Прилагать все усилия к тому, чтобы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Прилагать все усилия к тому, чтобы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
use reasonable efforts
Translate
прилагать все усилия к тому, чтобы -

- прилагать [глагол]

глагол: apply, enclose, inclose, append, annex, tag

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- усилие [имя существительное]

имя существительное: effort, exertion, stress, pull, push, struggle, trouble, intension, labor, labour

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- том [имя существительное]

имя существительное: volume, book, part, tome

сокращение: V., vol.

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so



Обеспечивать его безопасность и здоровье, говорить ему, что все будет хорошо, и прилагать все усилия, чтобы все получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You job is to keep him safe and healthy, to tell him everything will be all right, and then to move Heaven and Earth to make sure that it is.

К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort.

Необходимо прилагать усилия к тому, чтобы расширить возможности закупок из развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts should be made to increase procurement opportunities for developing countries.

По-прежнему необходимо прилагать усилия к тому, чтобы сделать эту статью как можно более понятной для как можно большего числа людей, уделяя особое внимание главному разделу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effort should still be made to make the article as understandable to as many as possible, with particular emphasis on the lead section.

Необходимо прилагать все усилия к принятию эффективных мер по мониторингу и по оценке вероятных нежелательных последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every effort must be made to establish effective monitoring measures and to assess the likely unintended consequences.

Мы будем прилагать разумные усилия для того, чтобы уведомить вас о любом таком увеличении Первоначальной маржи или других показателей Маржи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will make reasonable efforts to notify you of any such increase in Initial Margin or other Margin rates.

Вместо того чтобы прилагать все усилия для построения и развития демократического государства, палестинцы должны каждый день бороться за выживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of concentrating their efforts on building and developing a democratic State, the Palestinians are reduced to a daily struggle for survival.

Она быстро пресытилась бедной на события беззаботностью, когда не нужно было бороться или прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was getting surfeited of the eventless ease in which no struggle or endeavour was required.

Во-первых, местные хозяйствующие субъекты нередко имеют незначительную балансовую стоимость и, следовательно, вынуждены прилагать недюжинные усилия для получения долгосрочного банковского финансирования в целях закупки оборудования и машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, local entities often have little balance sheet value, and, therefore, struggle to obtain long-term bank financing to purchase equipment and machinery.

Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rest assured that we will make every effort to keep the gas flowing... right until the end.

Тем не менее Генеральный секретарь будет прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить надлежащее функционирование всех элементов этих операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary-General would nevertheless make every effort to ensure the orderly functioning of all aspects of those operations.

Мы намерены и впредь прилагать активные усилия в качестве члена «тройки» ОБСЕ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We intend to continue our active involvement as a member of the OSCE Troika.

Необходимо прилагать усилия для расширения использования имеющегося потенциала, а также для усиления его множительного эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts were needed to increase the use of available capacity, as well as to increase its multiplier effect.

Будут прилагаться усилия для обеспечения более тесной увязки и согласования политики в рамках этих и других инициатив и мероприятий Организации Объединенных Наций, посвященных проблемам пресной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved networking and policy coherence among these and other United Nations initiatives and activities focusing on freshwater issues will be sought and enhanced.

И у меня нет желания прилагать хоть какие-то усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am not motivated to put in the effort.

Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement.

Эти усилия демонстрируют мое твердое желание и впредь выдвигать инициативы и прилагать усилия, имеющие целью стабилизацию миграции в интересах всех наших граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those efforts demonstrate my firm will to continue spearheading initiatives and efforts in order to stabilize migration for all of our fellow citizens.

Но зачем прилагать такие усилия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why make such effort?

Сделать это весьма просто, но повторять это не следует. Если хочешь поддерживать хорошие отношения с какой-то страной, то для этого надо прилагать какие-то усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is really not particular complicated, but it should be repeated: if you want to have good relations with a country make an effort to have good relations with a country.

Осознавать ситуации, которые могут привести к словесному конфликту или оскорблению, и прилагать усилия, чтобы избежать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being aware of situations that will likely lead to verbal conflict or abuse and making an effort to avoid them.

Необходимо прилагать более активные усилия, с тем чтобы создать законодательную базу налоговой реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More needs to be done to reform the legislative basis for tax reform.

Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves.

Этот принцип следует соблюдать и прилагать усилия для увеличения материалов на всех языках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle must be respected and efforts should be made to increase the content in all languages.

При таких обстоятельствах центры продолжали прилагать все усилия для выполнения поставленных перед ними задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Against this background, the centres continued to make every effort to discharge their mandated tasks.

Таким образом, НСИ следует по возможности прилагать усилия с целью дальнейшей координации деятельности по согласованному использованию этого источника, в том числе посредством сопоставления оптимальной национальной практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, NSIs should where possible make efforts to coordinate further the harmonisation of this source, including comparing best practises among countries.

Правительство с помощью соответствующих министерств и правоохранительных органов продолжает прилагать усилия, о которых говорилось в шестом докладе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government, through relevant Ministries and law enforcement agencies continues its efforts as reported in the Sixth Report.

Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes away your desire to work, to make an effort.

