Прибегнуть к вооружённой силе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должен прибегнуть - must have recourse
прибегнут - will resort
целесообразно прибегнуть - appropriate recourse
может прибегнуть к - may resort to
угроза прибегнуть к санкциям - threat to invoke sanctions
прибегнуть к чьей-л. помощи - to come to smb.'s aid
прибегнуть к уловке - resort to a ploy
прибегнет к - would resort to
пришлось прибегнуть - have had to resort
прибегнуть к искусной уловке - resort to a skilful subterfuge
Синонимы к прибегнуть: использовать, употребить, пустить в ход, обратиться, воспользоваться, прибечь, применить
склонный к уединению - retiring
расположить к себе - endear
философия сведения высшего к низшему - the philosophy of reducing the higher to the lower
принимать к сведению - take note of
причислять к - reckon
призывает к капитуляции - summons to surrender
дать массовый призыв к - give mass-market appeal to
испытывают сильное отвращение к - have a strong aversion to
относиться к своему делу - treat business
тенденция корабля приводиться к ветру - weather helm
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
вооружение - armament
пакт об оборонительных вооружениях - defensive arms pact
принятый на вооружение - army accepted
вооруженная террористическая группа уволили - an armed terrorist group fired
вооруженные конфликты на детях - armed conflict on children
допустимый уровень вооружений - allowable level of armaments
все вооруженные конфликты - all armed conflicts
или вооружен - or armed
инспектор стрелкового вооружения - inspector of small arms
техническое обслуживание вооружения - armament maintenance
Синонимы к вооружённой: подняться, приобрести, возмутиться, восстать, настроиться
прибегать к силе - resort to force
предложение в силе - the offer is valid
будет в силе - will be in force for
будет оставаться в полной силе - will remain in full effect
верить в силе - believe in the power of
в силе и приложенной - in force and applied
противопоставлять разум силе - oppose force with reason
период сохранения полиса в силе - non-forfeiture period
оставил в силе в соответствии с законом - upheld by law
они остаются в силе - they remain valid
Синонимы к силе: песчаное копье
Такие группы были вынуждены в результате отчаяния прибегнуть к вооруженной борьбе с целью отделения. |
Such groups were compelled by frustration to engage in armed struggle for secession. |
Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня. |
But any resort to coercion increases the likelihood of military confrontation with the US, Taiwan's protector. |
Но если прибегнуть к насилию, то это увеличит вероятность вооруженного противостояния с США, являющимися защитником Тайваня. |
But any resort to coercion increases the likelihood of military confrontation with the US, Taiwan's protector. |
Я не хочу пугать вас, ребята но я прибегнул к помощи виагры на всякий случай развития вечера |
I don't wanna spook you fellas, but I took a handful of Viagra... in anticipation of a different kind of evening. |
В зависимости от его превращения в человека, иногда он также вооружен пластинчатыми доспехами, боевым топором, щитом или смертоносными щипцами для змей. |
Depending on his transformation to He-Man, at times he is also armed with plate armor, a battle axe, a shield, or deadly snake pinchers. |
И после 11 сентября я, помнится, подумал, что нам, возможно, придется прибегнуть к некоторым превентивным мерам. |
And after 9/11, I remember thinking we might have to get into some preemptive measures here. |
Стой! - сказал Колхаун, удерживая его. -Ты забываешь, что ты безоружен, а мустангер вооружен. |
Stay! said Calhoun, catching hold of, and restraining him. You forget that you are unarmed! The fellow, I know, has weapons upon him. |
Поэтому я надеюсь, что все конституционные средства будут исчерпаны до того, как прибегнут к силе. |
I hope, therefore, that all constitutional means will be exhausted before there is a resort to force. |
Казалось весьма правдоподобным, что ему вновь потребуется прибегнуть к этому методу. |
It seemed more than likely that he might want to use the same method again. |
Я не могу прибегнуть к уловкам, посредством которых более удачливые представительницы моего пола завлекают мужчин. |
I can use none of the wiles the more fortunate of my sex employ to lure mankind into their power. |
Гигант был вооружен мечом и длинным кинжалом в каштановых же ножнах. |
He bore a sword and long dagger in maroon sheaths, and he looked competent. |
