Привлечь посетителей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
привлечь клиентов - attract customers
привлечения частного сектора - involve the private sector
привлечения уроки - engaging lessons
работает, чтобы привлечь - is working to attract
привлечение рабочей силы - attract labor
Ожидается, что привлечение - are expected to attract
Привлечение консультанта - engagement of a consultant
привлечение поставщиков - engaging suppliers
привлечь наказание - attract punishment
содействие в привлечении - assist in engaging
Синонимы к привлечь: привлекать, вызывать эксперта, притягивать, подтягивать, подтаскивать, вовлекать, выращивать, приобщать, втягивать, надевать
быть постоянным посетителем - be a regular visitor
не посетить - not to visit
посетители нашего сайта - visitors to our site
посетитель клуба - club goer
доступа посетителя - a visitor access
запись посетителей - record visitors
журнал посетителя - visitor log
посетителей в месяц - visitors per month
посетить с нами - visit with us
посетите страницу - visit their page
В Ларвике, родине Хейердала, муниципалитет начал проект в 2007 году, чтобы привлечь больше посетителей. |
In Larvik, the birthplace of Heyerdahl, the municipality began a project in 2007 to attract more visitors. |
Правительство надеется привлечь 40 миллионов посетителей в год к Летним Олимпийским играм 2020 года в Токио. |
The government hopes to attract 40 million visitors a year by the 2020 Summer Olympics in Tokyo. |
Этот сад имеет сезонные особенности, чтобы привлечь посетителей с апреля по октябрь. |
This garden has seasonal features to draw visitors from April through October. |
В то время как большинство из них исчезают, если музей успешен, как это произошло в Бильбао, другие продолжаются, особенно если музей изо всех сил пытается привлечь посетителей. |
While most subside if a museum is successful, as happened in Bilbao, others continue especially if a museum struggles to attract visitors. |
Кроме того, многие из этих египетских храмов использовали трехсторонний план этажа, чтобы привлечь посетителей в центральную комнату. |
In addition, many of these Egyptian temples utilized the Tripartite Floor Plan in order to draw visitors to the center room. |
Цветы, опыляемые ночными посетителями, включая летучих мышей и мотыльков, скорее всего, концентрируются на запахе, чтобы привлечь опылителей, и большинство таких цветов белые. |
Flowers pollinated by night visitors, including bats and moths, are likely to concentrate on scent to attract pollinators and most such flowers are white. |
Они сильно пригодятся в таком заведении, где вы стараетесь привлечь постоянных посетителей. |
They'd be a real asset around a place like this, where you're trying to attract patrons. |
Вы могли чем-то привлечь внимание правительства? |
Anything that could've attracted the government's interest? |
Моя мечта привлечь людей по всему миру и с их помощью найти новые участки, чтобы успеть защитить их. |
It is my dream to engage the world with helping to find sites and protect them. |
We don't have a way to repel these creatures, but we might have a way to attract them. |
|
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. |
I've got some pretty good attention getters, circus tricks I've learned. |
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов? |
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. |
И все же, страны - члены региона энергично пытаются привлечь ПИИ. |
However, member countries in the region are keen to attract FDI. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Видите, самочки, да, они светятся зеленым, чтобы привлечь самцов, и красным - чтобы отпугнуть хищников. |
See, the females, right, they glow green to attract the males and red to frighten off predators. |
В рамках Инициативы в области развития человеческой личности планируется привлечь к осуществляемой деятельности лиц, ведающих вопросами общинного развития. |
Community development workers will be recruited under the Human Development Initiative. |
Однако в хорошо управляемой компании положение лидера отрасли создает сильные конкурентные преимущества, которые могут привлечь инвесторов. |
In a well-run firm, however, the industry leadership position creates a strong competitive advantage that should be attractive to investors. |
Мы должны привлечь внимание политиков, за которых мы голосовали, чтобы убедиться, что они борются за наши права. |
