Приблизительный диапазон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приблизительный подсчет - rough estimate
приблизительный срок доставки - approximate delivery date
приблизительная цена - approximate price
имеет приблизительно - holds approximately
даже приблизиться к - even get close to
население приблизительно 320,000 - population of approximately 320.000
приблизительная площадь - approximate area
способствует приблизительно - contributes approximately
не может приблизиться - could not get near
приблизительно соответствует - approximately corresponds to
Синонимы к приблизительный: приблизительный, примерный
Значение приблизительный: Не вполне точный, близко подходящий к какому-н. объёму, размеру.
имя существительное: range, compass, ambit, band, diapason, span, gamut
диапазон опыта - range of experience
прямоугольный диапазон ячеек - rectangular cell range
Bismarck диапазон - bismarck range
диапазон отклонения - deviation scope
диапазон передаточных отношений - span of speed ratios
диапазон методов - range of techniques
диапазон передачи - communicating the range
Диапазон регулирования скорости - speed control range
диапазон Сивалик - siwalik range
диапазон стали - steel range
Синонимы к диапазон: радиодиапазон, размах, масштаб, широта, размер, объем, охват, укв-диапазон, вилка
Антонимы к диапазон: необъятный, неизмеримый
Значение диапазон: Совокупность звуков разной высоты, доступных данному голосу или музыкальному инструменту ( спец. ).
Период полувыведения NOMAC для устранения составляет приблизительно 50 часов, а диапазон его действия составляет от 30 до 80 часов. |
The elimination half-life of NOMAC is approximately 50 hours, with a range of 30 to 80 hours. |
Этот диапазон длин волн соответствует частотному диапазону приблизительно от 430 ТГц до 300 ГГц. |
This range of wavelengths corresponds to a frequency range of approximately 430 THz down to 300 GHz. |
Поэтому диапазон всех объектов должен быть нормализован таким образом, чтобы каждый объект вносил приблизительно пропорциональный вклад в конечное расстояние. |
Therefore, the range of all features should be normalized so that each feature contributes approximately proportionately to the final distance. |
Таким образом мы провели вместе приблизительно час, ожидая рейса, и это был самый великолепный час. |
So we got to spend about an hour together while we waited for the flight, and it was the most magnificent hour. |
Никогда, даже приблизительно не было. |
Never even remotely come close to it. |
Можно брать только несколько книг приблизительно на три недели. |
You can take only several books for approximately three weeks. |
Мы пытались рассмотреть его получше, но не смогли приблизиться. |
We've tried to examine it, but we can't get close. |
Мы готовы предложить Вам широкий диапазон арендной недвижимости как на короткий, так и на длительный период. |
We are able to offer a wide range of properties for both short and long term rental. |
Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны. |
Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated. |
Среди детей, которые проходят лечение по поводу церебрального паралича, церебральной малярии, задержки в развитии и ортопедических проблем, наблюдается приблизительно равное гендерное соотношение. |
The gender divide is approximately equal in children, who receive treatment for cerebral palsy, cerebral malaria, developmental delays and orthopaedic problems. |
Сельские районы занимают приблизительно 59% территории Германии. |
The rural area comprises approximately 59 per cent of the area of Germany. |
Из 72 дел приблизительно 38 готовы к обсуждению на коллегиях Объединенной апелляционной коллегии. |
Out of the 72, approximately 38 cases are ready to be taken up by the Joint Appeals Board panels for deliberation. |
У психопатов очень ровный диапазон, лишенный эмоциональной реакции. |
Sociopaths are utterly flat, devoid of any emotional response. |
Как я уже говорила, я работаю с 25-го года и делаю приблизительно то, что вы здесь видите. |
But, of course, I'm working since 25, doing more or less what you see here. |
Во-первых, они объемом приблизительно в два раза превышали обыкновенных амеб, а во-вторых, отличались какой-то особенной злостью и резвостью. |
Firstly, they were about twice the size of ordinary amoebas and, secondly, they were far more active and aggressive. |
Все в комнате были настолько поглощены своим занятием, что никто не обратил на нас внимания, пока мы не вошли внутрь и не приблизились к ним. |
They were so engrossed in what was going on that none of them noticed us until we were through the door and had advanced several paces into the room. |
На третьей странице описываются приблизительные потери, так же как и побочные эффекты. |
Page three describes the casualties estimates As well as secondary effects. |
Но человек не может быть наполовину добрым или приблизительно честным. |
But one can't be good halfway or honest approximately. |
Приблизительно, от девяти до двенадцати часов назад. |
At a push, eight to 12 hours ago. |
