Привлечь его к ответственности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Привлечь его к ответственности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring him to justice
Translate
привлечь его к ответственности -

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst



Я думал, что Алисия ухватится за возможность привлечь к ответственности фирму, которая уволила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought Alicia would jump at the chance to assign responsibility to the firm that fired her.

С помощью Дредда гигант смог преодолеть свой глубоко укоренившийся гнев и привлечь убийцу своей матери к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Dredd's help, Giant was able to get past his deep-rooted anger and brought his mother's killer to justice.

Северная Корея также предупредила о широком спектре враждебных реакций на любой шаг Южной Кореи, чтобы привлечь ее к ответственности за потопление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

North Korea also warned of a wide range of hostile reactions to any move by South Korea to hold it accountable for the sinking.

В январе прошлого года «Коммерсант» сообщил, что «Газпром» хотят привлечь к ответственности за нарушение антимонопольного законодательства Украины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kommersant reported last January that Gazprom was being cited for violating anti-trust rules in Ukraine.

Когда его отца бессмысленно убивают, полиция не может привлечь убийцу к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his father is senselessly murdered, the police are unable to bring the killer to justice.

Этот случай является доказательством того, что к ответственности можно привлечь даже Национальную службу безопасности и разведки (ASIO) и что…у общественности есть способы заставить правительство отвечать за свои действия, – сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What this case demonstrates is that ASIO can be held accountable ... the government can be held open to scrutiny, he said.

Мы намерены привлечь его к ответственности за то, что он с вами сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to prosecute him for what he did to you.

Рози Фуа объединяется с а Конгом и Фрэнки Фу, который влюблен в нее, чтобы найти ноутбук Лима, чтобы привлечь его к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosie Phua joins forces with Ah Kong and Frankie Foo, who has a crush on her, to find Lim's laptop in order to bring him to justice.

Даже после того, как группа договорилась с Ридом во внесудебном порядке, из-за условий контракта Virgin смогла привлечь XTC к ответственности за эту сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after the band settled out of court with Reid, because of the terms of the contract, Virgin was able to hold XTC liable for the sum.

Сам капитан Юань сбежал в неизвестные места, и Габриэль ставит своей жизненной задачей выследить его и привлечь к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Yuan himself has escaped to parts unknown and Gabriel makes it his life's mission to track him down and bring him to justice.

Обвинение Гренинга, как сообщается, было частью последней попытки Германии привлечь к ответственности последних подозреваемых в военных преступлениях нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gröning's prosecution has been reported to have been a part of Germany's final effort to bring the last Nazi war-crimes suspects to justice.

Имея предыдущую встречу с подростком, Дениз полна решимости привлечь убийцу Эми к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having had a previous encounter with the teenager, Denise is determined to bring Amy’s killer to justice.

Ему надлежит привлечь виновных к судебной ответственности и обеспечить, чтобы их наказание было соразмерно тяжести совершенного преступления, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты, включая выплату компенсации жертвам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State party should also provide the necessary measures for victims of unlawful arrest or detention to claim compensation.

После освобождения Эфиопии в 1941 году Эфиопия неоднократно, но безуспешно пыталась привлечь к ответственности итальянских военных преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the liberation of Ethiopia in 1941, Ethiopia repeatedly but unsuccessfully sought to prosecute Italian war criminals.

Вы пытались привлечь его к ответственности за богохульство, это так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tried to have him prosecuted for blasphemy, is that right?

Другие призывали привлечь к ответственности родителей мальчика или зоопарк за смерть гориллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others called for the boy's parents or the zoo to be held accountable for the gorilla's death.

Сам Мубарак сегодня регулярно изображается этаким простофилей – или сионистским агентом; его тоже могут привлечь к ответственности по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mubarak himself is today regularly portrayed as a dupe — or Zionist agent — and may be held to account in this connection.

Только с помощью раскаявшегося члена труппы он может привлечь виновных к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only with the help of a repentant member of the troupe can he bring the culprits to justice.

