Привидениях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Они допоздна рассказывают истории о привидениях. |
They stay up late telling ghost stories. |
У людей, которые читают много романов о привидениях и убийствах, слишком богатое воображение. |
People who read too many stories imagine all sorts of horrid things about ghosts and murders. |
Его сборники восемь сказок, загадка и другие истории, знаток и другие истории, на краю и ветер дует содержат по нескольку историй о привидениях. |
His collections Eight Tales, The Riddle and Other Stories, The Connoisseur and Other Stories, On the Edge and The Wind Blows Over contain several ghost stories each. |
There are many ghost stories at Groombridge Place. |
|
Марк Валентайн-редактор и автор историй о привидениях и сверхъестественных явлениях, а также эссеист по коллекционированию книг. |
Common modes of failure in solid rocket motors include fracture of the grain, failure of case bonding, and air pockets in the grain. |
Марк Валентайн-редактор и автор историй о привидениях и сверхъестественных явлениях, а также эссеист по коллекционированию книг. |
In these cases a mutation will tend to become more common in a population through natural selection. |
С фронта поступало все больше сообщений об ангелах и привидениях, включая Жанну д'Арк. |
There were more reports of angels and apparitions from the front including Joan of Arc. |
Может, возьмешь пару историй о привидениях с собой в постель, чтобы усилить ощущения от каждого скрипа на лестнице. |
Perhaps you could take some ghost stories to bed with you, to intensify your senses, every little creak on the stairs. |
Родители Моррисона привили ей чувство наследия и языка, рассказывая традиционные афроамериканские народные сказки и истории о привидениях, а также пели песни. |
Morrison's parents instilled in her a sense of heritage and language through telling traditional African-American folktales and ghost stories and singing songs. |
У Смита есть множество народных сказок и историй о привидениях, возникающих из истории некоторых его исторических зданий. |
Smith has numerous folk tales and ghost stories emerge from the histories of some of its historic buildings. |
Ему нравились японские легенды и истории о привидениях Лафкадио Херна, и в 1959 году он написал пьесу, вдохновленную материалом Херна. |
He loved Lafcadio Hearn's Japanese legends and ghost stories, and in 1959 he wrote a play inspired by Hearn's material. |
Гадания и рассказов о привидениях и ведьм - популярные виды деятельности. |
Fortunetelling and storytelling about ghosts and witches are popular activities. |
Если случайно и прозвучит ее слабый голос, он потом долго отдается тихим эхом в гулком старом доме и обычно порождает сказки о привидениях и таинственные истории. |
If there be a little at any odd moment, it goes, like a little noise in that old echoing place, a long way and usually leads off to ghosts and mystery. |
Этот измеритель электромагнитных частот поможет нам выяснить реальны ли слухи о привидениях. |
This electromagnetic frequency meter will help to determine whether the haunting rumors are true. |
Ты ведь слышал, как кто-то говорил о привидениях или ангелах. А пугающие вас истории о вампирах, оборотнях и пришельцах это всего лишь попытка системы изменить программу, работающую со сбоем. |
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens is the system assimilating some program. |
The section on ghost-writing blogs seems confused. |
|
Тогда окурок о деревне будет иметь старое название Меджугорье, со ссылкой на статью о привидениях. |
Then a stub about the village would have the old title of Međugorje, with a link to the article about the apparitions. |
Лавкрафту не нравилась эта предпосылка того, что казалось обычной историей о привидениях. |
Lovecraft did not like this premise of what seemed to be a conventional ghost story. |
Марк Валентайн-редактор и автор историй о привидениях и сверхъестественных явлениях, а также эссеист по коллекционированию книг. |
Mark Valentine is an editor and writer of ghost or supernatural stories, and an essayist on book-collecting. |
Гатисс также написал, спродюсировал и появился в Кривом доме, рассказе о привидениях, который транслировался на BBC Four во время Рождества 2008 года. |
Gatiss also wrote, co-produced and appeared in Crooked House, a ghost story that was broadcast on BBC Four during Christmas 2008. |
Именно, - подхватил сейчас же другой голос, -нынче нет привидений, а естественные науки. |
Just so, another voice agreed at once. There are no such things as ghosts nowadays, nothing but natural science. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
2015 год состоял из семи домов с привидениями, пяти зон страха и трех шоу. |
2015 consisted of seven haunted houses, five scare zones, and three shows. |
В ту же секунду Карл превратился в белое привидение. |
From that moment Karl was transformed into a flying white ghost. |
Во время строительства Романа он превратился в историю о привидениях, сосредоточившись на семье Джентри, которая владеет большим загородным домом, который они больше не могут позволить себе содержать. |
During the novel's construction, it turned into a ghost story, focusing on a family of gentry who own a large country house they can no longer afford to maintain. |
