Применение законодательства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Применение законодательства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legislation application
Translate
применение законодательства -

- применение [имя существительное]

имя существительное: use, employment, application, applying, practice, appliance, adaptation


применение закона, правоприменения, соблюдение закона


Применение региональных кодексов рассматривалось как возможное нарушение соглашений о свободной торговле Всемирной торговой организации или законодательства о конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Region-code enforcement has been discussed as a possible violation of World Trade Organization free trade agreements or competition law.

В отрасли государственных закупок Чехия располагает хорошими органами контроля и, несмотря на наличие качественного законодательства, отстает в его применении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Czech Republic has sound control bodies and a good standard of legislation when it comes to public contracts, but it lags behind in their application.

Включение конкретных организаций в список или исключение их из него лоббируется людьми, цели которых не имеют ничего общего с задачами применения уголовного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listing or delisting of a particular group gets promoted by those with an agenda that has nothing to do with enforcement of a criminal statute.

Экологическое законодательство для морских применений отдыха, особенно в Европе, поощряло использование эфирного масла на основе двух циклов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Environmental legislation for leisure marine applications, especially in Europe, encouraged the use of ester-based two cycle oil.

Это означает, что положения Конвенции будут непосредственно применимы к шведским судам и другим органам власти, обеспечивающим применение законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that the material content of the Convention will be directly applicable for the Swedish courts and other authorities applying law.

Это включает в себя применение избирательного правосудия, а также внесение поправок в избирательное законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes the application of selective justice, as well as amending electoral laws.

Это может произойти в обстоятельствах, когда применение соответствующего законодательства привело бы к неадекватным, несправедливым или неприемлемым по иным причинам последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may arise in circumstances where the application of relevant legislation would have anomalous, unjust, or otherwise unacceptable consequences.

Однако на немусульманской стороне лежит бремя требовать применения иностранного семейного законодательства в том или ином конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the burden is on the Non Muslim party to request that foreign family laws are applied on a particular case.

В октябре 2005 года, после получения удовлетворительных результатов от законодательства и его применения, ФАТФ отменила запрет на сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2005, after satisfactory results from the legislation and its enforcement, FATF lifted the non-cooperative designation.

В Швеции прецедентное право также играет важную роль в создании прецедентов применения законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sweden, case law also plays an important role in setting precedent on the application of the legislation.

Для обеспечения применения правозащитного законодательства комиссии гражданских прав создали также некоторые графства и муниципалитеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some counties and cities also have commissions to administer their civil rights laws.

Приведение внутреннего законодательства по вопросам применения силы в соответствие с международными стандартами должно являться одним из главных приоритетов для государств и международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing domestic laws on the use of force into line with international standards should be a top priority of States and of the international community.

В Англии это называется применением habeas corpus; этот термин, действительно, иногда используется в законодательстве Южной Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In England, this is referred to as a habeas corpus application; that term, indeed, is sometimes used in South African law.

Судья Льюис Каплан отклонил протест, поскольку прецедент, поставленный под сомнение, был применен в соответствии с Нью-Йоркским законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Lewis Kaplan dismissed the protest because the precedent called into question was an application of New York law.

Суд признал неотъемлемый риск при законодательном закреплении того, что представляет собой непристойность, и обязательно ограничил сферу применения этих критериев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court recognized the inherent risk in legislating what constitutes obscenity, and necessarily limited the scope of the criteria.

Федеральное антимонопольное законодательство предусматривает как гражданское, так и уголовное применение антимонопольного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal antitrust laws provide for both civil and criminal enforcement of antitrust laws.

Со времени принятия постановления о модернизации Европейский Союз стремится поощрять применение законодательства о конкуренции в частном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the Modernisation Regulation, the European Union has sought to encourage private enforcement of competition law.

Во многих юрисдикциях законодательно закреплено преступление взлома или проникновения из-за узкой сферы применения обычного права кражи со взломом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many jurisdictions have created the statutory offense of breaking or entering because of the narrow scope of common law burglary.

Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings.

Будучи частью Суда Европейского Союза, он отвечает за толкование законодательства ЕС и обеспечение его равного применения во всех государствах-членах ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a part of the Court of Justice of the European Union it is tasked with interpreting EU law and ensuring its equal application across all EU member states.

Вместо того чтобы прибегать к гражданским средствам правовой защиты в соответствии с действующим гражданским законодательством, они полностью полагались на полицию в решении своих проблем путем применения уголовного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of seeking the civil remedies under the existing civil law, they relied completely on the police to solve their problems by implementing the criminal law.

Будут приняты дополнительные меры по обеспечению применения существующих в Сообществе законодательных положений в области статистики рыболовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be consolidation of the application of the existing community legislation on fishing statistics.

Студенты основали Never Again MSD, пропагандистскую группу, которая лоббирует законодательные меры по борьбе с насилием с применением огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was done in recognition that deteriorating vital signs often precede cardiac arrest and/or admission to the intensive care unit.

Усилия, направленные на стимулирование добровольного соблюдения требований, должны быть неразрывно связаны с обеспечением применения законодательства в области конкуренции при помощи правовых санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to develop voluntary compliance should go hand in hand with competition law enforcement.

Национальное законодательство следует адаптировать к национальным потребностям с учетом возможностей его практического применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National legislation should be adapted to national needs, taking into account practical applications.

Такое же законодательное основание для лишения мировых судей их полномочий на заключение под стражу логически может быть применено и к судьям по статье I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same statutory basis for divesting magistrate judges of their power to remand may logically be applied to Article I judges.

Это часть плота плохо продуманного законодательства, реализованного после 9-11, который, однако, имеет свои применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is part of the raft of poorly-thought out legislation implemented post 9-11, which, however has its uses.

Кроме того, федеральное законодательство предусматривает применение смертной казни за некоторые виды крайне тяжких федеральных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, federal law provides for capital punishment for certain very serious federal crimes.

Проще говоря, речь о том, что европейское законодательство утверждает, каким образом должны проходить государственные закупки, далее следует национальное законодательство и потом также применение на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, this is about how European legislation governs the handling of public contracts, followed by individual state legislations and then the actual practice itself.

Если эти слова ясны, то они должны быть применены, даже если намерение законодателя могло быть иным или результат был резким или нежелательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the words are clear, they must be applied, even though the intention of the legislator may have been different or the result is harsh or undesirable.

Законодательная эволюция с течением времени изменила применение Конституции - таков предмет доклада Гао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jandali is a footnote to Steve Jobs' life, and certainly not a central personality.

В некоторых правовых системах, например в законодательстве Европейского Союза, применение принципа предосторожности стало законодательным требованием в некоторых областях права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some legal systems, as in law of the European Union, the application of the precautionary principle has been made a statutory requirement in some areas of law.

Комитет также обеспокоен слабым применением тех положений трудового законодательства, которые предусматривают обеспечение равенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee is also concerned about the weak enforcement of the existing equality provisions in labour laws.

Действующим законодательством пока еще не охватываются выбросы ЛОС, возникающие в ходе применения промышленной технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emissions of VOCs from industrial technology are not yet included in legislation.

Законодательная эволюция с течением времени изменила применение Конституции - таков предмет доклада Гао.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statutory evolution over time has changed the application of the constitution - that is the subject of the GAO report.

Уголовное законодательство предусматривает применение наказаний в виде Хадд за определенные преступления, хотя степень их применения неясна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Penal law provides for application of hadd penalties for certain crimes, although the extent of implementation is unclear.

Чрезмерное применение силы сотрудниками правоохранительных органов представляет собой нарушение Конституции Соединенных Штатов, а также федерального законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The excessive use of force by law enforcement officers violates the United States Constitution as well as federal law.

