Пригласил меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пригласил меня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has invited me
Translate
пригласил меня -

- пригласить

глагол: treat, take out

- меня [местоимение]

местоимение: me



Меня пригласили разрешить эту ситуацию к всеобщему удовлетворению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been brought in to resolve the situation to everyone's satisfaction.

Очень любезно с Вашей стороны пригласить меня посетить Вашу фирму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is kind of you to invite me to your firm.

Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them.

Разве никто помоложе не мог пригласить меня, рухлядь старая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no one younger but you, you old fart?

Они представляют Мексику на международной финансово-аналитической конференции, И меня пригласили в замок какого-то герцога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're representing Mexico at an international finance-analysis conference and I was invited to the palace of some sort of duke.

Не могу выразить словами, насколько я тронута, что меня пригласили, особенно после стольких попыток примерения которые проходили отвратительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i can't tell you how touched i was to be included, especially after my many conciliatory gestures were so coldly rebuffed.

И в такой момент мои друзья Крис и Джулиет пригласили меня сюда поговорить о будущих вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when my friends, Chris and Juliet called me here to speak about the future you.

Один парень пригласил меня на выходных поиграть в гольф в Палм-Спрингс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy invited me to Palm Springs for the weekend to play golf.

Меня пригласили на ежегодную выставку ядерной энергетики в Париж, Франция!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been invited to the annual Nuclear-power expo in paris, France.

Однажды меня даже пригласили на медвежье барбекю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was invited to a bear event, it was called a Bear-B-Que.

Пригласил меня на свинг-вечеринку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Invited me to a swinger's party.

Ганилла Гарсон-Голдберг лично пригласила меня на обед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunilla Garson-Goldberg personally invited me to her society luncheon.

Сначала Говард пригласил меня на великолепный ужин в Tournesol.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, first of all, Howard took me to this lovely dinner at Tournesol.

Ты не можешь снова пригласить меня, только не после того, как пережил отказ, потому что, несмотря на все разговоры об уверенности, самоуверен ты столь же, сколь и чихуахуа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't ask me out again, not after what you perceived to be a rejection, because even though your whole rap is about confidence, you're about as self-assured as a chihuahua.

Адмирал Насита уполномочил меня передать вам его приветствия и пригласить на командный пункт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admiral Nashita has asked me to convey his compliments and to invite you to the combat control center.

Наконец меня пригласили на собеседование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually I got an interview.

Посмотрите на меня, - пригласил человек-дворняга. -Неужели вы меня не узнаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please look at me, invited the mongrel man. Don't you recognize me?

В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят, я пришла в хорошее настроение, и так надоела маме, что она отослала меня в мою комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.

Спасибо, что пригласили меня сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, thank you for having me here.

Фрэнк сказал, что это вы пригласили меня участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank said you wanted me with you.

Зиму проработал плотником, а потом списался с одним приятелем, тоже сослуживцем, - он в вашей области, в Кашарском районе, работает шофером, - и тот пригласил меня к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went through the winter as a joiner, and then got in touch with an old army friend- he works as a driver in our district- and he invited me to come and stay with him.

Когда ты пригласил меня и Донну на ужин, ты меня умаслить хотел?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you invited me and Donna to dinner last week, was that to butter me up for this?

Так что она пригласила меня в шикарный бар на улице напротив, где были настоящие стеклянные стаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So she invited me across the street to the fancy bar where they use real glasses.

Ладно, сегодня после обеда я что-нибудь проверну, чтобы она пригласила меня к себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, after lunch today, I'll finagle an invite back to her place.

Меня пригласили поучаствовать в Кокрановском исследовании анального увеличения для лечения недержания кала у женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been invited to participate in the Cochran Study on Anal Augmentation for Female Fecal Incontinence.

Несколько лет спустя меня пригласили в проект, посвящённый труду медицинских сестёр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few years later, I was asked to do a project that would celebrate the work that nurses do.

Он пригласил меня в расположение Даймондбэкс, где я дал пять всему составу команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who brings me into the Diamondbacks dugout, where I am high-fived by the entire team.

Ты не хочешь пригласить меня на запоздалый ужин в честь моего дня рождения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want to take me out for a belated birthday dinner?

И к тому же, ты пригласил меня ставить таблички и мы поладили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, you invited me to go put up the signs and we hit it off.

