Примите мои поздравления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
примите во внимание - take into account
примитесь-ка за уборку комнаты - PRIMA-ka for room cleaning
пожалуйста, примите во внимание, что - please take into account that
пожалуйста, примите это - please take this
примите мои поздравления - accept my congratulations
пожалуйста, примите во внимание - please take into consideration
примите наши извинения - accept our apology
пожалуйста, примите мои сердечные - please accept my heartfelt
примите мои извинения - accept my apology
Пожалуйста, прочтите и примите - please read and accept
глаза бы мои не глядели - my eyes would not look
где мои ключи от машины - where are my car keys
возместить мои деньги - refund my money
Я мои - i my
мои вложения - my attachments
мои встречи - my meetings
мои голосовые связки - my vocal chords
мои мотивы - my motives
мои наилучшие рекомендации - my highest recommendation
мои финансы - my finances
Синонимы к мои: мыть, мой, жена, муж, занятый, забитый, запатентовать, принадлежащий мне
поздравление - congratulation
поздравительное послание - a congratulatory message
поздравили - congratulated
поздравление с наступающим Рождеством Христовым и Новым Годом - Merry Christmas and Happy New Year greeting
вас можно поздравить - you can be congratulated
личные поздравления - personal congratulations
мне начать с поздравлений - me to begin by congratulating
поздравления и добро пожаловать - congratulations and welcome
Поздравляем себя - congratulations yourself
мы наши поздравления - we extend our congratulations
Синонимы к поздравления: похвалы, комплименты, поклоны, уважение
Рад это слышать, - улыбнулся мистер Саттерсвейт. - Примите мои поздравления. |
I'm delighted to hear it, said Mr. Satterthwaite. My best congratulations. |
Примите сердечные поздравления, - сказал я, не дав булочнику раскрыть рта. |
Hearty congratulations, said I before the baker could open his mouth. |
Но всё же примите мои поздравления. |
But may I congratulate you just the same? |
Примите поздравления и самые теплые пожелания в День рождения. |
Congratulations and all good wishes on your birthday. |
Примите поздравления в день вашей свадьбы, миссис Хейверфорд. |
Congratulations on your wedding day, Mrs. Haverford. |
Уважаемый Мбисанц, в связи с вышесказанным примите мои поздравления. |
Dear MBisanz, regarding the above, congratulations. |
Ещё раз, примите мои поздравления. |
And once again, many congratulations. |
Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления. |
You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys. |
Примите мои поздравления. |
My congratulations. |
Примите наши сердечные поздравления и благодарность. |
Our heartfelt congratulations and gratitude to you both. |
Но судя по Вашему письму. Вы живы и здравствуете; примите же поздравления от Ваших покорных слуг, Беллоуза и Харви. Джордж Б. |
We judge from your letter that you are still in the land of the living and we wish to offer our congratulations. Your obedient servants, Bellows and Harvey, by George B. |
Примите мои горячие поздравления. Упорство и наблюдательность, которые вы проявили в таком необычайно трудном деле, выше всякой похвалы. |
I must compliment you exceedingly upon the zeal and the intelligence which you have shown over an extraordinarily difficult case. |
Примите мои приветствия и поздравления, капитан. |
My greetings and felicitations, captain. |
Примите поздравления, доктор. Доктор, а? |
I came to congratulate you, Doctor. |
От всех работников мэрии примите наши поздравления с праздником. |
From those of us at City Hall to each and every one of you... happy holidays. |
Вы состоите в клубе уже полтора года, примите мои поздравления. |
You have survived eighteen months of membership. You have my consolation. |
Пожалуйста, простите меня за мое незнание Вики и примите мои поздравления за весь вики-проект. |
Please forgive me for my unfamiliarity with Wiki and accept my congratulations for the whole wiki project. |
Примите мои поздравления, мадам. |
You have my entire admiration, Madame. |
— Я восхищаюсь, что вы собрались пожениться, — сказал Гюнтер. — Примите мои поздравления. |
I'm delighted that you two are getting married, Gunther said. My warmest congratulations. |
Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть. |
Well, pay your respects and be gone, he needs rest. |
Примите этот закон о занятости и мы сможем дать людям работу по перестройке Америки. |
Pass this jobs bill and we can put people to work rebuilding America. |
Благодарим Вас за Ваши поздравления. |
We would like to thank you for your congratulations. |
Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии-Терезии З-й степени, которым жаловал его император. |
The Minister of War came up and congratulated him on the Maria Theresa Order of the third grade, which the Emperor was conferring on him. |
Примите же и мою - посвятить всю мою жизнь вашему счастью, примите ее и будьте уверены, что я никогда ей не изменю. |