В качестве крайних мер, к которым она вынуждена была прибегнуть, можно назвать ретроактивное повышение налогов и установление таможенных пошлин на гуманитарную помощь. |
The raising of taxes retroactively, and enforcing customs duties on humanitarian aid, are some of the extreme measures they have had to resort to. |
Правительственная сторона утверждает, что личный состав сил безопасности, следивший за порядком на демонстрациях, как правило, не был вооружен. |
The Government claimed that security forces were not usually armed when policing demonstrations. |
На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ. |
At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention. |
Согласно заявлению управления водоснабжения, после извержения вулкана запасы воды снизились до критического уровня и возникла необходимость прибегнуть к программе нормирования потребления воды. Вулканический пепел привел в негодность 80 процентов счетчиков воды в территории. |
Ash from the volcano covered and incapacitated 80 per cent of domestic water meters in the Territory. |
Оратор отметил, что имеет место озабоченность в отношении того, что правительства под давлением обстоятельств могут прибегнуть к сокращению своих затрат на здравоохранение, особенно в азиатских странах. |
He noted that there is concern that governments may face pressure to cut their health spending, especially among Asian countries. |
В случае если вы не довольны результатом, вы можете прибегнуть к помощи внешних инстанций для разрешения проблемы. |
Should you feel dissatisfied with the outcome, you have the ability to escalate your concerns to an external body for a resolution. |
Сделать видео было сущим адом (у меня нет подходящей для этого камеры, так что пришлось прибегнуть к сложной программе монтажа, установка и настройка которой заняли кучу времени). |
Making the video was absolute hell (I don't have a proper camera for this so I had to do some elaborate mounting system which took ages to set up) |
We have to resort to euthanasia. |
|
Они беспокоятся, что я прибегну к моему праву о неразглашении адвокатской тайны. и ты здесь как мой друг, чтобы убедить меня раскрыться? |
They're afraid I'll fall back on my attorney-client privilege, and you're here, as my friend, to coax me into disclosing? |
Председателю пришлось прибегнуть к молотку, а я начал ерзать. |
Chairman had to use gavel and I began to fidget. |
Тогда пора прибегнуть к неписаному правилу. |
Then it's time to invoke the unwritten rule. |
Разумно ли прибегнуть к крайним мерам? Раздельное проживание, развод? |
Would I be wise to consider extreme measures, separation, divorce? |
Такого рода статьи печатались во всех газетах, и это в конце концов обозлило Каупервуда и однажды заставило его прибегнуть к довольно энергичным выражениям. |
This broadside, coming in conjunction with various hostile rumblings in other papers, aroused Cowperwood to emphatic language. |
Они ведут круглосуточную вахту по охране фабрики и каждый из них вооружен пращей, в случае если появится полиция, для отражения ее атак. |
They keep a 24-hour guard at the factory and everyone's equipped with a slingshot, in case the police show up. |
Но, к счастью, на этот раз для доказательства своей правоты я могу прибегнуть к свидетельствам совершенно посторонним. |
But fortunately the special point I here seek can be established upon testimony entirely independent of my own. |
Но скажи мне: видал ли ты толпу моих саман, моих многочисленных братьев, прибегнувших к учению? |
But tell me: Have you seen the multitude of my Samanas, my many brothers, who have taken refuge in the teachings? |
Heatherton told me one's always armed. |
|
Yeah, I'm back, and I'm armed with righteousness and this! |
|
Поэтому я прибегнул к шантажу. |
That is why I opted for blackmail. |
Как в Вооружён и Болтлив, заметили? |
As opposed to Armed and Garrulous. |
Я имею право рассчитывать, что вы не вынудите меня прибегнуть к этому способу. |
I have a right to expect you will not put me under the necessity of taking this step. |
Нам пришлось прибегнуть к помощи соответсвующих органов. |
We've cooperated with the relevant authorities. |
Тогда придётся прибегнуть к более основательному извлечению мыслей. |
Then I will have to resort to a deeper extraction. |
Before we have to resort to other methods. |
|
Он уже рассказал о приключении, из-за которого ему пришлось прибегнуть к помощи Фреда, но умолчал пока о дальнейших последствиях их встречи. |
He had already narrated the adventure which had brought about Fred's sharing in his work, but had kept back the further result. |
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству. |