Несмотря на неоднократные попытки привлечь сторону, ответственную за производство видео, они не смогли оказать никакой помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite repeated attempts to involve the party responsible for producing the video, they failed to provide any assistance.

Если твой журналист был прав, наша обязанность и моральный долг привлечь этих скрытных козлов к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your journalist has it right, we have a legal duty and a moral imperative to bring these tight-lipped S.O.B.s to justice.

Безусловно, существует реальная возможность того, что вас могут привлечь к ответственности за соучастие и помощь в самоубийстве вашей жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, of course, a very real possibility that you may be prosecuted for your part in the assisted suicide of your wife.

В системе уголовного судопроизводства, встречаются дела о настолько развращенных убийцах, что объединяются несколько подразделений, чтобы привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the criminal justice system, some killers are so depraved that it takes multiple police agencies to bring them to justice.

Западные страны, соответственно, уже призвали к проведению тщательного и объективного расследования, которое позволит привлечь убийц к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Western governments have, appropriately, called for a thorough and impartial investigation to bring the killers to justice.

Так начинаются взаимные атаки между мутантами и людьми, в то время как команда пытается установить мир и привлечь агрессоров к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This begins back and forth attacks between mutants and humans, while the team tries to establish peace and bring the aggressors to justice.

Группы разошлись после того, как полиция согласилась привлечь мужчину к ответственности за преступление лез-мажесте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groups dispersed after the police agreed to prosecute the man for the crime of lèse-majesté.

Недавно в Нью-Йорке не смогли привлечь к ответственности преступника, так как для этого преступление должно быть совершенно, хотя бы анонимно, по телефону, почте, телеграфу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In New York recently, the law could not be applied to a perpetrator because the crimes must have been committed - even if it was anonymous - they must have been committed by telephone, in mail, by telegraph.

Этот период был отмечен вспышками гражданской войны и неудачными попытками привлечь Иоанна Бесстрашного к ответственности за убийство его двоюродного брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The period was marked by bouts of civil war and failed attempts to bring John the Fearless to justice for assassinating his cousin.

Более того, чтобы иметь возможность привлечь кого-то к ответственности за карманные кражи, жертва кражи должна была не знать, что ее грабят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in order to be able to prosecute someone for pickpocketing, the victim of the theft had to not be aware that they were being robbed.

Нужно привлечь к ответственности Устроили тут драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

have to be held responsible for the destruction done to this city.

Если не понравится, можешь привлечь меня к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't like it, you can cite me for contempt.

Четыре штата рассматривают вопрос о принятии законодательства, которое позволило бы привлечь к уголовной ответственности за изнасилование в браке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the merger and subsequent demerger, the MUC has been replaced by the Montreal Agglomeration Council.

Кроме того, власти Израиля мало что предприняли для того, чтобы привлечь к ответственности лиц, обвиняемых в смерти или причинении серьезного вреда палестинцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the Israeli authorities had taken very few steps to prosecute those accused of causing death or serious injury to Palestinians.

Постоянный комитет мог бы реорганизовать Советское правительство и привлечь его к ответственности, но он не мог бы давать ему никаких указаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standing committee could reorganise and hold the Soviet government accountable, but it could not instruct the government.

Эти дубины из Вашингтона, которых стоит привлечь к судебной ответственности, потратили более триллиона денег налогоплательщиков, чтобы выручить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those criminally incompetent hacks in Washington spent over a trillion dollars in taxpayer money to bail them out.

Напротив, любая информация, которую вы узнали, может сослужить большую службу полиции и помочь ей привлечь преступника к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, any information you have acquired may be of the greatest service to the police, and may be of material service in bringing the murderer to justice.

Он не поддался на призывы уйти в отставку — даже когда критики призвали привлечь его к ответственности за лжесвидетельство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He resisted calls to resign, even as critics called for his indictment for perjury.

Мэтт нацеливается на местных гангстеров, которые убили его отца, и ему удается привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt targets the local gangsters who murdered his father and succeeds in bringing them to justice.

