Приложенное особенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
типовое приложение - typical app
закрыть приложение - close the application
карты приложение - maps app
в статистическом приложении - in the statistical annex
который содержится в приложении - which is contained in annex
приложение к протоколу - annex to the protocol
приложение выхода - exit application
таблицы и приложение к нему - tables and annexes
новости приложение - news app
приложение к финансовой - the annex to the financial
наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly
сокращение: esp.
вред особенно - harm particularly
особенно неудобно - particularly awkward
особенно на основе - especially based on
правительство особенно - the government particularly
особенно дорого - particularly expensive
особенно зная, что - especially knowing that
особенно в стране - especially at the country
это имеет особенно - this holds especially
особенно стоит упомянуть - especially worth mentioning
особенно близко - particularly close
Синонимы к особенно: особенно, особо, отдельно, специально, в особенности, в частности, главным образом, существенным образом, преимущественно, прежде всего
Значение особенно: Не как всегда, не как все, не как обычно.
Знаковые метки используются в качестве навигационных систем, особенно в мобильных приложениях, где пространство экрана ограничено. |
Iconic labels are used as navigation systems, especially in mobile apps, where screen space is constrained. |
Отслеживать все покупки из приложений может быть достаточно сложно, особенно если устройства или способы оплаты используются совместно с другими членами семьи. |
It can be difficult to track in-app purchases, especially if you share devices or payment options with a family member. |
С тех пор Эвольвента в значительной степени вытеснила ее, особенно в приложениях приводных поездов. |
Since then, the involute has largely superseded it, particularly in drive train applications. |
Он также искал новые приложения для своих изобретений военного времени, особенно в области биомедицины. |
He also looked for new applications for his war time inventions, particularly within the biomedical field. |
В некоторых приложениях, особенно с данными поперечного сечения, вводится дополнительное предположение-что все наблюдения независимы и одинаково распределены. |
In some applications, especially with cross-sectional data, an additional assumption is imposed — that all observations are independent and identically distributed. |
Смит особенно интересовался клиническими приложениями своего исследования систем здравоохранения в разных культурах. |
Smith has been especially interested in the clinical applications of his study of health care systems across cultures. |
ECC также уменьшает количество сбоев, которые особенно недопустимы в многопользовательских серверных приложениях и системах максимальной доступности. |
ECC also reduces the number of crashes that are especially unacceptable in multi-user server applications and maximum-availability systems. |
Это особенно важно для эффективного прогнозирования урожайности и приложений, связанных с растительностью Земли. |
This is partially because the bay is difficult to see from the ocean. |
Для особенно важных операций внутри приложения, например, покупок или изменения настроек, можно попросить людей повторно ввести имя пользователя и пароль Facebook. |
For particularly sensitive app operations like making purchases or changing settings, you may want to ask people re-enter their Facebook username and password. |
Особенно важно запрашивать разрешения в контексте, если вашему приложению требуются разрешения на публикацию. |
Asking for permissions in context is especially important when your app is asking for publish permissions. |
Тем не менее, он является повсеместным и особенно выгодным для низкоскоростных приложений человеческой речи. |
It is nonetheless ubiquitous and especially advantageous for low-bit rate human speech applications. |
Эти приложения особенно используются с детьми с особыми потребностями, такими как СДВГ, синдром Дауна и т. д. |
These applications are especially used with children with special needs like ADHD, Down syndrome, etc. |
Последний кадр особенно важен. От него зависит, насколько ваша реклама запомнится и, как следствие, скачает ли человек ваше приложение или нет. |
Your last frame should have a lasting effect - make sure it resonates with your audience and invites deeper action to download your app. |
Обучение в нейронных сетях особенно полезно в приложениях, где сложность данных или задачи делает проектирование таких функций вручную непрактичным. |
Learning in neural networks is particularly useful in applications where the complexity of the data or task makes the design of such functions by hand impractical. |
Основные области применения эрбия включают его розовые ионы Er3+, которые обладают оптическими флуоресцентными свойствами, особенно полезными в некоторых лазерных приложениях. |
Erbium's principal uses involve its pink-colored Er3+ ions, which have optical fluorescent properties particularly useful in certain laser applications. |
Он особенно предназначен для мехатронных узлов в распределенных автомобильных приложениях, но в равной степени подходит и для промышленных применений. |