Oh receive mine, to devote my life to your happiness, and be assured I never will deceive you! |
Примите эти две таблетки, и покажите эту синюю карточку охраннику на выходе. |
Take these two pills, and show this blue slip to Security on your way out. |
Пожалуйста, примите в ней участие! |
Please participate in that program! |
Мои сердечные поздравления с продвижением по службе! |
My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace |
Поздравляю, что таки вспомнил! |
Congratulations on recollecting. |
Поздравляю вас всех с достижением финишной черты. |
Congratulations to all of you for reaching the finish line. |
Отличное тактическое мышление, поздравляю, капитан. |
Excellent tactical thinking, my congratulations, captain. |
Едва я вошел, Уэммик принес мне свои поздравления и как бы невзначай потер себе нос сложенной хрустящей бумажкой, вид которой мне понравился. |
In the outer office Wemmick offered me his congratulations, and incidentally rubbed the side of his nose with a folded piece of tissue-paper that I liked the look of. |
Примите уверение в моей преданной благодарности, уважаемый сэр. |
Receive the assurance of my devoted gratitude, dear sir. |
Хорошенькая мисс Мэнсфилд уже принимала поздравления по поводу ее предстоящего брака с молодым англичанином, Джоном Мельбурном. |
The pretty Miss Mansfield has already received the congratulatory visits on her approaching marriage with a young Englishman, John Melbourne, Esq. |
Было много рукопожатий и много поздравлений. |
There was a lot of handshaking, a lot of congratulations. |
Поздравляю с вашей изумительной победой. |
Congratulations on your astounding victory |
Если вы владеете ею и находите ее удобной, я в восторге и сердечно вас поздравляю. |
If you possess it and find it comfortable, I am quite delighted and congratulate you heartily. |
Поздравляем с покупкой футбольного мяча Фут-Мастер. |
Congratulations on your purchase of a FootMaster-brand soccer ball. |
Такой изумительный вечер, поздравляю вас, -сказала она. |
'Such a delightful party; I do congratulate you,' she said, and |
I congratulate you heartily, Garth, said the Vicar. |
|
Поздравляю, ваша машина времени замечательно работает. |
Congratulations. Your time machine works fabulously. |
Congratulations on the new job. |
|
Она поздравляла меня с днём рождения и придёт на спортивный турнир. |
She's already celebrated my birthday and she's coming to the sports competition. |
поздравляем. сэр. вы мегапобедитель. |
Congratulations, sir. You are a mega winner. |
Поздравляю с твоей первой дракой в Три Хилл. У меня тоже было несколько в свое время. |
Congratulations on your firsttree hill catfight.I've had a few in my day. |
Он принимал многочисленные поздравления, участвовал в митингах, присутствовал на парадах. |
There were receptions and jubilant mass-meetings and military parades. |
Nishamura-san. Please accept our sincere apology for the delay. |
|
Надеюсь вы примите это к сведению. |
I trust you'll take this into consideration. |
Congrats on choosing a dying profession. |
|
Примите уверение в искреннем почтении, с которым имею честь быть. |
My respectful sentiments, with which I have the honor to be |
Well, the Prince Regent has sent his congratulations. |
|
Увидев меня, она поднялась, сделала усилие, чтоб улыбнуться, и пробормотала поздравление. Но и улыбка и поздравление как-то не вышли. |
Seeing me, she roused herself: she made a sort of effort to smile, and framed a few words of congratulation; but the smile expired, and the sentence was abandoned unfinished. |
Поздравляю с получением сертификата А.К.В., агент четвертого уровня, |
Congratulations on receiving your Reclamation Agent Certificate, Level Four, |
Примите все необходимые меры предосторожности. |
Take appropriate caution. |
Принимать поздравления после свадьбы — вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом. |
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it. |
Да, положим, в день ангела ихнего поздравляешь... Ну, вот одних поздравительных за год рублей пятнадцать и набежит... Медаль даже обещался мне представить. |
Then on his birthday, let's say. In a year I'd get as much as fifteen roubles from wishing him. He even promised to give me a medal. |
И если другие называют вас Википедистом, примите это как комплимент. |
And if others call you a Wikipediholic, take that as a compliment. |
МИД был поздравлен своим политическим оппонентом Льюисом и заявил, что возрождение экономики Монтсеррата будет его главным приоритетом. |
Meade was congratulated by his political opponent, Lewis, and said that the revival of the economy of Montserrat would be his main priority. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «примите мои поздравления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «примите мои поздравления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: примите, мои, поздравления . Также, к фразе «примите мои поздравления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.