Бэтмен должен найти способ привлечь Бойла к ответственности, прежде чем Фриз осуществит свою месть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman must find a way to bring Boyle to justice before Freeze carries out his revenge.

Сотрудники полиции могут либо оштрафовать водителя за ненадлежащее использование фар, либо даже арестовать и привлечь к ответственности за препятствование работе полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers may either fine a driver for improper use of headlights, or may even arrest and prosecute for hindering police.

Ну да, привлечь их к ответственности - это первостепенная задача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well bringing 'em to trial'd be best in any case.

Я не могу привлечь их к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't hold them accountable.

Не все довольны тем, что кто-то стремится привлечь к ответственности коррупционеров и пытается вернуть из-за заграницы украденные деньги».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not everyone is happy that someone is committed to bringing corrupt people to justice and trying to bring stolen assets back from abroad.

Таким образом, сестра наняла Х-Фактор расследования, чтобы помочь ей очистить свое имя и привлечь Джека к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sister thus hired X-Factor Investigations to help her clear her name and bring Jack to justice.

Если нам удастся доказать, что причина этого кошмара - душевная болезнь, тогда меня не смогут привлечь к ответственности, и подразделение не тронут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can pin this mess on mental illness, then I can't be held accountable and the unit might survive.

Представители Одна остановка убедили окружного прокурора привлечь к уголовной ответственности за подстрекательство к краже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OneStop has convinced the D.A. to file criminal charges for solicitation of theft.

Кроме того, в Индонезии практически не поддерживались любые попытки привлечь его к уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, there was little support within Indonesia for any attempts to prosecute him.

Мы хотим помочь вам и привлечь Тревиса к ответственности за то, что он сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to help you, and we want Travis held accountable for what he's done.

И мы сделаем все возможное, чтобы привлечь преступников к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will do everything we can to bring the criminals to justice.

С помощью Дредда гигант смог преодолеть свой глубоко укоренившийся гнев и привлечь убийцу своей матери к ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occurrence can be delayed by the airline if certain predetermined conditions are met.

Организация рекомендует всем сторонам обеспечить соблюдение Базельской конвенции в полном объеме и привлечь к ответственности тех, кто ее нарушает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The organisation recommends that all parties enforce the Basel Convention in full, and hold those who break it liable.

Отогнать этих существ мы не сможем, но сумеем привлечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't have a way to repel these creatures, but we might have a way to attract them.

Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister.

Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tailoring financial products for diaspora communities could attract resources for investment, while reinforcing migrants’ ties – economic and otherwise – to their home countries.

Но подобно павлинам, раскрывающим свой хвост, подобные выставки, кроме удовлетворения своего эго, также рискуют привлечь внимание хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But like peacocks spreading their tails, such displays, whilst feeding self-esteem, also risk attracting the attention of predators.

Порадовал меня вчера ваш репортаж. если бы к работе ответственней относился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I enjoyed your news report yesterday. But not news reported by someone that could've prevented a tragedy if he had work ethic...

Правительство надеется привлечь 40 миллионов посетителей в год к Летним Олимпийским играм 2020 года в Токио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government hopes to attract 40 million visitors a year by the 2020 Summer Olympics in Tokyo.

Компания chemical'S Pronto не смогла привлечь достаточно клиентов, чтобы выйти на безубыточность, и в 1989 году была заброшена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chemical's Pronto failed to attract enough customers to break even and was abandoned in 1989.

В то время как большинство из них исчезают, если музей успешен, как это произошло в Бильбао, другие продолжаются, особенно если музей изо всех сил пытается привлечь посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While most subside if a museum is successful, as happened in Bilbao, others continue especially if a museum struggles to attract visitors.

Она может привлечь к человеку имущество таких жертв и таким образом сделать его невероятно богатым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can draw towards a man the possessions of such victims, and thus make him enormously rich.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлечь его к ответственности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлечь его к ответственности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлечь, его, к, ответственности . Также, к фразе «привлечь его к ответственности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information