Одиночеству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Идея, которой я хочу с вами поделиться сегодня — это противоядие одиночеству. |
The concept I'd like to share with you today is an antidote to isolation. |
Как следует из названия, альбом посвящен одиночеству души человека. |
As the name suggests, the album is about a human being's loneliness of the soul. |
Гераклит, полный ненависти к своему происхождению, хмурый, удалился в горы, посвятив себя бесконечному одиночеству земного пути. |
Heraclitus, full of hate for his origins, retired to the mountains, frowning, dedicating himself to an eternal solitude of earthly perambulation. |
No, I need to get used to being alone. |
|
Не чувствуя никаких материальных помех, он свободно отдался своему одиночеству, так что даже не видал, как прошло лето. |
Distracted by no material hindrances, he gave himself completely over to his solitude, so that he did not even notice how the summer passed away. |
Как и в голливудские годы, Гарбо, с ее врожденной тягой к одиночеству, часто вела замкнутый образ жизни. |
As she had been during her Hollywood years, Garbo, with her innate need for solitude, was often reclusive. |
Ты человек, приговорённый к одиночеству и скуке в жизни. |
You are doomed to loneliness and boredom for the rest of your life. |
Назад к моему парализующему одиночеству. |
Back to my crippling loneliness. |
Жена Керли мечтает стать актрисой, чтобы удовлетворить свою жажду славы, потерянную, когда она вышла замуж за Керли, и положить конец ее одиночеству. |
Curley's wife dreams to be an actress, to satisfy her desire for fame lost when she married Curley, and an end to her loneliness. |
Если бы Арлену Маршалл приговорили к одиночеству, она просто перестала бы существовать, мой дорогой друг. |
Arlena Marshall, my dear friend, would practically not exist in solitude. |
I got used to being alone and to not thinking too much about happiness. |
|
Эласмотерий, привыкший к одиночеству, устраивается, но марта привыкла быть с родственниками. |
The Elasmotherium, which is accustomed to being alone, is settling in but Martha is accustomed to being with relatives. |
Если подросток общается с родителями, у него хорошие отметки, у него есть друзья, даже если он склонен к одиночеству, неужели он - маргинал? |
An adolescent who talks with his family, who has good grades, who has friends, even if he's a bit of a loner, he's an outcast? |
Как и гомосексуалисты, они были более склонны к одиночеству. |
Like homosexuals, they were also more likely to be single. |
Друзья и родственники объясняли распад брака ее молодостью и неспособностью противостоять одиночеству и скуке. |
Friends and relatives attributed the breakdown of the marriage to her youth and her inability to withstand being alone and bored. |
Многие люди становятся восприимчивыми к одиночеству, социальной тревоге и клинической депрессии в отсутствие этого элемента любви или принадлежности. |
Many people become susceptible to loneliness, social anxiety, and clinical depression in the absence of this love or belonging element. |
Должен же быть конец этому немому безразличию, этому немому и сонному эгоизму, немоте и одиночеству миллионов, превращенных в безгласную толпу. |
Something must break this strange indifference, this strange dreamy egoism, this strange loneliness of millions in a crowd. |
Неспособность удовлетворить эту потребность приводит к одиночеству, психическому расстройству и сильному желанию завязать новые отношения. |
Inability to meet this need results in loneliness, mental distress, and a strong desire to form new relationships. |
Это число меняется по мере того, как все больше детей уходят из дома на работу или в школу, что приводит к одиночеству и психическим проблемам у непальских пожилых людей. |
This number is changing as more children leave home for work or school, leading to loneliness and mental problems in Nepali elderly. |
Рано или поздно, я должна буду привыкнуть к одиночеству. |
I'm going to have to face being alone sooner or later. |
Более комфортно я чувствовал себя в одиночестве. |
I felt more comfortable on my own. |
You're terrified of being alone, but guess what. |
|
Колодец одиночества - лесбийский роман 1928 года английского писателя Рэдклиффа Холла. |
The Well of Loneliness is a 1928 lesbian novel by the English author Radclyffe Hall. |
В китайском искусстве Гуаньинь часто изображается либо в одиночестве, стоя на драконе, в сопровождении белого какаду и в сопровождении двух детей или двух воинов. |
In Chinese art, Guanyin is often depicted either alone, standing atop a dragon, accompanied by a white cockatoo and flanked by two children or two warriors. |
В то время Сноббен уже был известен в Осло, где в конце 90-х его часто видели за покупками в одиночестве в Майорстюэне. |
At the time Snobben was already known locally in Oslo, where he during the late 90's was often seen doing the groceries alone at Majorstuen. |
7 января 1943 года в возрасте 86 лет Тесла умер в одиночестве в номере 3327 отеля Нью-Йоркер. |
On 7 January 1943, at the age of 86, Tesla died alone in Room 3327 of the New Yorker Hotel. |
Пожилые люди также сталкиваются с другими социальными проблемами, связанными с выходом на пенсию, одиночеством и эйджизмом. |
The elderly also face other social issues around retirement, loneliness, and ageism. |
Она работала свехурочно... и в одиночестве смотрела эту касету. |
She was working overtime... and listened to that cassette alone. |
Ральф стоял на коленках среди теней, и сердце у него сжималось от одиночества. |
He knelt among the shadows and felt his isolation bitterly. |
Он проведет это время в одиночестве, в камере размером с эту комнату. |
He'll spend all of that time alone in a cell half the size of this room. |
Потому что для некоторых людей одиночество и оторванность от мира могут, вдруг, стать проблемой. |
Because, for some people solitude and isolation can, of itself, become a problem. |
And spinsters live alone. |
|
если продолжишь спозаранку использовать такие мудреные слова, закончишь жизнь в одиночестве. |