Оглянувшись, женщина увидела всклокоченное, избитое, окровавленное привидение, в котором узнала Гоуэна. |
When she looked around she saw the wild and battered and bloody apparition which she recognised as Gowan. |
I've been to Folsom the last two nights, and it's like I'm a ghost. |
|
Дождь и ураганный ветер бились в окно, а по комнате расхаживали скелеты и привидения. |
Rain and hurricane winds were attacking the windows, and phantom skeletons were passing through the room. |
Я изменил абзац визуальных комментариев, чтобы он был о Охотниках за привидениями, а не о людях в Черном, как это было год назад. |
I changed the visual commentaries paragraph to be about Ghostbusters instead of Men in Black as Ghostbusters came out a year earlier. |
Перкуссия приобрела жуткое хроматическое качество благодаря цифровым эффектам, таким как растяжение/сжатие во времени, сдвиг высоты тона, привидение и обратный стиль психоделии. |
The percussion took on an eerie chromatic quality through digital effects like time-stretching/compression, pitch shifting, ghosting, and psychedelia style reverse. |
Дома с привидениями-это закрытые помещения со специфическими сюжетными линиями и очень тематическим декором. |
The haunted houses are enclosed areas with specific storylines and highly themed decor. |
Есть доказательства, что в доме есть привидения. |
That's compelling evidence that Falcroft Manor is haunted. |
Слимер не всегда был определенной частью сценария охотников за привидениями II. |
Slimer was not always a definite part of the Ghostbusters II script. |
Браун дебютировал в кино с эпизодическим появлением в фильме 1989 года Охотники за привидениями II, сыграв швейцара мэра. |
Brown made his acting debut with a cameo appearance in the 1989 film, Ghostbusters II, playing the Mayor's doorman. |
Точно привидение, ей-богу! |
It's just like the ghost of a foot, ain't it?' |
Истории о привидениях и прыжках влюбленных относятся к этой категории, как и многие истории об НЛО и рассказы о сверхъестественных существах и событиях. |
Ghost and lovers' leap stories belong in this category, as do many UFO stories and stories of supernatural beings and events. |
Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии. |
Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. |
Вроде как привидение в рясе священника. |
It was a phantom clad like a priest. |
Привидения и доппельгангеры Чарльза Вильямса, ведьмы и скелеты в шкафу Си.Эс. Льюиса, |
Charles Williams with his ghosts and doppelgangers, the witches and wardrobes of CS Lewis, |
Особенно тревожило ее то, что тень безусловно не была привидением. |
The disquieting point about it was, that the shadow had assuredly not been a phantom. |
Я до сих пор испытываю восторг, слыша историю о привидениях. |
I still get excited at ghost stories every single time. |
Зомби разработал и запустил великий американский кошмарный аттракцион с привидениями в 2013 году. |
Zombie designed and launched the Great American Nightmare haunted attraction in 2013. |
Нет, это не привидение, и все-таки каждый нерв мой трепещет. На миг я теряю власть над собой. |
Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery. |
И ведь там, в моём доме с привидениями, всё происходило по-настоящему, объективно? |
And there was an objective reality in my haunted house, right? |
This is where we're having the haunted house for sickle-cell anemia. |
|
She glided on and off the stage like an apparition. |
|
Я хотела, чтобы она провела остаток дней, глядя в стену психушки, бормоча про привидения. |
I wanted her to spend the rest of her days staring at a wall in a mental institution, mumbling to herself about ghosts. |
В центре города Гриффин расположен один из лучших домов с привидениями в Джорджии Sinister Suites Haunted Hotel. |
In downtown Griffin is located one of the best haunted houses in Georgia Sinister Suites Haunted Hotel. |
Для привидения вы слишком разборчивы. |
You are particular for a ghost. |
У меня как будто привидение поселилось. |
It's like having a ghost around. |
Она заставит его прилететь сюда на вертолете... если ты сможешь показать ей привидение. |
She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her. |
А вы не верите в привидения, мэм? |
Don't you believe in the spirit world, Ma'am? |
Но ты не можешь просто шпионить за нами и прикидываться привидением. |
But you can't just be spying on us, and pretending to be a ghost. |
Известно также, что они медитируют и выполняют садхану в домах с привидениями. |
They are also known to meditate and perform sadhana in haunted houses. |
Единственное привидение, действующее сегодня здесь, это дух Сэра Исаака Ньютона. |
The only ghost at work here is the spirit of Sir Isaac Newton. |
Там было пять домов с привидениями, три новых, плюс одна тропа с привидениями. |
There were five haunted houses, three being new, plus one haunted trail. |
Может, мы ещё найдём привидений, и, чёрт возьми, как же это будет здорово! |
Maybe we'll find out there are ghosts, and holy shit, it will be the best thing! |
Не суйте свой нос в мой ДОМ С ПРИВИДЕНИЯМИ! |
Keep your damn nose out of my GHOST HOUSE! |
- рассказ о привидениях - ghost story
- данные о привидениях - ghost data
- рассказ о привидениях, от которого кровь стынет в жилах - grisly tale of ghosts