Женевьева пригласила меня на этот обед в качестве гостя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genevieve invited me to this luncheon as her guest.

Блер, меня только что пригласили в Институт Искусства и Письма летом художники уходят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blair, I just got invited to the Institute of Arts and Letters' summer artists retreat.

Он пригласил меня через моего агента, чтобы обсудить какую-то сделку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called up my agent to come over to talk over a deal.

Итак, 24 года назад меня пригласили в The New Yorker в качестве художественного редактора, чтобы привнести свежую кровь в то, что к тому моменту стало в каком-то смысле уже степенным изданием, и пригласить новых художников, и попытаться спустить журнал с его башни из слоновой кости, чтобы он стал идти в ногу со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time.

Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно Куда пожелает этот джентльмен Хорошо, долг есть долг

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was engaged, sir, on sealed orders to sail this ship... where the gentleman bids me.

Это очень цивилизованно что вы пригласили меня на кофе прежде чем изобьете за шпионаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very civilized for you to invite me for coffee before you beat me up for spying.

Так ты пригласишь меня выпить, или как?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you taking me for that drink, or what?

Они пригласили мою семью в свой дом, они воспитали меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took my family into their home, they mentored me.

Макс, думаешь, Рэнди пригласил меня на ужин, чтобы я увидела, как он предложит тебе отношения на два побережья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max, do you think Randy invited me to dinner to witness him asking you to be bi-coastal?

Ты вроде пригласила меня на тосты, что это за мешок с землёй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you invited me over for French toast. What's in with the bag o' peat?

Я полагаю, ты уже знаешь, что Леонард пригласил меня на свидание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess you're aware that Leonard asked me out.

Как хорошо, что она пригласила меня... и еще нескольких журналистов из других газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How thoughtful of her to call and invite me what a happy coincidence that several representatives of other newspapers happened to be present.

Подари мне часы, которые ты заложил, чтобы пригласить меня на ужин, - попросила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Give me the watch you pawned to stand me a supper.'

Пожалуйста, пригласите меня в следующий раз, когда будет очередь Синдзи-кун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, invite me when it's Shinji's turn to cook.

Билл Дрейк пригласил меня на чай и пирожные с брюшком в пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill Drake had me in for tea and biscuits with a paunch in a raincoat.

Пригласил меня танцевать. Помню, он говорил... так нежно, так настойчиво, и это неудивительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took me dancing, I remember he talked... with such warmth, such urgency, such importunity, it's not surprising.

Он пригласил меня на день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He invited me to the birthday party.

Капитан его, швед, зная, что я моряк, пригласил меня на мостик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her captain was a Swede, and knowing me for a seaman, invited me on the bridge.

Но однажды студент, играющий на втором гобое, пригласил меня на приватную репетицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a former student who plays second oboe Got me into a private rehearsal.

Потом он отошел назад и кивком головы пригласил меня в маленькую комнату рядом с мастерской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he walked back and nodded to me to come with him into the little room adjoining the studio.

Она пригласила меня присоединиться к вам всем сегодня вечером для просмотра фильма Доусона Лири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She invited me to join you for the screening of Dawson Leery's film.

У меня не было ни путеводителя, ни достаточного количества денег, и я не говорила по-испански.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no guidebook and very little money, and I spoke no Spanish.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Было еще одно обстоятельство, которое меня несколько тревожило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was another thing that troubled me a little.

Теперь у меня появился шанс спасти от гибели немало раненых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I stood a chance of saving a few men.

Но если у меня есть возможность, я иду в бассейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if I have a possibility, I go to the swimming pool.

Пальцы сомкнулись у меня на подбородке и стали медленно поворачивать меня лицом к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fingers closed on my chin and began to turn my face slowly towards his.

Итак, ботан, почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не пригласить популярную девушку на танец?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, geek, why don't you take a chance and ask the popular girl to dance?

Меня пригласили делать причёски на автомобильном шоу в Бирмингеме, и я надеялась, что сегодня ты присмотришь за Долли Партон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a call to do hair at the auto show in Birmingham and I was hoping you could babysit Dolly Parton tonight.

Я пригласил кое-кого из моих друзей, и мы хотим отпраздновать ваш приезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged a little party for you. Some friends of mine from home are here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пригласил меня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пригласил меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пригласил, меня . Также, к фразе «пригласил меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information