Но зачем прилагать такие усилия, чтобы украсть, лишь для того, чтобы вернуть назад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why take all the trouble to steal it, only to give it back again?

Так что давай воздадим девушкам должное и покажем им, что ты тоже можешь прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's give the ladies a little respect and show them that you can make an effort too.

Некоторые из стран продолжали прилагать усилия по улучшению положения в области государственных финансов, задействуя структурные средства в целях стимулирования притока бюджетных поступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the countries carried on with their efforts to improve public finances by employing structural means to boost fiscal revenues.

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

Продолжают прилагаться усилия по расширению доступа к питьевой воде и санитарии и улучшению доступа к надежному и доступному энергоснабжению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts have continued to increase access to potable water and sanitation and improve access to reliable and affordable energy supplies.

Пациентам рекомендуется прилагать большие усилия для того, чтобы вставать и ходить на следующий день после операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients are encouraged to make strong efforts in getting up and walking around the day after surgery.

Чтобы противостоять эрозии прибрежной зоны, которая приводит к затоплению наших городов и прибрежных земель, для нас крайне важно прилагать активные усилия по строительству инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to counter the coastal erosion already engulfing our cities and coastal lands, major work on infrastructure is crucial.

Юридическому подкомитету следует прилагать более энергичные усилия, чтобы убедить большее число стран ратифицировать договоры по космосу или присоединиться к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Legal Subcommittee should make greater efforts to persuade more countries to ratify or accede to the outer space treaties.

Необходимо всегда соблюдать принцип недискриминации и прилагать особые усилия к тому, чтобы оградить права уязвимых групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principle of non-discrimination must always be respected and special effort made to safeguard the rights of vulnerable groups.

На этапе консолидации им необходимо будет прилагать целенаправленные усилия, с тем чтобы оказать поддержку либерийскому правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the consolidation phase, they will need to remain focused and engaged to provide support to the Liberian Government.

Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs.

Это - цель, ради которой нам следует прилагать усилия, стремиться улучшить положение, стремиться добиться этой цели и сделать ее лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Achieving all that requires efforts to improve the current situation, attain the said goals and consolidate the attainments.

Шея у него была напряжена; ему приходилось прилагать усилия, чтобы не клевать носом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His neck was stiff; he was making an effort not to let it drop forward.

Для успеха этой деятельности необходимо прилагать совместные усилия, посвященные всем аспектам режимов морепользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is to succeed, we need a concerted action, that deals with all aspects of management regimes.

Приходится прилагать усилия, возрождая мое прошлое, мое Я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to make huge efforts to regain my identity, my past..

Знаю - дышать, расслабиться, прилагать все усилия, для возвращения в стартовый состав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know - breathe, relax, work diligently to regain my spot.

Ну, я продолжу прилагать усилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'll keep on applying myself.

Для борьбы с наркотиками необходимо прилагать последовательные усилия на национальном, региональном и международном уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fight against narcotic drugs, sustained national, regional and international efforts were needed.

Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country.

Хватит тащить одеяло на себя и начни прилагать усилия!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now stop pulling at me and start pushing yourself!

Необходимо постоянно прилагать усилия для упрощения кода, поскольку в противном случае простое добавление возможностей будет медленно увеличивать сложность программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be a continuous effort to simplify the code, because otherwise just adding capabilities will slowly increase the software complexity.

Надеемся, что международное сообщество будет и впредь прилагать усилия, нацеленные на поддержку улучшения положения детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hope that the international community will continue to undertake efforts aimed at supporting child development.

Прилагать усилия для контроля, даже понимая, что твой мир уходит из под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To exert control even when your world is spinning out of control.

Как вы можете представить, сюда вложены огромные усилия целой команды — буквально сотен людей, на оплату труда которых ушло примерно 3% из бюджета в 30 миллионов долларов, утверждённого в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can imagine, of literally hundreds, and within three percent of our $30 million budget set in 2006.

Боль выгибала его тело судорогой, вспухала жилами на сведенных от усилия мускулах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agony contorted the lines of his body, veins standing out sharply against straining muscle.

Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results.

как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

instead, as happened elsewhere, their efforts may be directed more at asset stripping than at wealth creation.

В качестве прилагательного термин прялка используется для описания женской стороны семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an adjective the term distaff is used to describe the female side of a family.

В результате народ восстал, помогая объединить усилия народных республиканцев и либеральных Орлеанистов, которые повернулись спиной к Луи-Филиппу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the people revolted, helping to unite the efforts of the popular Republicans and the liberal Orléanists, who turned their back on Louis-Philippe.

В 1979 году были предприняты усилия по восстановлению Янтарной комнаты в Царском Селе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1979, efforts were undertaken to rebuild the Amber Room at Tsarskoye Selo.

Усилия по расширению размеров и количества коралловых рифов обычно связаны с поставкой субстрата, позволяющего большему числу кораллов найти свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to expand the size and number of coral reefs generally involve supplying substrate to allow more corals to find a home.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прилагать все усилия к тому, чтобы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прилагать все усилия к тому, чтобы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прилагать, все, усилия, к, тому,, чтобы . Также, к фразе «прилагать все усилия к тому, чтобы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information