Относиться к своему делу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
относиться с подозрением - treat with suspicion
относиться свысока - patronize
относиться снисходительно - condescend
относиться спустя рукава - let things slide
относиться к - relate to
относиться замечательно - treat very well
относиться недоброжелательно - show ill-will
безразлично относиться к успеху - be casual towards success
относиться насторожённо к чему-л - wary attitude to smth
плохо относиться - badly treated
Синонимы к относиться: лечить, относиться, обращаться, обходиться, трактовать, подлечивать, принадлежать, быть одним из группы, быть связанным, быть 'своим'
Значение относиться: Иметь касательство к кому-чему-н..
повод к вражде - quarrel
присоединиться к подавляющему большинству - join the great majority
приводить к катастрофе - invite disaster
замороженная жареная рыба готовая к употреблению после тепловой обработки - frozen heat-and-eat fried fish
пристрастие к наркотическому средству - addicted to drugs
переход к рыночной экономике - the transition to a market economy
подстрекательство к насилию - incitement to violence
отношение диаметра винта к шагу - diameter ratio
подготовка шпона к облицовыванию - preparation of veneer for facing
разрешённый к лётной эксплуатации двигатель - flight-cleared engine
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
чемпион, защищающий свое звание - champion, defends his title
всему свое время - everything has its time
показывать своё лицо - show the true worth
жить в своё удовольствие - live happily
свое собственное усмотрение - its absolute discretion
восстановить свое здоровье - regain their health
мавр сделал свое дело, мавр может уйти - Moor has done his work, the Moor can go
лезть не в свое дело - poke the nose into other people's affairs
свое поле - home field
приносить своё извинение - apologize
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
Дело в точке - case in point
военное дело - military science
минутное дело - matter of a few minutes
иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом - touch pitch
нелегкое дело - not easy
продолжать дело - continue the work
праведное дело - just cause
громкое дело - high-profile case
дело о доказывании завещания - probate case
десятое дело - minor matter
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
Послушай, Оскар, ты должен серьезнее относиться к своему здоровью. |
Look, Oscar, you have to take your health seriously. |
В конце концов, она стала относиться к своему отцу крайне двойственно. |
Eventually, she became deeply ambivalent about her father. |
Лао-цзы говорит своему сыну, что лучше относиться с уважением к побежденному врагу, и что неуважение к их мертвым заставит его врагов искать мести. |
Laozi tells his son that it is better to treat respectfully a beaten enemy, and that the disrespect to their dead would cause his foes to seek revenge. |
Она будет править и относиться к своему брату как к своему Создателю. |
She will reign and treat her brother as her Maker. |
Вы должны относиться к чужеземцам так, как и к своему собственному народу, любите их, как себя. |
Treat the stranger who sojourns with you as the natives among you, and you shall love him as yourself. |
В 1908 году Морган стал более осознанно относиться к своему наследию и помог основать Кливлендскую Ассоциацию цветных мужчин в 1908 году. |
In 1908, Morgan became more conscious of his heritage and helped start the Cleveland Association of Colored Men in 1908. |
Одна из них заключается в том, что чем усерднее мы работаем над чем-то, тем больше мы начинаем относиться к нему как к своему собственному. |
One of them is that the harder we work on something, the more we start feeling about them as our own. |
Почему он, Филип, не может относиться к своему уродству с таким философским спокойствием? |
He wondered why he could not take his deformity with that philosophic indifference. |
You know, that you can be so cavalier with your future. |
|
Он стал болезненно относиться к своему здоровью и неуверенно относиться к своему темпераменту. |
He grew to be sickly of health and diffident of temperament. |
Вопрос — как относиться к своему делу, насколько ответственно к этому относиться. |
It’s a question of how you relate to the work, to what extent you feel responsible for it. |
От дочери ожидалось, что она будет почтительно относиться к своему отцу и сохранять ему верность, даже если для этого ей придется разойтись со своими мужьями. |
A daughter was expected to be deferential toward her father and to remain loyal to him, even if it meant having to differ with her husbands. |
Мы научились быть в гармонии с собой, стали более осознанно относиться к своему поведению и окружению. |
We became much more in tune with ourselves, much more aware of our behaviors and our surroundings. |
По всей вероятности, не только будущим мамам следует внимательно относиться к своему образу жизни. |
It might not just be expectant mothers who have to pay attention to their lifestyle. |
Pass it on to your little one someday. |
|
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
В стремлении к развитию необходимо с уважением относиться к религии. |
Religions must be respected as we pursue development. |
Люди должны серьезно относиться к тому, что говорят члены Совета. |
People have to take what Council members say seriously. |
Он подчеркивает, что ко всем беженцам, где бы они ни находились, следует относиться одинаково. |
He emphasized that all refugees, wherever they were, should be treated on an equal footing. |
Звонок не соединяется, поэтому платить своему провайдеру связи Пользователь не должен. |
The trigger number will not ring. |
К числу мероприятий по разведке промышленного сырья, необходимого химической и строительной промышленности Китая, будет относиться поиск фосфатов, поташа и кальцинированной соды. |
Exploration activities for industrial minerals required by China's chemical and construction industries will include phosphate, potash and soda ash. |
Когда Мубарак состарился, а его экономика обветшала, Саудовская Аравия к своему самопровозглашенному званию лидера исламского мира добавила статус лидера арабского мира. |
As Hosni Mubarak aged and his economy creaked, Saudi Arabia effectively added the leadership of the Arab world to its existing status as self-proclaimed leader of the Islamic world. |
Для продления санкций требуется согласие всех 28 стран-членов ЕС, и в этих условиях скептики будут тянуть время, разрабатывая политику по своему усмотрению, а в крайнем случае наложат вето. |