We must engage our politicians, the officials we elect to make sure they are fighting for our needs. |
Перси искал возможности привлечь науку для выведения лучшего человека. |
Percy sought to bring science to the task of breeding a better human. |
Единственное, что могло бы оторвать императора... от его придворных забав и привлечь на задворки империи... где он уязвим и где его можно уничтожить. |
The one thing that could possibly draw the Emperor away from his imperial pleasures, out into the wastelands of the Empire where he is vulnerable, where he can be destroyed. |
Ни одна здравомыслящая девушка не стала бы показывать свою страсть, если бы хотела привлечь мужа. |
No sensible woman would demonstrate passion if the purpose were to attract a husband. |
чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети? |
What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network? |
Все эти полицейские машины и кодовые имена могут лишь привлечь его внимание. |
All this paraphernalia, police cars, codenames, can only attract his attention. |
Мы будем продавать их в окошке, чтобы привлечь внимание, А потом, когда они закончатся, мы без труда переключимся на кексы. |
We'll sell them at our window, just to attract attention, and then, when they sell out, we'll effortlessly switch to cupcakes. |
Эти дубины из Вашингтона, которых стоит привлечь к судебной ответственности, потратили более триллиона денег налогоплательщиков, чтобы выручить их. |
Those criminally incompetent hacks in Washington spent over a trillion dollars in taxpayer money to bail them out. |
Ваша честь, я прошу суд привлечь к ответственности прокурора за неправомерность действий. и позволить моему свидетелю покинуть кафедру. |
Your Honor, I ask the court to cite the prosecutor for misconduct and allow my witness to leave the stand. |
Я соглашусь, что если бы я хотела привлечь мужчину, то убрала бы такие платья и шляпы подальше в шкаф. |
I'll admit that if I ever wanted to attract a man I'd steer clear of those clothes and that hat. |
They need to be held accountable. |
|
Но я то знаю как привлечь его открыться. |
But I know how to draw him out into the open. |
Don't try and draw attention to yourself. |
|
Джеймс, учитывая ваш возраст, упоминание вышей внучки может привлечь к вам внимание. |
James, given your current age, remarks about your granddaughter might draw attention to you. |
Единственный способ привлечь внимание - это устроить спектакль. |
The only way you're gonna get anyone's attention is if you make a fuss. |
На данный момент не сообщается, когда Президент Мартинез обратится к народу, но в письменном заявлении, он поклялся привлечь виновных к ответственности. |
At this point, no word on when President Martinez will address the nation, but in a written statement, he has vowed to bring those responsible to justice. |
You know, maybe we should get Sonja to chime in on this. |
|
Simon made it all up to get your attention. |
|
Я мог бы привлечь нас за взлом с проникновением. |
I could have us for breaking and entering. |
Я хочу сказать, что возможно стоит привлечь... ну я не знаю... кого-то посильнее, на случай если вы вляпаетесь. |
I mean, maybe we should bring along some-I don't know- muscle in case you get into trouble. |
Оба звонка поступили из центральной части города с явным намерением привлечь к сайту внимание... |
Both tips came from a pay phone in the central city so whoever is behind the site is local and wants attention. |
All these young ladies hoping to catch the king's eye... |
|
Just somebody grabbing media attention. |
|
В частности, в 1930 и 1931 годах Безработные Рабочие объявили забастовку, провели публичные демонстрации и предприняли ряд других прямых действий, призванных привлечь внимание общественности к их бедственному положению. |
In 1930 and 1931, in particular, unemployed workers went on strike, demonstrated in public, and otherwise took direct action to call public attention to their plight. |
Когда приходит push-уведомление, он может передавать короткие уведомления и сообщения, устанавливать значки на значках приложений или воспроизводить звуки оповещения, чтобы привлечь внимание пользователя. |
When the push notification arrives, it can transmit short notifications and messages, set badges on application icons or play alert sounds to attract user's attention. |
Эти плюмажи используются в показах ухаживания, чтобы привлечь женщин. |
These plumes are used in courtship displays to attract females. |
