Привести человека в семью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно привести - shall give effect to
которые могут привести к травмам - which can cause personal injury
может привести к неисправности - could cause a malfunction
может непреднамеренно привести к - may inadvertently lead to
может привести к повреждению органов через - may cause damage to organs through
привести к травмам малой - result in minor injury
привести к снижению - lead to reduced
привести к корректировкам - lead to adjustments
привести свои проблемы - bring their concerns
привести войска в состояние боевой готовности - to put (troops) on alert
Синонимы к привести: повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать толчок
Значение привести: Ведя, помочь дойти, доставить.
низкий человек - short person
немой человек - dumb person
начитанный человек - well-read person
человек на передовой - front-line person
решительный человек - determined character
человек с проблемами чтения - person with print disabilities
человек, любящий давать водителю советы - back seat driver
благовоспитанный человек - mannered man
уверенный человек - confident person
человек слон - elephant man
Синонимы к человека: человек
повышение в звании - promotion
производство в чин - production in rank
загнать в лунку - hole
взятый в квадрате - square
выход в отставку - retirement
работать в качестве инженера - work as an engineer
в единственном числе - in the singular
ложиться в постель - go to bed
парить в воздухе - float in the air
вкладывать в футляр - sheathe
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подсиливать слабую семью - boost weak colony
книга за семью печатями - sealed book
доход на одну семью - income per household
Вы убили мою семью - you killed my family
оставить семью - quit family
Я благодарен за свою семью - i am thankful for my family
побаловать себя и свою семью - treat yourself and your family
разрушить семью - break up the family
право на семью - the right to family
ценить семью - appreciate family
Синонимы к семью: взяв семь раз
Чрезмерно низкое потребление цинка может привести к дефициту цинка, что может негативно сказаться на здоровье человека. |
Excessively low zinc intake can lead to zinc deficiency, which can negatively impact an individual's health. |
И туман, и раствор оказывают коррозийное воздействие на ткани человека, что может привести к необратимому повреждению органов дыхания, глаз, кожи и кишечника. |
Both the mist and the solution have a corrosive effect on human tissue, with the potential to damage respiratory organs, eyes, skin, and intestines irreversibly. |
It's hard to get him comfortable when he's in that stance. |
|
У человека, как и у других животных, частичное сдвоение может привести к образованию двух голов, поддерживаемых одним туловищем. |
In humans, as in other animals, partial twinning can result in formation of two heads supported by a single torso. |
It's like taking someone to a concert when he's tone-deaf. |
|
Воздействие инфицированного человека на ткани головного или спинного мозга также может привести к распространению инфекции. |
Exposure to brain or spinal tissue from an infected person may also result in spread. |
В Средневековой Европе считалось, что если ведьма завладеет зубами человека, то это может привести к тому, что они получат полную власть над ним или ею. |
In medieval Europe, it was thought that if a witch were to get hold of one's teeth, it could lead to them having total power over him or her. |
Таким образом, от мгновения к мгновению ангелы пытаются привести каждого человека к тому, что хорошо, молчаливо используя его собственные мысли. |
Thus from moment to moment angels attempt to lead each person to what is good tacitly using the person's own thoughts. |
Это может привести человека к одиночеству и депрессии. |
This can drive a person into solitude and depression. |
Цилиарные дефекты могут привести к целому ряду заболеваний человека. |
Ciliary defects can lead to a number of human diseases. |
Воздействие на организм человека может привести к некоторым последствиям для здоровья, таким как снижение IQ и ожирение у взрослых. |
Human exposure may cause some health effects, such as lower IQ and adult obesity. |
Советский Союз решил вторгнуться в Афганистан, и США должны были привести своего доверенного человека к власти, а США намеренно ввели ген Зия. |
Soviet Union decided to invade Afghanistan and US has to bring its trusted person in Power and US deliberately brought in Gen Zia. |
Супружеская измена также может привести к чувству вины и ревности у человека, с которым она совершается. |
Adultery can also lead to feelings of guilt and jealousy in the person with whom the affair is being committed. |
Это, вкупе с патологической карликовостью, могло привести к появлению значительно уменьшенного человека. |
This, coupled with pathological dwarfism, could have resulted in a significantly diminutive human. |
Вандализм одного человека может привести к подражанию. |
Vandalism by one person can lead to imitation. |
Когда Макс выздоравливает, Беллами соглашается финансировать ремонт города, если Макс сможет привести ему одного честного человека, чтобы управлять им. Алана принимает за Макса. |