Е. Международные проблемы в обеспечении применения законодательства в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E. International issues in competition law enforcement.

На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards.

Нам нужно более совершенное законодательство и такие люди как Айра, чтобы контролировать его применение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need better legislation and people, like Ira, to enforce it.

В настоящем разделе рассматриваются проблемы, с которыми приходится сталкиваться органам по вопросам конкуренции развивающихся стран в поиске путей налаживания сотрудничества в применении законодательства в данной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section looks into the challenges competition agencies in developing countries face in their attempt to cooperate in competition law enforcement.

Сегодня не вызывает сомнений, что глобализация ставит новые проблемы перед органами, отвечающими за применение законодательства в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now understood that globalization brings with it new challenges in competition law enforcement.

Не прекращаются усилия по повышению общественной осведомленности, а также по применению там, где это необходимо, эффективного законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts are ongoing to raise community awareness, and to implement effective legislation where necessary.

Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are domestic problems about the practical implementation of legislation relating to public contracts.

Комитет рекомендует включить положения Пакта в национальное законодательство и обеспечить их непосредственное применение в судах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee recommends that the Covenant be incorporated into the domestic legal order and that its provisions be made directly applicable before the courts.

Суды считаются важным орудием в обеспечении применения законодательства в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judiciary was considered an important player in competition law enforcement.

Поэтому конвенции не имеют прямого применения, а должны быть преобразованы либо включены в национальное законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conventions are therefore not directly applicable, but have to be transformed or incorporated into national legislation.

Студенты основали Never Again MSD, пропагандистскую группу, которая лоббирует законодательные меры по борьбе с насилием с применением огнестрельного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The students founded Never Again MSD, an advocacy group that lobbies for legislative action on gun violence.

В последние годы суды в некоторых штатах признали, что применение законодательства SLAPP должно признавать и уравновешивать конституционные права обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In recent years, the courts in some states have recognized that enforcement of SLAPP legislation must recognize and balance the constitutional rights of both litigants.

Для того чтобы Фонд Муссельмана мог сделать подарок обществу без специального законодательства, была применена специальная юридическая процедура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for the Musselman Foundation to make the gift to the community without special legislation, a special legal procedure was followed.

Норвегия могла бы изучить возможность пересмотра своего законодательства в этом отношении, но это будет сделано после тщательного изучения вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norway might possibly consider amending its legislation, but that would be after thorough examination.

Государственные полномочия в Хорватии подразделяются на законодательные, исполнительные и судебные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government powers in Croatia are divided into legislative, executive and judiciary powers.

Предложение о вынесении порицания не достигло ни одного законодательного акта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The censure motion failed to reach any legislative action.

Вопросы, обсуждавшиеся на шоу, привлекли внимание всей страны, причем некоторые из них обсуждались в парламенте и оказывали влияние на политиков и законодателей, побуждая их к действию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issues discussed on the show garnered national attention, with several being discussed in parliament and influencing politicians and lawmakers to take action.

Несмотря на оппозицию со стороны некоторых законодателей, законопроект был принят с двухпартийной поддержкой и подписан президентом Обамой 19 декабря 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite opposition from some legislators, the bill passed with bipartisan support and was signed into law by President Obama on December 19, 2014.

Договоры, которые нарушают требования законодательства или показывают другие юридические недостатки, являются недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contracts that violate legal requirements or show other legal deficits are invalid.

Когда законодатели проголосовали 21 февраля 2019 года, их было 176.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When lawmakers voted on February 21, 2019, 176 were present.

Многие законодатели-сторонники демократии были замечены на протестах, но в основном они играли лишь вспомогательную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many pro-democracy legislators were seen at the protests, but mainly took supporting roles only.

В ответ на перепись населения 2010 года законодательному органу вновь потребовалось перестроить свой округ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In response to the 2010 Census, the Legislature again was required to redistrict.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «применение законодательства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «применение законодательства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: применение, законодательства . Также, к фразе «применение законодательства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information