Sanctions require all 28 EU countries to agree, enabling skeptics to play for time, shape policies to their liking and, in the extreme, cast a veto. |
Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать. |
So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets. |
Вообще-то, его методика устарела и она менее полезна, чем моя, поэтому я сделаю по-своему. |
His method would actually be clunkier and offer less support than mine, so let's do it my way. |
Возможно ты потерял интерес к своему божественному отцу? |
Perhaps you've lost interest in your heavenly father? |
I have a contact at the Ministry. |
|
Мне повысили плану за квартиру, и мне надо заехать к своему риелтору. |
See, my condo's being reassessed, so I got to go to the assessor's office. |
Маргарет заметила, что он с легким презрением относится к своему брату и невестке, к их образу жизни, который он, казалось, считал легкомысленным и бесцельным. |
Margaret saw glimpses in him of a slight contempt for his brother and sister-in-law, and for their mode of life, which he seemed to consider as frivolous and purposeless. |
Скажи своему достоинству унять дрожь, пират. |
Tell your timbers to stop shivering, pirate. |
Разглашать личные дела Темми своему начальнику. |
Divulging Temmy's personal affairs to your superior. |
Теперь, этот королевский стульчак возвращается к своему законному владельцу за остров Кингс Хед. |
Fittingly, this royal flusher is headed back to its rightful owner on King's Head Island. |
Комманданте Рамиро, подобно своему коллеге в Париже, не был в восторге от американцев. |
Commandant Ramiro, like his counterpart in Paris, was not fond of Americans. |
We should be respectful of that. |
|
Я надеюсь, ты доверяешь своему чутью, ну, когда оно подсказывает тебе узнать кого-то получше, прежде, чем пуститься во все тяжкие. |
Um, I hope you're listening to your gut, you know, when it's telling you to maybe get to know somebody better rather than pursuing them relentlessly. |
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора. |
'l hereby bequeath to my son, Charles Sanford Babbitt... that certain Buick convertible... the very car that, unfortunately, brought our relationship to an end. |
Вам никогда не хотелось иметь возможность дать волю своему озорству? |
Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness? |
Tell your friend to keep up his disappearing act. |
|
This'll teach you some respect for the oceans. |
|
Я должен с недоверием относиться к тому, чего хочу. |
I should be suspicious of what I want. |
Я знаю, что ты занят подготовкой к своему туру. |
I know you're busy getting ready for your tour. |
Его рост доходил до 185 сантиметров. С такой высоты ему легко и удобно было относиться к теще Клавдии Ивановне с некоторым пренебрежением. |
He was six feet two inches tall, and from that height it was easy for him to look down on his mother-in-law with a certain contempt. |
Поэтому, скитаясь по своему дому, он чувствует связь с женой, по крайней мере духовно. |
So in haunting his house, he stays connected to his wife, at least in spirit. |
He asked me to pay special attention to his adductor. |
|
По-своему он был набожен. |
In his own fashion he was pious. |
I'm a stranger to my own husband. |
|
О, когда я расскажу об этом своему продюсеру, тебе определенно дадут снять эпизод Сестёр по крови. |
Oh, when I tell my EP about this, you'll totally get that empty Blood Sisters directing slot. |
Это тонкий, каверзный вопрос. Поэтому советую своему клиенту ответить нет. |
It's a clever, yet tricky question.Therefore, imperative that my client answer no. |
Печально, когда мать должна давать... такой приговор своему сыну. Но я не могу позволить, чтобы они поверили, что это я убила. |
It's sad when a mother has to speak the words that condemn her own son, but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. |
Изволите видеть, сэр, - отвечает мистер Снегсби, сняв шляпу, но держа ее у головы в знак почтения к своему лучшему заказчику, - я хотел бы сказать вам словечко-другое, сэр. |
Well, sir, says Mr. Snagsby, holding his hat at the side of his head in his deference towards his best customer, I was wishful to say a word to you, sir. |
Возвращайтесь домой, к своему досугу, и, кстати - поздравляю! |
Go home at your leisure, and by the way - congratulations. |
Он пишет прощальное письмо Ямахе и своему любимому мотоциклу. |
He bids farewell to Yamaha in a letter to his beloved bike. |
Я полагаю, все общение должно относиться к убийству этого человека. |
I believe that all conversation should relate to this man's murder. |
Я не понимаю, почему я должен относиться к информации по-другому просто потому, что я перемещаю ее в новое место. |
I don't see why I need to treat information differently simply because I'm moving it to a new location. |
Элейн переезжает с острова на остров по своему усмотрению, хотя она считает своим домом особняк губернатора на острове Меле, главном острове этого района. |
Elaine moves from island to island at her convenience, though she considers her governor's mansion on Mêlée Island, the capital island of the area, as home. |
В макроэкономической теории эффект богатства может относиться к увеличению совокупного потребления в результате увеличения национального богатства. |
In macroeconomic theory the 'wealth effect' may refer to the increase in aggregate consumption from an increase in national wealth. |
В более поздние годы Пратчетт писал, диктуя своему ассистенту Робу Уилкинсу или используя программу распознавания речи. |
In his later years Pratchett wrote by dictating to his assistant, Rob Wilkins, or by using speech recognition software. |
Это слово может также относиться к любому поясу вообще, но это употребление поэтично или архаично. |
The word may also refer to any belt in general, but this usage is poetic or archaic. |
Термин крем для бритья может также относиться к пене, произведенной с помощью кисточки для бритья из мыла для бритья или пенки для бритья. |
The term shaving cream can also refer to the lather produced with a shaving brush from shaving soap or a lather shaving cream. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «относиться к своему делу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «относиться к своему делу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: относиться, к, своему, делу . Также, к фразе «относиться к своему делу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.