Прикинула - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мистер Рочестер прикинулся смущенным. |
Mr. Rochester professed to be puzzled. |
Бейли прикинул в уме преимущества и недостатки, сопряженные с переводом. |
Baley was aware of the advantages and disadvantages of reassignment. |
я прикинулся ребенком 'загадавшим желание' по имени Джеральд. |
I pretended to be a Make-a-Wish kid named Gerald. |
Роберт прикинул по фотографиям, что он может быть следующим, вместе с Тувери и Боррони. |
Robert had estimated from photographs that he could be next to go, along with Tuveri and Borroni. |
Дерк прикинул шансы на успех спасательной операции, но возможности представлялись весьма ограниченными. |
Dirk considered briefly trying to effect a rescue, but the prospects seemed dim. |
Он прикинулся ветошью, сдал парочку своих шестерок, и отправляется на пенсию с жирным запасом налички, |
He played possum, sold out a couple of his weasels, and now he's sailing off into the sunset with a fat pension, |
Волька прикинул сосуд на вес. |
Volka weighed the vessel in his hand. |
Потом я увидел, что было без трех пять, и, совершенно обалдевший, прикинул, что у меня есть часок для душа перед тем, как сюда приехать. |
But then I saw it was 3 to 5 and glassy, figured I'd get an hour in the water. |
У него нелады с дамами, я прикинул, отдых в мужской компании пойдет ему на пользу. |
He's been striking out with the ladies. I figured a little man time might do him some good. |
Она прикинула, что это может отсрочить возвращение в родимое казенное гнездо, а я прикинул, что вам это может купить краткие каникулы вдали от вашей бабули. |
He thought it would keep him from being returned to the nest, and I figured this could buy you guys some time away from granny. |
Он прикинул силу ветра и решил, что неразумно прибавлять парусов и догонять остальной караван. |
He gauged the strength of the wind and decided that it would be inadvisable to set more sail in the hope of overtaking the rest of the convoy. |
Они что прикинулись биоинжинерной компанией, которой требуется человеческая ткань? |
What, they pretended to be a bioengineering firm needing human tissue? |
Ты прикинулась беременной, чтобы отвадить мою подружку. |
You pretended to be pregnant to scare my girlfriend away. |
И еще я прикинул, что, если подожду, пока срок подойдет к концу, никто не подумает, что я бежать собрался. |
And I figured if I waited till the end they wouldn't expect me to run away. |
Основываясь на плотности населения этой области, я... прикинул. |
Based on the population density of the area, I...estimated. |
Поэтому я прикинулся, что я вырубился, подождал свой шанс и погнал оттуда как сумасшедший. |
So I pretended I was out, waited for my chance, and went all kinds of crazy. |
Откуда вы знали, что подозреваемый прикинулся заложником? |
How could you possibly have known the suspect was pretending to be a hostage? |
Played the fool and fooled them all. |
|
Сандерс прикинул, что голубая крошка будет лучше смотреться на поле и в кино. |
Sanders figured that the baby blue would look better on the field and in film. |
Yeah, he got knocked out, played dead. |
|
Чтобы попасть к ней он даже прикинулся старой школьной любовью Люсиль. |
He even pretended to be an old college flame of Lucille's to gain admittance. |
Артур Стюарт прикинул в уме и понял, что Эльвин не совсем восстановил справедливость. |
Arthur Stuart figured it all out in his head and he realized that Alvin hadn't exactly set things to rights. |
Я прикинулся отсталым, чтобы попасть на Специальные Олимпийские Игры. |
I pretended to be retarded and joined the Special Olympics. |
Джейми про себя прикинул, сколько же нужно истратить голландцу, чтобы дойти до нищенского состояния. |
Jamie wondered what it would take to put Salomon van der Merwe in the poorhouse. |
Она зашла в кафе и я написал ей сообщение, прикинулся молодым парнем. |
She went for coffee and I sent her a text. I pretended to be a young guy. |
Они подумали, что я специально прикинулся врачом, напридумывали про меня всякой ерунды. |
They think I posed as an attending on purpose and they made up all this stuff about me and it isn't even true. |
She's making herself ill just to spite us. |
|
А Джордж прикинул, что эта безделушка должна стоить не меньше ста пятидесяти тысяч долларов. |
And George thought, That necklace must be worth a hundred and fifty thousand dollars. |
В общем, я тут прикинул и на текущий момент оцениваю вероятность твоей смерти с учётом всех рисков как ужасающую цифру 1 к 300. |
