьезно недооценивать - misjudge badly
преуменьшать серьёзность катастрофы - minimize the accident
увернуться (проблема) - dodge (the issue)
огромная проблема - enormous challenge
из проблем - of the problems
запутанная проблема - complicated problem
проблема заключается в том - the problem is
группы проблем - groups of problems
среди проблем - amidst challenges
нет никаких проблем на всех - no problems at all
серьезность проблем общественного здравоохранения, - the gravity of the public health problems
одной из основных проблем - a major concern
Мир возможен и необходим, и мы движемся в этом направлении, несмотря на удары терроризма, который представляет собой серьезную угрозу миру и безопасности. |
Peace is possible and necessary, and we are moving towards it despite being hit by terrorism, which poses a serious threat to peace and security. |
Однако эти планарии сами по себе представляют серьезную угрозу для местных улиток и не должны использоваться для биологического контроля. |
However, these planarians are themselves a serious threat to native snails and should not be used for biological control. |
Официально мы постарались приуменьшить их значение перед населением. Но у нас есть опасения, что эти аномалии могут представлять серьезную опасность для национальной безопасности. |
Officially we have been reducing his/her importance for the public... but we are worried that these... anomalies are a threat the national security. |
Независимо от того, насколько громко выражают недовольство представители Госдепартамента США, Америка не видит во вмешательстве России серьезную угрозу. |
No matter how loud the sounds of tut-tutting from the US State Department, the US doesn’t consider the Russian incursion a serious threat or even an undesirable one. |
В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе. |
For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession. |
Серьезную угрозу для здоровья и жизни женщины представляет внебольничный аборт. |
Unsafe abortion is a major threat to the health and lives of women. |
В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года говорится, что наркотические средства представляют серьезную угрозу для человечества и нужны коллективные международные меры противодействия. |
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response. |
Оба маршрута представляют серьезную потенциальную опасность, и пешеходов обычно ведут опытные гиды. |
Both routes pose severe potential dangers and walkers are usually led by experienced guides. |
Самооборона разрешена статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций, тогда как упреждающая самооборона может быть необходима в случае, когда террористическая организация представляет собой серьезную и неотвратимую угрозу. |
Self defense is permitted under Article 51 of the UN Charter, and pre-emptive self defense may be necessary when a terrorist organization presents a strong or imminent threat. |
Подобные наемнические действия в поддержку акций правительства, направленных против гражданских лиц, наглядно показывают, что наемничество по-прежнему представляет собой серьезную угрозу для прав человека. |
Such mercenary activities to support Government action against civilians demonstrate that mercenarism remains a significant threat to human rights. |
Это будет представлять серьезную проблему в области безопасности для любой администрации США. |
This would be a major security challenge for any US administration. |
Иран будет по-прежнему стремиться к региональному господству, проводя политику, представляющую серьезную угрозу интересам США на Ближнем Востоке. |
Iran will continue to harbor ambitions for regional domination and pursue policies that pose a serious threat to U.S. interests in the Middle East. |
Это шоссе представляло собой серьезную угрозу для тропических лесов Амазонки. |
This highway represented a major threat to the Amazon rainforest. |
Специальный посланник по каспийским вопросам Александр Головин заявил, что крупный газопровод будет представлять серьезную, опасную угрозу для процветания всего региона. |
Alexander Golovin, special envoy on Caspian issues, has stated that a major gas pipeline would pose a serious, dangerous risk to the prosperity of the entire region. |
Раздача презервативов в законопроекте представляет собой серьезную опасность для здоровья, поскольку Филиппины не очень уважают в области сбора мусора. |
The Condom Giveaway in the bill poses some serious health hazard as the Philippines isn't really quite respected in the field of garbage collection. |
Эта сделка будет внимательно рассматриваться в Вашингтоне, так как она представляет собой первую серьезную попытку российской принадлежащей государству компании получить долю в американских нефтяных месторождениях. |
But this arrangement will have to pass Washington’s scrutiny, as it is the first significant attempt by a Russian state-owned company to acquire stakes in U.S. oil fields. |
Итак, что Украина и Запад должны сделать для того, чтобы Украина смогла представить серьезную заявку на членство в НАТО? |
So, what must Ukraine and the West do to help Ukraine make a serious bid for NATO membership? |