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort. |
Хм, музейный убийца прибегнул к множеству усилий к привлечению внимания общественности, София. |
Uh, the museum killer went to a lot of trouble to bring public attention to this, Sophia. |
Жан Вальжан уже забыл о средстве, к которому прибегнул, чтобы заставить Козетту молчать. |
Jean Valjean had already forgotten the means which he had employed to make Cosette keep silent. |
Team leader says there's a third and he's armed. |
|
Наш противник вооружен до зубов и в любую минуту готов перейти в наступление. |
The enemy is armed and ready for action right now. |
РазьIскиваемьIй - служащий департамента полиции Нью Йорка, вооружён. |
Subject is an armed New York City detective. |
Этот парень вооружен и опасен. Возможно, у него есть химические препараты. |
Now this guy is dangerous he is armed, he might be carrying chemical agents. |
У вас будет полный доступ к оценочным рапортам по кораблю, но, проще говоря, он слишком вооружен и слишком мощен для своих размеров. |
You'll have complete access to the ship evaluation reports but, to put it simply, it's overgunned and overpowered for a ship its size. |
Ну, не такая уж большая борьба, когда один вооружен гаечным ключем. |
Well, not much of a fight when one of you is armed with a wheel brace. |
Он прекрасно понимал, что при рассмотрении новых тем в своих прозаических произведениях ему придется прибегнуть к лексике, более знакомой в хиджаской, сатирической поэзии. |
He was well aware that, in treating of new themes in his prose works, he would have to employ a vocabulary of a nature more familiar in hija, satirical poetry. |
Диссиденты под названием Терминаторы хотят прекратить перемещение города, и готовы прибегнуть к саботажу для достижения своей цели. |
Dissidents called the Terminators want to stop moving the city, and are willing to resort to sabotage to achieve their goal. |
Несмотря на меньшее количество пушек, Эндимион был вооружен 24-фунтовыми пушками, как и президент. |
Despite having fewer guns, Endymion was armed with 24-pounders just like President. |
The tank was armed with the 130 mm M-65 rifled gun. |
|
Дуриан, падающий на голову человека, может вызвать серьезные травмы, потому что он тяжелый, вооружен острыми шипами и может упасть со значительной высоты. |
A durian falling on a person's head can cause serious injuries because it is heavy, armed with sharp thorns, and can fall from a significant height. |
С распущенным приводным валом Чарли прибегнул к воровству в поддержку своей героиновой зависимости. |
With Drive Shaft disbanded, Charlie resorted to theft in support of his heroin addiction. |
Доктор сообщил, что Хилл был вооружен пистолетом. |
The doctor reported that Hill was armed with a pistol. |
В это время Гоген был очень слаб и испытывал сильную боль, и снова прибегнул к морфию. |
At this time Gauguin was very weak and in great pain, and resorted once again to using morphine. |
Он предупреждает Арчибальда, что тот может даже прибегнуть к бесчестной тактике, чтобы вернуть сокровище, и эти двое едва не вступают в дуэль. |
He warns Archibald that he may even resort to dishonorable tactics to win the treasure back, and the two men almost duel. |
Человек может также прибегнуть к защите от принуждения, когда для принуждения его к заключению контракта или к увольнению применяется сила или насилие. |
A person may also raise a duress defense when force or violence is used to compel him to enter into a contract, or to discharge. |
Если боль очень сильная и длится более шести недель, то можно прибегнуть к хирургическому вмешательству. |
If the pain is severe and lasts for more than six weeks, surgery may be an option. |
Точильщики, живущие в одиночестве, также могут прибегнуть к звуковому магнитофону. |
Grinders who live alone can likewise resort to a sound-activated tape recorder. |
Если бы мне пришлось прибегнуть к клевете, я бы сказал совсем другое. |
If I had to cast aspersions, I would say other things. |
Между 1000-1500 интернированных давили на атаку, и солдаты были вынуждены прибегнуть к контузионным гранатам. |
Between 1,000-1,500 internees pressed the attack and the soldiers were forced to resort to concussion grenades. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прибегнуть к вооружённой силе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прибегнуть к вооружённой силе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прибегнуть, к, вооружённой, силе . Также, к фразе «прибегнуть к вооружённой силе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.