Пожелав приблизиться к природе, он, вероятно, и не подумал о том, сколь откровенны естественные чувства. |
When he had wished to live in close contact with nature, he had of course forgotten how freely natural emotions are expressed. |
Если бы вы следовали советам друзей, то не позволили бы мне даже приблизиться к вам -таковы собственные ваши слова. |
If you had given credit to the advice of your friends, you would not have even suffered me to approach you. |
Когда гости из Внешнего Мира приблизились к стоящим, по толпе прокатился одобрительный ропот. |
When it was clear that the two Outworlders had become aware of the attention, a low murmur ran through the crowd, which seemed to be on the point of breaking out into applause. |
Даже если я продам все, что у меня есть, я не смогу приблизиться к выплате всего, что она заработала. |
Even if I sold everything I have, I couldn't come close to paying back what she's earned. |
Так это просто освещённое облако, которое даёт такой диапазон... — Ага, это просто по сути... |
Oh, so it's an illuminated cloud that gives that band of... - Yeah, it's just basically... |
Но это было излишне - всадник и без того заметил остановившийся караван. Он скакал галопом и скоро приблизился настолько, что можно было окликнуть его. |
The signal was superfluous. The stranger had already sighted the halted waggons; and, riding towards them at a gallop, was soon within speaking distance. |
В Европе 18-го века оспа была ведущей причиной смерти, убивая приблизительно 400 000 европейцев каждый год. |
In 18th century Europe smallpox was a leading cause of death, killing an estimated 400,000 Europeans each year. |
После войны немецкое правительство утверждало, что приблизительно 763 000 немецких гражданских лиц умерли от голода и болезней во время войны из-за блокады союзников. |
After the war, the German government claimed that approximately 763,000 German civilians died from starvation and disease during the war because of the Allied blockade. |
Во всех своих колумбийских комедиях она демонстрировала широкий диапазон возможностей, одинаково хорошо играя очаровательных героинь, коварных злодеев и легкомысленных светских львиц. |
In all of her Columbia comedies she demonstrated a capable range, playing charming heroines, scheming villains, and flighty socialites equally well. |
Известняки, которые датируются Визейской стадией раннего каменноугольного периода, образовались в виде отложений в тропическом море приблизительно 325 миллионов лет назад. |
The limestones, which date from the Visean stage of the early Carboniferous, formed as sediments in a tropical sea approximately 325 million years ago. |
В начале правления маньчжуров в Китае в 1644 году общий доход империи династии Цин составлял приблизительно 30 000 000 таэлей. |
During the beginning of Manchu rule over China in the year 1644, the total imperial revenues of the Qing dynasty were an approximated 30,000,000 taels. |
Рабочий диапазон влажности должен находиться в пределах 70-90%, при этом для вермикомпостирования, ориентированного на вермикультуру, рекомендуемое содержание должно составлять 70-80%. |
Operating moisture-content range should be between 70-90%, with a suggested content of 70-80% for vermicomposting-oriented vermiculture operations. |
Этот температурный диапазон означает, что внутренний биогумус с красными червями возможен во всех странах, кроме тропического климата. |
This temperature range means that indoor vermicomposting with redworms is possible in all but tropical climates. |
Таким образом, часы спутников получают приблизительно 38 640 наносекунд в день или 38,6 МКС в день из-за эффектов относительности в целом. |
Hence the satellites' clocks gain approximately 38,640 nanoseconds a day or 38.6 μs per day due to relativity effects in total. |
Подвижные головные приспособления имеют гораздо больший диапазон перемещения, а также более естественное инерционное движение, но, как правило, более дорогие. |
Moving head fixtures have a much larger range of movement as well as a more natural inertial movement but are typically more expensive. |
Для некоторых применений важно использовать более высокий диапазон температур. |
For some applications it is important to use a higher temperature range. |
У Льюиса вокальный диапазон меццо-сопрано, который охватывает четыре октавы, и он прошел классическую подготовку. |
Lewis has a mezzo-soprano vocal range, which spans four octaves, and has had classical training. |
Из приблизительно 200 остатков, необходимых для полного формирования бочки Тима, около 160 считаются структурно эквивалентными между различными белками, разделяющими эту складку. |
Of the approximately 200 residues required to fully form a TIM barrel, about 160 are considered structurally equivalent between different proteins sharing this fold. |
Диапазон воздействия для этих двух видов составлял от 70 мг / кг массы тела в сутки до 1300 мг/кг массы тела в сутки. |
The range of exposure for the two species was between 70 mg/kg body weight per day to 1300 mg/kg body weight per day. |