Well, I've been crunching the numbers, and so far, I've gotten your probability of death all the way to a sphincter-tightening one in 300. |
Юный Каупервуд быстро прикинул в уме. |
Young Cowperwood was making a rapid calculation. |
Он прикинул, что Джонсон был примерно на год старше его самого. |
He estimated Johnson was maybe a year older than himself. |
Он украл пять миллионов, чтобы соблазнить девушку. Прикинулся богатым импресарио. |
He stole five million to seduce a girl, posing as a rich impresario. |
Прикинулись джихадистами, чтобы замести следы. |
Threw up a jihadist smoke screen to cover their tracks. |
You pretended you were nice and you got Mom. |
|
Я прикинулась брутальным пуэрториканцем, которому нравятся обнимашки. |
I pretended to be a rough and ready Puerto Rican guy who still likes to cuddle. |
Он прикинул воображением места, куда он мог бы ехать. |
He passed in review of the places he might go to. |
Бойлан попробовал сбежать, увидел подъезжающую патрульную машину, и прикинулся очевидцем, а не убийцей. |
Boylan tried to escape, saw a patrol car pull up, and pretended to be an eyewitness, not a killer. |
Мосье Пуаро прикинулся любителем археологии, к которой, уверена, был более чем равнодушен, но мистер Меркадо тотчас попался на удочку. |
M. Poirot pretended to an interest in archaeology that Im sure he couldnt have really felt, but Mr Mercado responded at once. |
Или наркотики, я так прикинул, или труп. |
I'm thinking narcotics, maybe a body. |
По такой цене, Джордж, это составит, - он быстро прикинул в уме стоимость акций, находившихся в руках Колтона, - около ста двадцати тысяч только за его пакет. |
Well, George, at that rate it will take about-he calculated quickly on the basis of the number of shares Cotton was holding-one hundred and twenty thousand to get him out alone. |
Я прикинул, что, учитывая потенциал бизнеса, за это время я накоплю достаточно денег, чтобы содержать семью всю оставшуюся жизнь. |
I figured with the potential of the business, I'd make enough money in that time to provide for my family for the rest of our lives. |
I called him and pretended to be you! |
|
Figure I can keep sneaking food from the cafeteria. |
|
Я прикинул площадку в десять квадратных метров и попробовал подсчитать количество голов; дошел до двухсот и бросил, не сосчитав и половины. |
I estimated an area ten meters square, tried to count heads, got over two hundred not half through and gave up. |
Мы прикинули стоимость строительства, цены на торговую площадь. |
We've laid out construction costs, retail space options. |
Ребята, я тут прикинул по цифрам, даже если отлично взорвём шлюз, |
Guys, I'm running the numbers, even with optimum VAL blow, |
Вдова Воке сразу прикинула, что выгоднее, и подкатилась к мадмуазель Мишоно. |
Mme. Vauquer glanced round, and saw in a moment on which side her interest lay. She waddled across to Mlle. Michonneau. |
Я тут прикинула. Понимаю, сумма большая, но за сто тысяч долларов мы бы могли переехать туда, где никто не знает ни о нём, ни о случившемся. |
I figured it out, and I know it's a lot, but for $100,000, we can be someplace where no one knows him or what happened. |
Один молодчик был богатый, а прикинулся бедным, и девушка одна - тоже богатая, а выдала себя за бедную. Вот встретились они в кафетерии. |
They was this rich fella, an' he makes like he's poor, an' they's this rich girl, an' she purtends like she's poor too, an' they meet in a hamburg' stan'. |
Я прикинул, в нынешних экономических условиях, продать дом может оказаться сложновато. |
I just thought, in this economy, you might have a hard time selling it. |
Хоуард прикинулся совсем дряхлым старикашкой, а Николь пошла прямо к контролеру узнать про поезда на Ландерно. |
Howard put on his most senile air, and Nicole went straight up to the collector to consult him about trains to Landerneau. |
I did a calculation factoring in the size of the sushi restaurant. |
|
Только из-за меня вы прикинулись женатыми? Именно по этой причине? |
Just because you wanted to win over me, you pretended you were married? |
I assessed the options and I pulled the trigger. |
|
So I came up and played copper. |
|
I figured that was in your wheelhouse. |
|
Я прикинул, что если картель или ирландцы узнают, что у нас была внутренняя резня, они разорвут сделку, так что я... свалил всё на мексиканцев. |
I figured if the, uh, cartel or the Irish heard that there was internal beef, that they would pull the plug on the deal, so I, uh... I put it on the Mexicans. |
Он сломал клетку, прикинулся автором и попытался отнять дневник у Диппера. |
He broke out of his cage, pretended to the author, and wants dipper's journal. |