It is particularly intended for mechatronic nodes in distributed automotive applications, but is equally suited to industrial applications. |
Тем не менее, мы настоятельно рекомендуем использовать его для приложений, особенно при запросе reauthenticate как auth_type. |
Apps are strongly encouraged to use it, however, especially when requesting reauthenticate as auth_type. |
Свойства кода Рида–Соломона, рассмотренные выше, делают их особенно подходящими для приложений, где ошибки возникают в пакетах. |
The Reed–Solomon code properties discussed above make them especially well-suited to applications where errors occur in bursts. |
Хотя имя модем редко используется в этом случае, модемы также используются для высокоскоростных домашних сетевых приложений, особенно тех, которые используют существующую домашнюю проводку. |
Although the name modem is seldom used in this case, modems are also used for high-speed home networking applications, especially those using existing home wiring. |
Балансировка рабочей нагрузки приложения между процессорами может быть проблематичной, особенно если они имеют разные характеристики производительности. |
Balancing the application workload across processors can be problematic, especially if they have different performance characteristics. |
Этот подход особенно полезен в низковольтных приложениях с питанием от батарей, где интегральные схемы требуют напряжения питания большего, чем может обеспечить батарея. |
This approach is especially useful in low-voltage battery-powered applications where integrated circuits require a voltage supply greater than the battery can deliver. |
Особенно в современных приложениях корпоративного уровня исключения часто должны пересекать границы процессов и машин. |
Particularly in modern enterprise level applications, exceptions must often cross process boundaries and machine boundaries. |
Однако существуют приложения и инструменты, особенно используемые в криминалистической информационной технологии, которые могут восстанавливать данные, которые были традиционно стерты. |
However, there are applications and tools, especially used in forensic information technology, that can recover data that has been conventionally erased. |
Ознакомиться с инструкцией особенно полезно в случае, если у вас возникли проблемы с установкой приложения. |
If you have any trouble with installation, this is a good place for you to start. |
Поэтому ваше приложение должно регулярно проверять список полученных разрешений, особенно при запуске на новой платформе. |
It is important that your app regularly checks which permissions have been granted, especially when launching on a new platform. |
Ряд атрибутов UDP делают его особенно подходящим для определенных приложений. |
A number of UDP's attributes make it especially suited for certain applications. |
Мобильные приложения дополненной реальности набирают популярность благодаря широкому внедрению мобильных и особенно носимых устройств. |
Mobile augmented reality applications are gaining popularity because of the wide adoption of mobile and especially wearable devices. |
Виртуальные схемы особенно полезны при построении надежных механизмов отработки отказа и выделении полосы пропускания для приложений, чувствительных к задержке. |
Virtual circuits are especially useful in building robust failover mechanisms and allocating bandwidth for delay-sensitive applications. |
Длительные задержки негативно влияют на некоторые приложения, требующие ответа в режиме реального времени, особенно онлайн-игры, голос по IP и устройства дистанционного управления. |
Long latencies negatively affect some applications that require real-time response, particularly online games, voice over IP, and remote control devices. |
Инфракрасная и ультрафиолетово-видимая спектроскопия особенно распространены в аналитических приложениях. |
Infrared and ultraviolet-visible spectroscopy are particularly common in analytical applications. |
В последние годы алгоритм CORDIC широко используется для различных биомедицинских приложений, особенно в реализации ПЛИС. |
In recent years, the CORDIC algorithm has been used extensively for various biomedical applications, especially in FPGA implementations. |
Предполагается, что HBM2 будет особенно полезен для чувствительных к производительности потребительских приложений, таких как виртуальная реальность. |
HBM2 is predicted to be especially useful for performance-sensitive consumer applications such as virtual reality. |
Это особенно важно для эффективного прогнозирования урожайности и приложений, связанных с растительностью Земли. |
This is particularly important for effective yield prediction and applications related to Earth's vegetation. |
В некоторых случаях, особенно в высоконадежных приложениях, остатки флюса должны быть удалены. |
In some cases, particularly in high-reliability applications, flux residues must be removed. |
Можно попросить дискретный аналог Гауссова; это необходимо в дискретных приложениях, особенно в цифровой обработке сигналов. |
One may ask for a discrete analog to the Gaussian; this is necessary in discrete applications, particularly digital signal processing. |
Таким образом, поверхностные интегралы имеют приложения в физике, особенно в классической теории электромагнетизма. |
Thus surface integrals have applications in physics, particularly with the classical theory of electromagnetism. |