Кроме того, один диапазон итераций может быть заменен списком таких диапазонов. |
Further, the single iteration range could be replaced by a list of such ranges. |
День-это приблизительно тот период времени, в течение которого Земля совершает один оборот вокруг своей оси. |
A day is approximately the period of time during which the Earth completes one rotation around its axis. |
Танцы в целом повышают мышечную силу и гибкость, что, в свою очередь, улучшает общий диапазон движений. |
Dancing in general increases muscle strength and flexibility, which in turn, improves overall range of motion. |
Это возражение несколько смягчается тем, что более поздние эпохи показывают меньший диапазон эпох. |
This objection is attenuated somewhat in that the newer ages show a smaller range of ages. |
В 2005 году прямые иностранные инвестиции в Краков достигли приблизительно 3 500 000 000 долл. |
In 2005, Foreign direct investment in Kraków has reached approximately US$3,500,000,000. |
В качестве дополнительного признака модернизации, ключи были добавлены к некоторым вариантам, чтобы расширить диапазон и хроматическую способность. |
As a further sign of modernisation, keys have been added to some variants to extend range and chromatic ability. |
Затем она приблизилась к японским морским путям в Миос-Венди, Новая Гвинея, прибыв туда 9 декабря 1944 года. |
She then moved closer to the Japanese shipping lanes at Mios Woendi, New Guinea, arriving 9 December 1944. |
Когда полиция приблизилась к его дому, Виктор включил химикаты на себя после того, как было обнаружено, что Нора включила криогенные химикаты. |
Upon the police converging on his house, Victor turned the chemicals on himself after it was discovered that Nora switched the cryogenic chemicals. |
This may bring the colors closer together. |
|
Это позволило человеку и земле приблизиться к бесконечности Бога и создало универсальность в сочувствии и композиции между всеми вещами. |
This allowed man and earth to approach the infinity of God, and created a universality in sympathy and composition between all things. |
Когда во второй половине дня патруль приблизился к турне, они перехватили группу из 15 Фоккеров D. VIIs. |
As the patrol drew near Tournai in the afternoon, they intercepted a group of 15 Fokker D.VIIs. |
Музей кораблекрушений Великих озер использует приблизительные цифры о 6000 кораблях и 30 000 погибших. |
The Great Lakes Shipwreck Museum uses the approximate figures of 6,000 ships and 30,000 lives lost. |
Уровень глюкозы в плазме крови приблизительно 160 достаточно, чтобы позволить глюкозурии, которая является важным клиническим ключом к сахарному диабету. |
A plasma glucose level of approximately 160 is sufficient to allow glucosuria, which is an important clinical clue to diabetes mellitus. |
Приблизительные диапазоны передач, которые следуют далее, просто указывают на типичные установки зубчатых передач и будут несколько отличаться от велосипеда к велосипеду. |
The approximate gear ranges which follow are merely indicative of typical gearing setups, and will vary somewhat from bicycle to bicycle. |
Это очень приблизительные цифры, и летучие мыши, которые кричат на более низких частотах, могут слышать и быть услышанными на гораздо больших расстояниях. |
These are very approximate figures and bats which call at lower frequencies can hear and be heard at much greater distances. |
Самые ранние известные письменные рецепты датируются приблизительно 1600 годом до нашей эры и происходят из аккадской таблички из южной Вавилонии. |
The earliest known written recipes date from approximately 1600 BC and come from an Akkadian tablet from southern Babylonia. |
Углы для Земли, Урана и Венеры составляют приблизительно 23°, 97° и 177° соответственно. |
The angles for Earth, Uranus and Venus are approximately 23°, 97°, and 177° respectively. |
Человеческий мозг потребляет приблизительно 60% глюкозы крови у голодающих, сидячих людей. |
The human brain consumes approximately 60% of blood glucose in fasted, sedentary individuals. |
Однако такой подход является приблизительным и не рекомендуется. |
However, this approach is approximate and not recommended. |
Даже правительственные чиновники не могли приблизиться к императрице, не затратив на это много времени и сил. |
Not even the government officials could approach the Empress without expending much time and effort. |
Связывание этих двух вопросов, по-видимому, является ключом к теории заговора Рекса/Серкопии, и, возможно, их разъединение приблизит нас к NPOV. |
Linking the two issues seems to be key to the Rex/Cercopia conspiracy theory, and perhaps unlinking them will bring us closer to NPOV. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приблизительный диапазон».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приблизительный диапазон» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приблизительный, диапазон . Также, к фразе «приблизительный диапазон» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.