When Max recovers, Bellamy agrees to fund the repair of the city if Max can bring him one honest man to run it. Alana accepts for Max. |
Ты не можешь просто привести бездомного человека в мою квартиру. |
You can't just bring a homeless person into my apartment. |
Мы используем фокусное расстояние... чтобы привести человека в состояние повышенной внушаемости. |
We do use focal points sometimes to... guide someone into a state of heightened suggestibility. |
Такие события могут искалечить или уничтожить современную цивилизацию или, в случае экзистенциальных рисков, даже привести к вымиранию человека. |
Such events may cripple or destroy modern civilization or, in the case of existential risks, even cause human extinction. |
Решение этих проблем может привести к улучшению состояния психического здоровья человека и повышению уровня тревожности. |
Resolving these problems can bring about improvement in an individual's mental health status and anxiety levels. |
Повреждение спинного мозга человека выше уровня с-5 может привести к остановке дыхания и смерти, если не вмешается медицинская помощь. |
Damage to a person's spinal cord above C-5 may result in respiratory arrest and death if medicinal aid does not intervene. |
Воздействие соединений иттрия на организм человека может привести к заболеванию легких. |
Exposure to yttrium compounds in humans may cause lung disease. |
Несоблюдение прав человека может привести к страшным преступлениям, как четко продемонстрировала та агония, в которой Ливия находилась все последние месяцы. |
Failure to respect human rights could lead to appalling crimes, as the agony that Libya had endured in recent months clearly showed. |
Он сделал паузу, прежде чем привести яркий пример: «Если в человека стреляют, то какая разница, какой на нем одет бронежилет, — алюминиевый или кевраловый». |
He pauses before choosing a dramatic example. “If you’re about to get shot, would you rather have aluminum in front of you or a Kevlar vest?” |
Травма не только вызывает изменения в повседневных функциях человека, но и может привести к морфологическим изменениям. |
Trauma doesn't only cause changes in one's daily functions, but could also lead to morphological changes. |
Когда интенсивно ионизирующие частицы, обнаруженные в космосе, поражают ткани человека, это может привести к повреждению клеток и в конечном итоге привести к раку. |
When the intensely ionizing particles found in space strike human tissue, it can result in cell damage and may eventually lead to cancer. |
В качестве примера можно привести гражданскую войну в Сальвадоре 1980-1992 годов, когда нарушения прав человека были зафиксированы с обеих сторон. |
The 1980-1992 Salvadoran Civil War, where human rights violations were documented on both sides, can be cited as an example. |
Земляне находят человека их размера по имени Джо, которого преследуют гиганты, но Стив протестует против того, чтобы привести незнакомца в их лагерь. |
The Earthlings find a man their size named Joe who is being chased by giants, but Steve protests against bringing the stranger to their camp. |
Некоторые собаки отказываются от еды от какого-то неизвестного человека после смерти их владельца, поведение, которое может привести к болезни и/или смерти в тяжелых случаях. |
Some dogs will refuse food from some unknown person after the death of their owner, a behavior that might lead to disease and/or death in severe cases. |
Это может привести к повреждению как развивающегося плода, так и беременного человека. |
That can result in harm to both developing fetus and the person who is pregnant. |
Турецкая полиция имеет право попросить любого человека предъявить удостоверение личности, и отказ подчиниться может привести к аресту. |
The Turkish police are allowed to ask any person to show ID, and refusing to comply may lead to arrest. |
Смертельная сила, также известная как смертельная сила, - это применение силы, которое может привести к серьезным телесным повреждениям или смерти другого человека. |
Deadly force, also known as lethal force, is use of force that is likely to cause serious bodily injury or death to another person. |
Деятельность человека также может привести к возникновению внезапных наводнений. |
Human activities can also cause flash floods to occur. |
Другими словами, мудрость относится к практическому применению знаний человека в тех обстоятельствах, когда это может привести к добру. |
In other words, wisdom refers to the practical application of a person's knowledge in those circumstances where good may result. |
SMGT также может быть полезен при создании животных в качестве моделей для человеческих болезней или привести к будущим открытиям, связанным с генной терапией человека. |
SMGT could also be useful in generating animals as models for human diseases or lead to future discoveries relating to human gene therapy. |
Эти тесты на грызунах не могут напрямую привести к канцерогенности у человека, поскольку наблюдаемый механизм рака включает в себя форестомах грызунов, которых у человека нет. |
