Призывает к наказанию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Призывает к наказанию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
calls for punishment
Translate
призывает к наказанию -

- призывать [глагол]

глагол: call, call up, call on, invoke, summon, draft, draught, summon up, call to the colors

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- наказание [имя существительное]

имя существительное: punishment, penalty, chastisement, castigation, judgment, judgement, discipline, correction, penance, plague



Скиннер предлагает альтернативы наказанию и призывает своих читателей использовать науку и современные технологии для построения лучшего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Skinner offers alternatives to punishment, and challenges his readers to use science and modern technology to construct a better society.

Комитет далее настоятельно призывает государство-участник отменить уголовное наказание за аборт в тех случаях, когда имеются смягчающие обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee further urges the State party to decriminalize abortion where there are mitigating circumstances.

Он далее призывает государство-участник обеспечить, чтобы насильники не могли избежать наказания посредством вступления в брак со своими жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further calls upon the State party to ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim.

В этом контексте мы поддерживаем усилия Египта и призываем все стороны быстро прийти к соглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, we support the Egyptian efforts and call on all parties to move quickly towards an agreement.

Ясные правила, строгое наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear rules, severe punishment.

Я думаю, что должна быть определенная дифференциация между теми, кто призывает других совершать террористические акты, и теми, кто совершает такие акты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think there should be some differentiation between those who call on others to commit terrorist acts and those who commit such acts.

Если мы призываем мужчину в зал суда он просто идет в бар, закуривает и говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we take a man to court he just goes to his cigar bar and blows smoke, saying.

Джека снова схватили, и теперь он понесет наказание, которое придумает для него Рейвн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack had been recaptured, and would now suffer whatever punishment Raven demanded for his action.

Мисс Кинг будет отбывать наказание в исправительном заведении Алдерсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss King will be serving her time at the Alderson correctional facility.

Мы призываем все государства проявить политическую волю, в том что касается осуществления Дохийской повестки дня в области развития, и полностью выполнить ее к 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We call for all States to display the political will to implement the Doha Development Agenda and for its full implementation by 2006.

Моя делегация призывает государства-члены более ответственно относиться к формулировкам, которые они используют в своих выступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My delegation urges Member States to be more responsible with the language used in their statements.

Соавторы будут вновь представлять эту сдержанную в формулировках резолюцию в этом году, и мы настоятельно призываем все страны внимательно с ней ознакомиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-sponsors will be presenting this moderate resolution again this year, and we urge all countries to look carefully at it.

Он поэтому настоятельно призывает Генерального секретаря без дальнейших проволочек заполнить должность директора проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore urges the Secretary-General to ensure that the new Project Director is recruited without any further delay.

Он также призывает обе стороны проявлять сдержанность в своих публичных заявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also calls on both parties to exercise restraint in their public statements.

Бангладеш призывает обе стороны прекратить насилие и акции возмездия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bangladesh calls on both parties to end the cycle of violence and retaliation.

Канада настоятельно призывает всех членов международного сообщества к полному соблюдению резолюции 46/215.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46/215.

Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities.

Мы призываем страны-доноры и соответствующие международные финансовые учреждения незамедлительно выполнить взятые на себя обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We appeal to donor countries and to the international financial institutions concerned to expeditiously deliver on their pledge commitments.

Мы также призываем все договаривающиеся стороны активно участвовать в совещаниях договаривающихся сторон по обзору осуществления конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also encourage all contracting parties to actively engage in review meetings of contracting parties.

Поэтому Армения хотела бы внести предложение не принимать решения по этой поправке и призывает членов Ассамблеи проголосовать за это предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Armenia would like to make a motion of no-action and calls upon members to give their positive vote to the proposed motion.

Поэтому мы настоятельно призываем стороны сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в целях открытия аэропорта в Тузле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore urge the parties to cooperate with the United Nations in order to reopen the Tuzla airfield.

Поэтому мы настоятельно призываем к скорейшему заключению международной конвенции, дополненной соответствующим финансовым механизмом для того, чтобы бороться с засухой и опустыниванием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore urge the speedy conclusion of an international convention, complete with a funding mechanism, to combat drought and desertification.

Поэтому ее делегация принципиально выступает против всех предложений о непринятии решений и призывает другие делегации присоединиться к ней и выступить против этого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her delegation therefore opposed all no-action motions on principle, and called on other delegations to join it in opposing the motion.

Новые законопроекты, включая законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс, ожидают рассмотрения, и он настоятельно призывает правительство принять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More bills, including one to amend the Criminal Code, were under consideration and he urged the Government to enact them.

Сегодняшняя стратегия ЕС/МВФ призывает к десятилетию или двум десятилетиям таких платежей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current EU/International Monetary Fund strategy calls for a decade or two of such payments.

Этот акт был внесен на рассмотрение представителем Элиотом Энгелем (Eliot Engel), который призывает сенаторов-республиканцев поддержать этот закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally sponsored by Rep. Eliot Engel (D-N.Y.) who is urging Republican senators to take up the bill.

Италия отказалась посылать свои войска, затем присоединилась к операции, а теперь призывает «немедленно прекратить боевые действия из гуманитарных соображений».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italy refused to contribute forces, then joined in, but now is calling for an immediate humanitarian suspension of hostilities.

Конечно, никто в регионе не призывает к войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, no one in the region is calling for war.