Эта женщина представляет серьёзную опасность для наших планов. |
This woman is a serious danger to our plans. |
Война в Ливане и секторе Газы представляет серьезную угрозу демократическим реформам в Южном Средиземноморье. |
The wars in Lebanon and Gaza constitute a grave threat to democratic reform in the southern Mediterranean. |
С другой стороны, еще одной проблемой, стоящей перед многими малообеспеченными общинами, является растущая Распространенность ресторанов быстрого питания, которые представляют серьезную угрозу для здоровья. |
On the other hand, another issue facing many low-income communities is the growing prevalence of fast food restaurants, which pose major health risks. |
Однако этот кризис стал особенно острым благодаря кампании по целенаправленному истреблению любых представителей мексиканских властей, которые создают впечатление того, что они представляет серьёзную угрозу для операций наркосиндикатов. |
But it is the campaign of targeted assassination against any Mexican official who seems to pose a serious threat to the cartels’ operations that makes the crisis so dire. |
В случаях изощренного коммерческого мошенничества доказательства могут быть запутаны и сложны для понимания, что представляет особенно серьезную проблему в тех правовых системах, в которых решение вопроса факта возложено на коллегию присяжных или мирового судью. |
In sophisticated commercial frauds, the evidence may be complicated and difficult to understand, especially in legal systems where the trier of fact is a jury or magistrate. |
Пропан, бутан и природный газ являются в той или иной степени наркотическими веществами и представляют серьезную пожаро-и взрывоопасность в зависимости от концентрации газа и кислорода. |
Propane, butane and natural gas are to varying degrees narcotic, and are a serious fire and explosion hazard, depending on concentration of the gas and of oxygen. |
Насколько серьезную угрозу он представляет Республиканскому Городу? |
How serious a threat does he pose to the innocent citizens of Republic City? |
Наиболее серьезную угрозу существованию человечества представляют по-прежнему существующие тысячи единиц запасов ядерных вооружений. |
The continued existence of thousands of stockpiled nuclear weapons was the most serious threat to the existence of humankind. |
Летом 2008 года у Дэва диагностировали аневризмы, которые, если их не лечить, представляют серьезную угрозу для его жизни. |
In summer of 2008, Dev was diagnosed with aneurysms which, if left untreated, are a serious threat to his life. |
Подозрительный предмет был слишком мал, чтобы представлять серьезную опасность. |
The object appeared too small to be of significant danger. |
Астероиды все еще потенциально могут представлять серьезную угрозу для каждого крупного города на земле и даже для всего нашего вида. |
Asteroids could still potentially pose a serious threat to every major city on earth and even to our whole species. |
Истинно верующие фанатики могут представлять более серьезную угрозу, чем типичные мошенники, из-за своей привязанности к идеологии гомеопатии. |
True-believing zealots may pose a more serious threat than typical con men because of their affection to homeopathy's ideology. |
Флэш-накопители могут представлять серьезную проблему безопасности для некоторых организаций. |
Flash drives may present a significant security challenge for some organizations. |
Высокий уровень заболеваний, связанных с алкоголем, представляет собой серьезную проблему для общественного здравоохранения Шотландии. |
High rates of alcohol related illnesses pose a major public health challenge for Scotland. |
Основной темой совещания были чужеродные виды, которые представляют собой наиболее серьезную угрозу биологическому разнообразию после разрушения мест обитания. |
The main theme of the meeting was alien species, which after habitat destruction is the most significant threat to biodiversity. |
Но ему не хватает чувства стратегической срочности, что, учитывая рост международной напряженности в Азии, представляет серьезную стратегическую ошибку. |
But it lacks a sense of strategic urgency, which, given rising international tensions across Asia, amounts to a serious strategic blunder. |
Самаритянин представляет серьезную угрозу нашей машине, Гарольд. |
Samaritan presents a serious threat to our machine, Harold. |
Загрязнение воздуха в помещениях в развивающихся странах представляет собой серьезную опасность для здоровья. |
Indoor air pollution in developing nations is a major health hazard. |
Серьезную угрозу конкуренции на рынке госзакупок представляет сговор потенциальных поставщиков. |
Bid rigging poses a serious threat to competition in public procurement markets. |
Эта запись вновь представила публике музыку Джоплина в той манере, которую задумал композитор, не как ностальгический стереотип, а как серьезную, респектабельную музыку. |
This recording reintroduced Joplin's music to the public in the manner the composer had intended, not as a nostalgic stereotype but as serious, respectable music. |
И с соглашением, и без него, Иран представляет собой серьёзную угрозу – для Израиля, конечно, но также и для стабильности на Ближнем Востоке и, в определённом смысле, для всего мира. |