These rodent tests may not directly translate to carcinogenicity in humans, as the observed mechanism of cancer involves the rodents' forestomach, which humans lack. |
Леди и джентльмены, как президент, я уполномочен назначить человека, который сможет привести нас к победе и отомстить за наших падших товарищей. |
Ladies and gentlemen, as president it is my job to nominate the one man who can lead us to victory and avenge our fallen comrades. |
Одежда человека может выделять зарин в течение примерно 30 минут после того, как он соприкоснулся с газообразным зарином, что может привести к облучению других людей. |
A person's clothing can release sarin for about 30 minutes after it has come in contact with sarin gas, which can lead to exposure of other people. |
Однако только умственное развитие может привести человека к высшим небесным мирам или к нирване. |
It is, however, only mental development that can take someone to the highest heavenly worlds, or to Nirvana. |
Эти тесты на грызунах не могут напрямую привести к канцерогенности у человека, поскольку наблюдаемый механизм рака включает в себя форестомах грызунов, которых у человека нет. |
These rodent tests may not directly translate to carcinogenicity in humans, as the observed mechanism of cancer involves the rodents' forestomach, which humans lack. |
Tricking an Alp may lead a person to its master. |
|
Рост костей может также привести к иммобилизации бедра или колена, что влияет на способность человека ходить. |
Bone growth can also result in the immobilization of the hip or knee, affecting the individual's ability to walk. |
Для человека с карликовостью дискриминация по росту может привести к насмешкам в детстве и дискриминации во взрослом возрасте. |
For a person with dwarfism, height discrimination can lead to ridicule in childhood and discrimination in adulthood. |
Возможно, существуют определенные субъективные и личные мотивы, которые в первую очередь могут привести человека к пьянству или воровству в магазине. |
There might be certain subjective and personal motives that might first lead a person to drink or shoplift. |
Алкоголь может вызывать у человека привыкание, как при алкоголизме, и может привести к зависимости и абстиненции. |
Alcohol can be addictive to humans, as in alcoholism, and can result in dependence and withdrawal. |
Если несоответствие является неумеренным, этот процесс может привести человека к состоянию, которое обычно описывается как невротическое. |
If the incongruence is immoderate this process may lead the individual to a state that would typically be described as neurotic. |
Действительно, часто верно, что простой слух о том, что кто-то стал жертвой преследования, может привести к преследованию этого человека. |
Indeed, it is often true that a mere rumor that someone was the victim of harassment can lead to harassment of that person. |
It's hard to get him comfortable when he's in that stance. |
|
Что если мы как-нибудь сможем привести его в хирургический сон, не убивая человека. |
That is if we are somehow able to bring about surgical sleep without killing the man. |
Но эта возможность почти исключена, потому что вступление в профсоюз или его создание может привести к тому, что человека уволят, внесут в «черный список», изобьют, а то и хуже. |
But this option is all but foreclosed, because union membership or organizing can lead to dismissal, blacklisting, violence, or worse. |
Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы. |
I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm. |
Он утверждал, что невозможно для бога, совершенного и неразделимого, создать человека Иисуса из себя. |
He claimed that it was impossible for God, who is perfect and indivisible, to have created the human being Jesus out of himself. |
Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах. |
Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts. |
В норвежской программе сотрудничества в целях развития права человека прямо упомянуты в качестве цели и приоритетной темы. |
Human rights are explicitly mentioned both as a goal and as a priority area for Norwegian development cooperation. |
С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций. |
Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations. |
For a clever man, that is a very stupid excuse indeed! |
|
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк - волк и дикая собака, ибо они братья. |
But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
Битва, могу предположить, ты сделал его гораздо более затруднительным, когда ты решил зарезать единственного ангела, кто действительно может привести нас к Метатрону. |
A fight, I might add, you made that much more complicated when you decided to stab the one angel who could actually get us to Metatron. |
She gave her life to get you here. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привести человека в семью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привести человека в семью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привести, человека, в, семью . Также, к фразе «привести человека в семью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.