Руководство Совета призывает к экстренному совещанию в палате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Council leadership is calling for an emergency meeting in the chambers.

Он призывает вас быть храбрыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His is the voice charging you to be valiant and brave.

В апреле 2008 года, всемирно известный физик Стивен Хоукинг, призывает человечество к колонизации космоса и осуществлению межзвездных полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2008, world-famous physicist Stephen Hawking... called on the human race to colonize space... and make interstellar travel a long-term aim.

Я знаю — это наказание, но я не думаю, что я должна быть здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's detention, but, um, I don't think I belong in here.

Ты призываешь меня к сдержанности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're calling me out on self-restraint?

Банк не призывает людей хранить наличные в банковских ячейках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bank doesn't encourage people to keep cash in safe deposit boxes.

Поскольку ты не стал принимать свое наказание, ты теперь будешь наблюдать пока я дарю свой взгляд... другому человеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since you won't accept your punishment, you will now watch whilst I give eye contact to... Another man.

Но награда эта будет в виде сурового наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that reward will be in the form of a severe punishment.

Я восхищен вашим чувством долга, но Император призывает ценить и жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I admire your loyalty, but the emperor also treasures our lives.

Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy.

Вы ведь не думаете, что он призывает к войне из личных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not suggesting he's advocating war for personal financial gain.

Это моё наказание за ошибку на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is my punishment because I did a business mistake.

Если бы она была виновна, то предположительно была бы проклята, чтобы выкинуть любую беременность, хотя текст неясен о точном наказании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she was guilty, she would be supposedly cursed to miscarry any pregnancy, though the text is unclear on the exact punishment.

Точно так же, если кто-то ударит нас, вместо того чтобы отомстить и, следовательно, ввязаться в битву, Иисус призывает нас подставить другую щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, if someone should strike us, rather than retaliating and therefore becoming embroiled in a battle, Jesus encourages us to 'turn the other cheek'.

Подобно Платону, Аверроэс призывает женщин участвовать вместе с мужчинами в управлении государством, в том числе в качестве солдат, философов и правителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Plato, Averroes calls for women to share with men in the administration of the state, including participating as soldiers, philosophers and rulers.

Режиссер просматривает ролик и призывает к изменениям или утверждает сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The director views the reel and calls for changes or approves the scenes.

Только в 20-м веке президентами США было выдано около 20 000 помилований и наказаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 20,000 pardons and commutations were issued by U.S. presidents in the 20th century alone.

Это символ благоговения, благоговения, Тройственного знания, потому что Адхварью призывает его, Хотр читает его, а Удгатр поет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the symbol of awe, of reverence, of threefold knowledge because Adhvaryu invokes it, the Hotr recites it, and Udgatr sings it.

С другой стороны, малейший протест, малейшая критика подлежат самому суровому наказанию и фактически немедленно подавляются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand the smallest protest, the least criticism, is liable to the severest penalties, and in fact is immediately stifled.

Владелец земли, где разбился самолет Дэвида, призывает Джека подойти к умирающему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner of the land where David's aircraft crashed urges Jack to come to the dying man's side.

В книге XII герой Сарпедон произносит знаменитую речь, в которой он призывает своего товарища главка сражаться вместе с ним в первых рядах битвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Book XII, the hero Sarpedon delivers a famous speech in which he urges his comrade Glaucus to fight with him in the front ranks of battle.

После изменения российского уголовного законодательства в 1847 году ссылка и каторга стали обычным наказанием для участников националистических восстаний в Российской Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the change in Russian penal law in 1847, exile and katorga became common punishment for participants in nationalistic uprisings within the Russian Empire.

Мэтт отбывал наказание от 25 лет до пожизненного, а пот отбывал пожизненное без права досрочного освобождения, оба за убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matt was serving 25 years to life and Sweat was serving life without parole, both for murder.

Джолли грозило максимальное наказание в виде лишения свободы сроком до 20 лет, но как первый преступник он имел право на условный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jolly faced a possible maximum sentence of up to 20 years in jail, but as a first time offender he would be eligible for probation.

Группа призывает слушателей приобрести винил, чтобы услышать запись так, как она была задумана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The band encourages listeners to purchase the vinyl to hear the record as it was intended.

Она проявляет интерес к дельфину и призывает своих крыс, чтобы забрать его из канализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She takes an interest in the dolphin and summons her rats to recover him from the sewer.

Послание к Ефесянам, которое также является Второпавловским, призывает женщин подчиняться власти своих мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Epistle to the Ephesians, which is also Deutero-Pauline, calls upon women to submit to the authority of their husbands.

ГОКУ мчится вперед, но задерживается, когда король Кай призывает его победить угрозу, приближающуюся из космоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goku speeds ahead, but is delayed when King Kai summons him to defeat a threat approaching from space.

Библия также призывает некоторых благочестивых христианских мужчин господствовать и над своими женами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bible also encourages some devout Christian men to dominate over their wives too.

В Кристалле Сейлор Мун кунцит призывает жадеит к своим неудачам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sailor Moon Crystal, Kunzite calls out Jadeite for his failures.

В речи, напоминающей речь Ипполита в шестой сцене, она призывает кавалеров оставить проституток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a speech reminiscent of Hippolito's in Scene Six, she encourages the gallants to forsake prostitutes.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «призывает к наказанию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «призывает к наказанию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: призывает, к, наказанию . Также, к фразе «призывает к наказанию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information