Deal or no deal, Iran represents a serious threat – to Israel, of course, but also to the stability of the Middle East and, in a sense, of the whole world. |
В конечном счете обе стороны обладают огромной военной мощью, которая представляет серьезную угрозу не только для них, но и для неприсоединившихся сторон. |
In the end, both parties have great military power that is very threatening not only to them but also to non-aligned parties. |
МЭЙНУТ, ИРЛАНДИЯ - В течение нескольких месяцев Европейский союз терзали экономические штормы, которые сегодня представляют серьезную угрозу длительной рецессии по всей Европе. |
MAYNOOTH, IRELAND - For months, the European Union has been battered by economic storms that now seriously threaten a protracted Europe-wide recession. |
Таким образом, Heartbleed представляет собой серьезную угрозу конфиденциальности. |
Heartbleed therefore constitutes a critical threat to confidentiality. |
Вулкан продолжает представлять серьезную угрозу для близлежащих городов и деревень. |
The volcano continues to pose a serious threat to nearby towns and villages. |
Травмы от отходов острых предметов могут представлять серьезную проблему для общественного здравоохранения, поскольку используемые острые предметы могут содержать биологически опасный материал. |
Injuries from sharps waste can pose a large public health concern, as used sharps may contain biohazardous material. |
Даже если максимально сократим время операции, затаившийся противник представляет серьёзную угрозу. |
Even though we're shortening the operation time, pinning down the enemy has a significant effect. |
Фотография была не только запрещена, но и представляла серьезную угрозу для индустрии. |
Photography was not only prohibited but also posed a serious threat to the industry. |
Этот опасный для жизни метод представляет серьезную опасность для человека, на котором он выполняется. |
This life-threatening method poses severe risks to the person on whom it is performed. |
Корпорации представляют серьезную угрозу для чистой и доступной воды. |
Corporations pose a significant threat to clean and affordable water. |
Власти считают, он представляет серьезную угрозу для общества и просят сообщать любые сведения, способствующие его поимке. |
Authorities believe that he is a significant threat to the public and are asking for any information that could lead to his capture. |
Космический аппарат, в котором должны были разместиться телескоп и приборы, представлял собой еще одну серьезную инженерную проблему. |
The spacecraft in which the telescope and instruments were to be housed was another major engineering challenge. |
Это, по-видимому, в значительной степени отвечает интересам Пакистана, поскольку западные провинции в настоящее время представляют собой серьезную проблему, которая приносит Пакистану очень мало пользы. |
This would seem to be very much in Pakistan's interest, as the western provinces are a major liability at present, with very little benefit for Pakistan. |
Я представил его Ассоциации деревообработки Индианы, которые решили, что он заслуживает номинации на награду. |
I submitted it to the Indiana Fine Woodworking Association, who felt it merited consideration for an award. |
Мы ознакомились с формами MG5 и MG6, которые вы представили прокуратуре в электронном виде. |
We viewed the MG5 and MG6 you submitted electronically to the CPS. |
Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли? |
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie? |
Поскольку никто не представил контраргумента, я удалю отчет NRDC из статьи. |
Since no one has provided a counterargument, I will remove the NRDC report from the article. |
22 августа 2008 года Дион представил бесплатный концерт на открытом воздухе, в основном на французском языке, на равнинах Абрахама, в Квебеке, Канада, в честь 400-летия города Квебек. |
On 22 August 2008, Dion presented a free outdoor concert, mostly in French, on the Plains of Abraham, in Québec City, Canada, for the 400th anniversary of Québec City. |
Ши представил методику проектирования ножных механизмов. |
Shieh presented a design methodology for leg mechanisms. |
В эссе 1986 года Ле Гуин признал и извинился за тот факт, что левая рука представил гетеросексуальность как норму на Гетене. |
In a 1986 essay, Le Guin acknowledged and apologized for the fact that Left Hand had presented heterosexuality as the norm on Gethen. |
Дуглас продемонстрировал, что кредиты создают депозиты, и представил математическое доказательство в своей книге социальный кредит. |
Douglas demonstrated that loans create deposits, and presented mathematical proof in his book Social Credit. |
Затем королева София представила ее Лорду Рэдстоку и Густаву Эммануэлю Бескову. |
Queen Sophia then introduced her to Lord Radstock and Gustaf Emanuel Beskow. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «представляло серьезную проблему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «представляло серьезную проблему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: представляло, серьезную, проблему . Также, к фразе «представляло серьезную проблему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.