В случаях, связанных с разговорами один на один с кем-то, кто хотел бы привлечь ваше внимание, независимо от того, насколько случайной может быть обстановка, использование гарнитуры AR плохо. |
In cases involving one-in-one conversations with someone who would love to have your attention, no matter how casual the setting may be, using an AR headset is bad. |
Банки, испытывающие трудности при проведении стресс-тестов, обязаны отложить выкуп акций, свернуть дивидендные планы и при необходимости привлечь дополнительное финансирование капитала. |
Banks showing difficulty under the stress tests are required to postpone share buybacks, curtail dividend plans and if necessary raise additional capital financing. |
Надежная настольная операционная система, подходящая для конечных пользователей, но с большим количеством удобных дополнений, чтобы привлечь разработчиков. |
A dependable desktop operating system suited for end users but with plenty of convenient extras to woo developers with. |
Таким же образом, чтобы привлечь детей, ценность продуктов с высокой энергетической плотностью также снизилась, что делает эти продукты дешевле и более доступными для молодых взрослых. |
In this same manner, to entice children, the value of energy dense products has also decreased making these products cheaper and more available to younger adults. |
Более 150 статей появились в крупнейших газетах мира и помогли привлечь больше участников. |
Over 150 articles appeared in major newspapers across the world and helped to attract more participants. |
Это может привлечь дополнительное внимание к жизненно важным статьям и улучшить некоторые из худших из них лучшими редакторами. |
This could call extra attention to the vital articles, and get some of the worst ones improved by some of the best editors. |
В 1944 году Тейлор стал жертвой группового изнасилования; Паркс и Купер попытались привлечь виновных к ответственности. |
In 1944, Taylor was the victim of a gang rape; Parks and Cooper attempted to bring the culprits to justice. |
Она была частью группы путешественников и оседлых людей, которые создали Комитет по правам путешественников и проводили встречи в ее доме, чтобы привлечь других путешественников. |
She was part of a group of Travellers and settled people who created the Travellers' Rights Committee and held meetings at her home to involve other Travellers. |
Ассоциация писала письма в газеты и делала серию публикаций, организовывала передвижные выставки, чтобы привлечь внимание к опасности коммунизма. |
The association wrote letters to newspaper and made a series of publications, and organized traveling exhibitions to draw attention to the danger of communism. |
Часто бывает трудно поймать и привлечь к ответственности плагиаторов, которые могут маскироваться под фальшивые личности. |
It is often difficult to catch and prosecute the plagiarists, who can masquerade using false identities. |
Когда его отца бессмысленно убивают, полиция не может привлечь убийцу к ответственности. |
When his father is senselessly murdered, the police are unable to bring the killer to justice. |
Некоторые глубоководные рыбы-удильщики батипелагической зоны также излучают свет от своего эска, чтобы привлечь добычу. |
Some deep-sea anglerfish of the bathypelagic zone also emit light from their esca to attract prey. |
Разминка была задумана в 1997 году как летняя танцевальная вечеринка, чтобы привлечь новую аудиторию в MoMA PS1 и Long Island City, Queens. |
Warm Up was conceived in 1997 as a summer-long dance party to bring new audiences to MoMA PS1 and Long Island City, Queens. |
Некоторые заведения рассматривали возможность приобретения приманок в игре, чтобы привлечь дополнительных игроков в PokéStops на своей территории. |
Some establishments considered purchasing lures in the game to attract additional players to PokéStops on their property. |
Соответственно, я создал этот раздел на странице обсуждения, чтобы привлечь к этой ситуации более широкое внимание и обеспечить ее рассмотрение. |
Accordingly, I have created this Talk Page section to bring this situation to wider attention and to ensure that it is dealt with. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлечь посетителей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлечь посетителей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлечь, посетителей . Также, к фразе «привлечь посетителей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.