If you use fancy-pants words first thing in the morning, you're going to end up a very lonely man. |
Станчик изображен сидящим в одиночестве в темной комнате, а в соседнем зале полным ходом идет бал, устраиваемый королевской семьей. |
Stańczyk is shown sitting alone in a dark room, while a ball, hosted by the royal family, is in full swing in the neighbouring hall. |
У писателя, пойманного в убежище одиночества, не так уж много времени на то, чтобы бродить. |
The writer, caught up in the shelter of solitude, does not have much time to wander about. |
Позже вечером в одиночестве зеркальной мансарды Кумико присела на край огромной кровати. |
Late that afternoon, alone in the mirrored garret, Kumiko sat on the edge of the huge bed and peeled off her wet boots. |
И когда я зашагал дальше, чувства одиночества как не бывало. |
And as I walked on I was lonely no longer. |
Как и прежде, она в одиночестве проводила вечера, а он внезапно появлялся и так же внезапно исчезал. |
As in the days of old, she was constantly puzzled by his persistent evenings out and his sudden appearances and disappearances. |
Я не собираюсь сидеть в печали, в одиночестве, полная сожалений. |
I'm not gonna end up sad and alone and full of regret. |
Но тебе придется провести День благодарения в одиночестве!.. |
But, this means you'll be alone for Thanksgiving! |
Я имею в виду, после стольких лет одиночества, у меня никогда не было свиданий на одну ночь. |
I mean, after all these years as a single woman, I've never had a one-night stand. |
Мертон воспринимал своё одиночество, как нечто св... |
Merton regarded his solitude as something s... |
Он неосторожен, оставляя тебя в одиночестве. |
He's foolish to leave you unattended |
Я избегал людей; все, что говорило о радости и довольстве, было для меня мукой; моим единственным прибежищем было одиночество - глубокое, мрачное, подобное смерти. |
I shunned the face of man; all sound of joy or complacency was torture to me; solitude was my only consolation - deep, dark, deathlike solitude. |
Человек,Потрясающий визит к утонувшему в одиночестве, и пребывающемму в больнице Берка. |
a shattering visit to the castaway who haunts the hospital in Berck. |
Во время разведки, находясь в одиночестве, он заметил двух немецких солдат, идущих вдоль дамбы. |
During a reconnaissance, while alone, he spotted two German soldiers walking along a dike. |
Столько, знаете ли, происшествий случается с человеком, который путешествует в одиночестве! |
'So many accidents happen to a man going about alone, you know. |
Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы. |
We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real. |
Чувства потенциально иррациональны и противоречивы, и от одиночества, не принимая во внимание еще и разницу в возрасте, и это только в общих чертах. |
The feelings are potentially irrational and reactionary towards feeling lonely, not to mention the age difference is totally sketch. |
Исследования также показали, что добровольчество может привести к уменьшению одиночества как для тех, кто занимается волонтерством, так и для тех, для кого люди добровольно работают. |
Studies have also shown that volunteering can cause a decrease in loneliness for those volunteering as well as those for whom people volunteer. |
Точильщики, живущие в одиночестве, также могут прибегнуть к звуковому магнитофону. |
Grinders who live alone can likewise resort to a sound-activated tape recorder. |
I can't bear to think of them dying alone. |
|
Неприятно думать, что вы сидите здесь в полном одиночестве в канун Рождества. |
It's so sad to think of you sitting all alone here on Christmas Eve. |
Знаете, когда вы проводите много времени там, в одиночестве, это как реальное очищение. |
You know, when you spend that much time down there in solitude, it's like real purification. |
Например, группа мандрилов в зоопарке Колчестера приняла подобный жест, чтобы показать свое желание избежать социального взаимодействия или остаться в одиночестве. |
For example, a group of mandrills at Colchester Zoo adopted a similar gesture to signal their desire to avoid social interaction or be left alone. |
He was very skilled at hiding his loneliness. |
|
Дед Гессена по материнской линии Самуил был убежденным большевиком, который умер во время Второй мировой войны, оставив Рузю воспитывать Елену в одиночестве. |
Gessen's maternal grandfather Samuil was a committed Bolshevik who died during World War II, leaving Ruzya to raise Yelena alone. |
У меня до сих пор еще не хватает времени, чтобы насладиться покоем, а не то что тяготиться одиночеством. |
I have hardly had time yet to enjoy a sense of tranquillity, much less to grow impatient under one of loneliness. |
- томящийся одиночеством - lonely
- абсолютное одиночество - absolute loneliness
- годы одиночества - years of solitude
- чувство одиночества - feeling of loneliness
- полное одиночество - solitude
- жить в одиночестве - live marooned
- как одиночество - like solitude
- если вы хотите быть в одиночестве - if you want to be alone
- когда я нахожусь в одиночестве - when i am alone
- и в одиночестве - and being alone
- жизнь одиночества - life of solitude
- жить в полном одиночестве - live in absolute privacy
- лежа в одиночестве - lying alone
- я так устал от одиночества - i am so tired of being alone
- счастливым в одиночестве - happy alone
- ночью в одиночестве - alone in the night
- наслаждаться одиночеством - enjoy solitude
- я не люблю быть в одиночестве - i don't like to be alone
- я стою в одиночестве - i stand alone
- не должны быть в одиночестве - not have to be alone
- Я устал от одиночества - i am tired of being alone
- наслаждаться в одиночестве - enjoy being alone
- наслаждаться одиночеством в своей комнате - seek the seclusion of room
- устал от одиночества - tired of being alone
- я в полном одиночестве - i am all alone
- эмоциональное одиночество - emotional loneliness
- пребывать в гордом одиночестве - stand in lone conspicuity
- хандрить в одиночестве - mope in solitude
- одиночество в - loneliness in
- одиночество и - loneliness and