Приложения теории игр широко используются в стратегиях ценообразования розничных и потребительских рынков, особенно для продажи неупругих товаров. |
Game theory applications are used heavily in the pricing strategies of retail and consumer markets, particularly for the sale of inelastic goods. |
Более простые DSL, особенно те, которые используются одним приложением, иногда неофициально называют мини-языками. |
Simpler DSLs, particularly ones used by a single application, are sometimes informally called mini-languages. |
Механизмы, дающие достаточное механическое преимущество, необходимы для приложения адекватного давления, чтобы остановить кровотечение, особенно на нижних конечностях. |
Mechanisms that confer sufficient mechanical advantage are essential for applying adequate pressure to stop bleeding, particularly on the lower extremities. |
Эта компактная модульность сделала его особенно популярным в качестве средства добавления программируемых интерфейсов к существующим приложениям. |
This compact modularity has made it particularly popular as a means of adding programmable interfaces to existing applications. |
Это особенно характерно для динамических движений, требующих быстрого приложения силы к внешнему объекту и поглощения ударных сил телом. |
This is especially the case in dynamic movements which require the rapid application of force to an external object and the absorption of impact forces by the body. |
Датчики APS нашли рынки сбыта во многих потребительских приложениях, особенно в телефонах с камерами. |
APS sensors have found markets in many consumer applications, especially camera phones. |
На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов. |
Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste. |
Для обеспечения и расширения прав девочек особенно важное значение имеет их доступ к качественному образованию. |
Access to quality education for girls is essential for their empowerment. |
Особенно смелым и новаторским экспериментом является Межафриканский механизм по оценке. |
The African Peer Review Mechanism is a particularly bold and novel experiment. |
Если вы владелец Страницы, то в этом приложении вы также увидите информацию о поднимаемых публикациях или объявлениях Страницы. |
If you're a Page owner, you can also see your boosted posts or Page promotions in this app. |
Знаете, что иски о признании отцовства особенно конфликтные. |
You know that paternity suits are particularly contentious. |
Не могу представить, что вас не обучали всей этой публичной любезности... особенно лживости и предательству. |
I can't imagine you're not schooled in all the social graces... especially mendacity and betrayal. |
И из-за этого в данном случае особенно... государство выиграло... от его неправомерных действий. |
And on the facts in this case... particularly, the state has benefited... from his illegal actions. |
Но особенно соблазнительной выглядела дурная привычка выставлять между белыми зубами кончик языка. |
What made her particularly tempting was a nasty habit she had of protruding the tip of her tongue between her white teeth. |
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот. |
Our thoughts especially go out to Sheridan's second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary fleet. |
Он также оставил продвинутую математическую экономику с меньшим количеством приложений дифференциального исчисления. |
It also left advanced mathematical economics with fewer applications of differential calculus. |
Метод компенсации ИПЦ специфичен для мобильных приложений и мобильной рекламы. |
The CPI compensation method is specific to mobile applications and mobile advertising. |
Мобильный кошелек-это приложение, которое содержит информацию о вашей дебетовой и кредитной карте, чтобы пользователи могли оплачивать товары и услуги в цифровом виде с помощью своих мобильных устройств. |
A mobile wallet is an app that contain your debit and credit card information so that users can pay for goods and services digitally by using their mobile devices. |
В октябре 2010 года было выпущено первое приложение News360 для Windows Phone 7. |
In October 2010, the first News360 Windows Phone 7 app was released. |
Примером может быть добавление поддержки проверки орфографии в базовый класс NSString, что означает, что все экземпляры NSString в приложении получают проверку орфографии. |
An example might be to add spell checker support to the base NSString class, which means all instances of NSString in the application gain spell checking. |
Он опирался на элементы логики Уэйтли, которые содержали приложение по политической экономии Нассау-старшего. |
It drew on Whately's Elements of Logic, which had an appendix on political economy by Nassau Senior. |
Как приложение, это пример инженерного управления. |
As an enclosure, it is an example of an engineering control. |
Приложение, о котором идет речь, было предоставлено 5-месячной компанией Shadow Inc. |
The app in question was provided by a 5-month-old company, Shadow Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приложенное особенно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приложенное особенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приложенное, особенно . Также, к фразе «приложенное особенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.